Отдавать в чистку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдавать в чистку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
send to the cleaner's
Translate
отдавать в чистку -

- отдавать

глагол: give, return, render, give away, give back, contribute, smack, yield up, kick, kick back

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- чистка [имя существительное]

имя существительное: cleaning, cleanup, clean, purge, scrubbing, sweep, polish, scour, scrape, comb-out



Я жажду любви, ...но я не могу отдавать себя наполовину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love is all I long for. But I can't give myself by half.

Например, в руководстве по стилю рекомендуется отдавать предпочтение единицам Си.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, the style manual recommends that SI units should generally be preferred.

Пусть горнодобывающие компании возьмут их в качестве сотрудников службы безопасности, но приказы будете отдавать вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mining companies will hire them as security officers, but you will give the orders.

Квинн ввел серию кодов и удовлетворенно кивнул, когда устройства признали его право отдавать приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quinn entered a series of codes and watched in satisfaction as the equipment acknowledged his command authority.

Я убедила их согласиться отдавать тебе то, с чем мы не справляемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got them to agree to send you our overflow.

В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations.

Первейшая обязанность международных гражданских служащих - отдавать все свои силы работе в своих организациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary obligation of international civil servants is to devote their energies to the work of their organizations.

А что случится, когда через несколько лет значительную и все возрастающую долю национального бюджета придется отдавать на выплату внешнего долга, вместо того чтобы потратить эти деньги на образование или здравоохранение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will happen when, in a few years, a huge and growing chunk of the national budget must be dedicated to paying foreign debt instead of funding education or health care?

Вообще-то, мой адвокат говорит, что я не могу отдавать вам печать независимо от того, есть письменный запрос или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, my lawyer tells me I can't give you the Seal, written request or no.

В пользовательском соглашении компании на этот закрепляемый на голове дисплей с камерой указывается: «Вы не имеете права перепродавать, давать взаймы, передавать или отдавать свое устройство кому бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company's terms of service on the limited-edition wearable computer specifically states, you may not resell, loan, transfer, or give your device to any other person.

В первую очередь существует риск, что политические лидеры будут отдавать приоритет сиюминутным интересам, нежели долгосрочным перспективам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For starters, there is the risk that political leaders will prioritize short-term interests above a long-term vision.

Если бы такая угроза существовала, европейцы тратили бы больше средств на собственную оборону вместо того, чтобы отдавать вопросы собственной защиты в субподряд Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if there was such a threat, the Europeans should be spending more on their own defense, rather than sub-contracting their protection to America.

Наука хороша для тех, кто бездельничает в деревне или в университете, а здесь мужчинам приходится отдавать все свои силы работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classics are all very well for men who loiter life away in the country or in colleges. But Milton men ought to have all their energies absorbed by today's work.

Слушайте, зачем Дженне отдавать ему светильник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, why would Jenna give him that lantern?

У старосты была дурацкая и льстивая манера каждую минуту отдавать честь, прикладывая руку к шляпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trusty had a silly, sycophantic manner of raising one hand in salute.

Так с какой стати должен я отдавать этим янки плоды моего труда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I let the Yankees have the fruits of my labor?

Санитар тронул его за руку, и он, отвернувшись от Скарлетт, начал быстро отдавать распоряжения, указывая то на одного, то на другого раненого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned as an orderly touched his arm and began firing directions and pointing to this and that wounded man.

Да опустите вы руку, не надо мне честь отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, put your hand down. Don't salute.

Нельзя отдавать землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't give away land.

Так что вы можете понять, почему мы не хотим отдавать его вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can understand why we're reluctant to hand him back to you.

Отдавать, не ожидая отдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give freely without expectation of return.

Это значит брать и отдавать, это значит инь и ян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about give-and-take, yin and yang.

Ты должен заплатить 25 долларов за диплом, и отдавать нам 10 процентов своих заработков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must pay the twenty five dollar fee and give us ten percent of yoru earnings!

Вам легко сидеть на месте и отдавать приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy for you to sit back and issue commands.

Наконец-то я получил право отдавать указания по всем вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last I had the authority to give directions over the whole scene.

Динеш, мы должны изворачиваться, драться за каждый цент и отдавать его разработчикам на платформу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dinesh, we need to cut every corner, save every penny, and plow it into engineers to build the platform.

Бывшим мужьям обязательно надо учиться отдавать ключи, когда они уходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ex-husbands really need to learn to give back their keys when they leave.

Заклинаю вашу милость не отдавать часов и драгоценностей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore let me beg your la'ship not to part with your watch and jewels.

Нам поручили не отдавать хлыст или другие вещи, пока миледи не назовёт своё настоящее имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're instructed not to part with the crop or any other belongings unless my lady gives her true name first.

Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,.. ...но право отдавать приказы - за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition but immediate authority will rest with him.

Прости у меня строгое правило, не отдавать краденые чипы психопатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry. I have a strict rule against giving stolen technology to psychos.

чтобы отдавать свою энергию другим женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, give your energies to other women.

Я буду продумывать планы сражений и отдавать приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will establish the battle plans, and I will give the orders.

Миледи, у вас нет полномочий чтобы отдавать мне приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lady, you are not empowered to give me orders.

Я пыталась показать систему, в которой вы могли не отдавать себе отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was trying to point out a pattern... That you might not be aware of.

Мы здесь без вас пока еще никак не управимся, жалко вас отдавать в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need you too much around here to let you go on the bench yet.

Я прошу тебя не отдавать меня кому-нибудь ещё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask from you not to hand me over to somebody else.

Всегда отдавать девушек более умным,красивым парням?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always losing girls to smarter, better-looking men?

Виржини проводила гостью, пообещала зайти и сказала, что, само собою разумеется, будет отдавать ей белье в стирку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While seeing her to the door, Virginie promised to return the visit. And she would have Gervaise do her laundry.

У вас нет права их не отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..that you have no right to keep.

Постарайся не отдавать ему честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try not to salute.

И не думай отдавать их мне обратно таким манером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, by thunder, Jack, you can't give it back that way.

И сегодня пришла пора отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And today, it's time for me to give back.

Г арольд Браун, - наконец произнес он глубоким, хорошо поставленным голосом - было видно, что он привык отдавать распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harold Brown, he said, his voice deep and commanding.

Несмотря на то, что он был воспитан в культуре маньеризма, популярной тогда в Парме,вскоре он сам стал отдавать предпочтение более яркой палитре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although trained in the culture of Mannerism then popular in Parma, he soon developed his own preference for a more radiant palette.

К тому времени, когда они рождаются, младенцы могут распознавать и отдавать предпочтение голосу своей матери, предполагая некоторое пренатальное развитие слухового восприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time they are born, infants can recognize and have a preference for their mother's voice suggesting some prenatal development of auditory perception.

Согласно анализу Национального исследования опыта колледжей, элитные колледжи могут отдавать предпочтение абитуриентам из числа меньшинств из-за политики позитивных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to an analysis of the National Study of College Experience, elite colleges may favor minority applicants due to affirmative action policies.

В конце концов, данные наблюдений, в первую очередь по радиоисточникам, стали отдавать предпочтение большому взрыву, а не стационарному состоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the observational evidence, most notably from radio source counts, began to favor Big Bang over steady state.

По этому документу я никогда не должен был отдавать приказы о мобилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this document, I should never have given orders for mobilisation.

Богини решили поставить этот вопрос перед Зевсом, который, не желая отдавать предпочтение одной из богинь, передал выбор Парису, троянскому принцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goddesses chose to place the matter before Zeus, who, not wanting to favor one of the goddesses, put the choice into the hands of Paris, a Trojan prince.

Начиная с 2010-х годов, любители все чаще стали отдавать предпочтение смартфонам-камерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 2010s, amateurs increasingly started preferring smartphone cameras.

Однако когда союзники двинулись через Италию, им все чаще стали отдавать предпочтение двухсекционным джинсовым комбинезонам цвета хаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Allies moved up through Italy, however, two-piece khaki denim battledress overalls were increasingly preferred.

Офицеры имеют поручение от Государя, которое дает им законные полномочия отдавать приказы подчиненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers hold a commission from the Sovereign, which provides the legal authority for them to issue orders to subordinates.

Пока сим находится на свидании, сим можно управлять, но фактически не отдавать приказы на его дату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While a Sim is on a date, the Sim can be controlled, but not actually give orders to its date.

Но использование богатства неправедным образом или накопление его вместо того, чтобы делиться и отдавать, широко осуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But using wealth in unrighteous ways, or hoarding it instead of sharing and giving it, is condemned extensively.

В феврале 2015 года Google объявила о серьезном изменении своего алгоритма мобильного поиска,который будет отдавать предпочтение мобильному дружественному по сравнению с другими сайтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2015 Google announced a major change to its mobile search algorithm which would favor mobile friendly over other websites.

Мы не можем отдавать предпочтение одной части населения перед другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't favor what one portion of the population over the other.

Таким образом, хотя люди имеют право на частную собственность, они должны отдавать ее как просвещенные альтруисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus while people have the right to private property, they should give it away as enlightened altruists.

Когда флаг находится в движущейся колонне, присутствующие будут стоять по стойке смирно или отдавать честь, когда флаг проходит мимо них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the flag is in a moving column, persons present will stand at attention or salute as the flag passes them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдавать в чистку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдавать в чистку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдавать, в, чистку . Также, к фразе «отдавать в чистку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information