Попадали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You must have been in some very difficult situations. |
|
Матросы спускали их в унитаз, и оттуда они попадали в канализацию. |
The sailors flushed them down the toilets and into the sewers. |
В первых лучах наступающего дня его лоб словно сиял, а руки, помахивающие в такт шагам, то попадали на свет, то уходили в темноту. |
And the light of the coming morning made his forehead seem to shine, and his hands, swinging beside him, flicked into the light and out again. |
Я так хорошо все устроил, что они попадали ко мне с опозданием только на один день. |
I made excellent arrangements, and they are only delayed one day upon their way. |
Охваченный страшными подозрениями, я бросился к люку, через который мы попадали к местам хранения подготовленных для нашествия машин. И этот люк также оказался запечатанным! |
Stricken with an awful presentiment, I hastened to the hatch that led to the hold where the monsters' machines had been stowed. |
Тарзан, Гиллиган, даже Человек на шесть миллионов рано или поздно в них попадали. |
Tarzan, Gilligan, I mean, even the Six Million Dollar Man used to get caught in it sooner or later. |
Возможно, вы так же, как и я, попадали в ситуацию, когда вы встретились взглядом с кем-то, улыбнулись, поздоровались, а этот человек вытащил наушники и спросил: «Простите, вы что-то сказали? |
Maybe, like me, you've been in a situation where you've made eye contact, smiled and said hello, and have that person yank out their earbuds and say, I'm sorry, what did you say? |
Российский КГБ активно проводил стратегию дезинформации, подбрасывая ложные истории, которые попадали в новостные каналы по всему миру. |
The Russian KGB heavily pursued a strategy of disinformation, planting false stories which made their way to news outlets worldwide. |
Толчок был так резок, что пушки подскочили на станках и люди попадали с коек. |
The suddenness of the shock made the guns leap in their carriages, and several of the men were shaken out of their hammocks. |
В июле 1957 года войска султана отступали, но они неоднократно попадали в засады, принося тяжелые потери. |
In July 1957, the Sultan's forces were withdrawing, but they were repeatedly ambushed, sustaining heavy casualties. |
Толкаясь, сшибаясь лбами, мальчишки выскакивали на улицу и попадали прямо в руки Ладыгина и Гейки. |
Jostling and bumping into one another, the boys tumbled out into the road and fell straight into the arms of Ladygin and Geika. |
И однако в этот тесный проход с утра устремлялся поток рабочих и всякого иного люда, потому что здесь вы срезали наискосок и попадали прямо на Стрэнд и в другие близлежащие кварталы. |
Yet through this lane poured a veritable host of workers, including those who used it for a quick cut to the Strand and adjacent thoroughfares. |
Памятные монеты в 5, 10 и 20 марок различных типов также иногда попадали в обращение. |
Commemorative 5, 10, and 20 Mark coins of various types have also occasionally made it into circulation. |
С 10-дюймовыми осадными мортирами на расстоянии 875 ярдов около 60% снарядов попадали бы в радиусе 40 ярдов от цели. |
With the 10-inch siege mortars at 875 yards, about 60% of the shells would fall within a 40-yard radius of the target. |
А я могу лишь молиться за них, особенно за некрещенных, куда бы они там не попадали. |
All I can do is pray for them, especially the unbaptized ones, wherever they may go. |
Он требовал, чтобы его живописные полотна не попадали в руки фарисеев. Так он называл всех коллекционеров. |
But the oils were never to fall into the hands of the Philistines - his name for all collectors and dealers. |
Или по телевизору, вы ведь давали показания на судах знаменитостей, и иногда попадали в эфир. |
Or on TV? Since you've testified in a lot of high-profile, sometimes televised trials. |
Если Путин не захочет, чтобы вооруженные «добровольцы» незаконно попадали на Украину, он сможет остановить их мгновенно. Но российский лидер предпочитает не делать этого. |
If Putin does not want armed “volunteers” illegally entering Ukraine, he can stop it on moment’s notice, but he chooses not to. |
The missiles they launched were both larger and more precisely targeted. |
|
Нет, я был ответственнен только за то, чтобы бомбы попадали в цель. |
No, I was only responsible for getting the bombs on the target. |
Все винтовки милиции сразу разрядились, и наши мужчины попадали наземь. Второй залп... |
All the rifles of the militia seemed to go off at once, and our men were falling over and sinking down. |
Ненастоящая, - успокоил его Тед, - мы никогда ни в кого не попадали. |
'Not properly,' said Ted. 'We never seemed to hit anything.' |
Замужние женщины в колониальные времена в Америке попадали под английское правление feme covert. |
Some philosophers have criticised rights as ontologically dubious entities. |
Они швыряли кости и овощи в фермера и его сыновей, заставляя их увертываться, и шумно хлопали в ладоши, когда попадали в цель. |
They threw bones and vegetables at the farmer and his sons, kept them dodging all the time, and applauded uproariously when a good hit was made. |
Потому что, когда попадали на золотую жилу, каждый работающий в этой части шахты имел право выбирать сумку |
Because when we gave a gold mine, everyone working in that part of the mine They had the right to choose a bag. |
Нефтеперерабатывающие заводы Киркука стали излюбленной мишенью, и в них часто попадали самодельные ракеты пешмерга. |
The oil refineries of Kirkuk became a favourite target, and were often hit by homemade Peshmerga rockets. |
Когда люди входили, они попадали под власть Божью, и весь город был взбудоражен. |
As people came in they would fall under God's power; and the whole city was stirred. |
Островитяне с легкостью уходили от наших патрульных кораблей и никогда не попадали в наши ловушки. |
The Outislanders eluded our patrol ships with ease and never fell into our traps. |
Они всегда попадали туда и и возвращались с упаковками Budweiser потом рассаживались и нагружались всю оставшуюся ночь |
So they would always go over there and come back with cases of Budweiser and then sit around and get hammered all the rest of the night. |
Под прицельный и беспорядочный артиллерийский обстрел по-прежнему попадали больницы и полевые клиники. |
Hospitals and field clinics also continued to be damaged in targeted and indiscriminate shelling. |
Новых рабов поставляли либо сыновья и дочери рабов, либо они попадали в плен за границей. |
New thralls were supplied by either the sons and daughters of thralls or they were captured abroad. |
Ну, как бы,ездили туда-сюда, попадали в аварии с другими автомобилистами. |
You know, like, driving around getting into incidents with other motorists. |
To stop direct sunlight hitting the thermometer. |
|
Потом они попадали в руки Дегтя. |
Then they fell into the hands of Tar. |
Они бессильно ударялись об ее шкуру, как будто лучники попадали в черный камень каменоломни. |
They rattled uselessly off her hide as if the archers had targeted the black stone of the quarry itself. |
Поднявшись по лестнице высотой в три этажа и пройдя через ворота, паломники попадали во двор язычников. |
After ascending a staircase three stories in height, and passing through the gate, the pilgrims would find themselves in the Court of the Gentiles. |
Уверена, вы не раз попадали в подобные ситуации во время путешествий по далёким странам. |
I'm sure you must have met many similar situations in your travels in foreign lands. |
Принимающие страны должны также обеспечить, чтобы легальные мигранты не попадали в категорию нарушителей миграционного режима в результате административного произвола. |
Receiving countries also needed to ensure that regular migrants did not fall into irregularity owing to administrative factors. |
Комната Хогана отапливалась огромным камином, и пламя шипело, когда в дымоход попадали капли дождя. |
Hogan's room was heated by a huge fire that hissed where its flames met the rain coming down the chimney. |
Затем их вешают на шест или веревку, натянутую под навесом, чтобы они не попадали под прямые солнечные лучи. |
They are then hung on a pole or a rope stretched under a canopy so they avoid direct sunlight. |
Капли брызгали мне в лицо, попадали на руки. |
The rain splashed into my face and on my hands. |
У нас кругом все попадали, все, половины не осталось, хошь взвой. |
All the beasts have died round us, all of them. There aren't half of them left, it's heartbreaking. |
Мимо проплыла серебристая рыба-кольцо, извиваясь и мгновенно сжимаясь, точно зрачок, едва только внутрь попадали съедобные крупинки. |
A silver ring fish floated by them, undulating, and closing like an iris, instantly, around food partides, to assimilate them. |
Россыпи маленьких льдинок соскальзывали вниз и попадали в горячий поток выхлопной струи привода. |
Ice splattered and stuck, then slipped downwards to fall away in the turbulent glare of the drive exhaust. |
It was there in the bucket of milk that the cow was drinking. |
|
В их число уже не попадали сваленные главы старых фирм, собственники крупного почина. |
Their number did not include the fallen heads of old firms, proprietors on a grand scale. |
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт? |
Look, since you've had so much free travel from Trans Global, the least you could do is tell us how you get aboard. |
И Райан разрабатывал новую топливную систему для сокращения задержки, чтобы ракеты попадали туда быстрее. |
And Ryan was developing a new fuel system to cut down delay, get the bombs there faster. |
We've been shooting at each other and missing for 20 years. |
|
Женщины почти не попадали в близость к доктору и Антонине Александровне, а намного обгоняли их или сильно отставали. |
The women almost never came abreast of the doctor and Antonina Alexandrovna, but either got way ahead of them or lagged far behind. |
Вы ведь знаете что в этой стране множество людей сейчас за то, чтобы под смертный приговор попадали также наркоторговцы. |
And you know in this country now there are a lot of people who want to expand the death penalty to include drug dealers. |
Двуязычные песни редко попадали в поп-чарты, а если и попадали, то только из-за новизны. |
Bilingual songs seldom hit the pop charts, and when they did, it was because of novelty. |
Часа в два их начали купать, и по мере того как они один за другим попадали в руки старших, которые укрощали их и вели мыться, шум на площадке для игр стихал. |
About mid-afternoon child bathing began, and as each child was caught, subdued, and washed, the noise on the playground gradually subsided. |
Из гладкоствольного мушкета от 42% до 48% пуль попадали в цель на расстоянии 200 ярдов. |
From a smooth-bore musket, from 42% to 48% of bullets hit the target at a distance of 200 yards. |
- был попадали в - was taken in by
- и попадались - and come across
- попадались это - come across this
- попадались люди - come across people
- попадались от - come across from
- не попадались - did not come across
- попадались ошибки - come across an error