Порочны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Порочны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
порочны -


Будем надеяться, что огласка дела положит конец таким порочным методам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hoped that the publicity thus obtained will break up such vicious practices.

Google, Facebook, Palantir... порочный круг поглащает промышленный комплекс слежки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google, Facebook, Palantir... A vicious cycle engorging the surveillance industrial complex.

Если вы вспыльчивы и порочны, образы ядовитых змей и диких зверей будут преследовать вас и переполнять ужасом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are hottempered and vicious, images of poisonous snakes and wild beasts will plague you and overwhelm you with terror.

Я должен застукать ее за порочным делом, чтобы сокрушить и опозорить ее, и тогда я выиграю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to catch her in the unholy act so she will be crushed and humiliated, and I will win.

Порочный круг этот стал особенно заметен после окончания «холодной войны», когда начал проявляться терроризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vicious cycle has been especially evident since the end of the Cold War, when terrorism began to surface.

В этой связи критерии оценки благоприятности существующих условий должны быть сформулированы исходя из необходимости разорвать порочный круг зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard the criteria relating to the enabling environment should be couched in terms that reflected the need to break the cycle of dependency.

Порочные средства получения дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The Corrupt Means of Getting Gain.

Эта паршивая девчонка кокетничала с Лантье, прохаживалась перед ним, раскачивая бедрами, как взрослая женщина, и искоса поглядывая на него своими порочными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tricky little girl of ten would walk before him like a lady, swinging herself about and casting side glances at him, her eyes already full of vice.

То, что вы говорите, на самом деле кажется мне, что некоторые человеческие существа не любят, находят порочными определенные аспекты дикой природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you are saying in effect seems to me is that some human beings do not like, find vicious, certain aspects of the wilderness/nature.

Понимаешь, ты меня уволила, отдала переписывать мой сценарий, что привело к цепи неприятных событий, которые, в свою очередь, вовлекли меня в разрушительный порочный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you did fire me and then had me rewritten, which led to a nasty chain of events, which, in turn, led to a devastating downward spiral.

Мы должны разорвать этот порочный круг и создать позитивную динамику, которая обеспечит затронутым странам более светлое будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must break that vicious circle and establish a virtuous circle that ensures a more promising future for the affected countries.

Будь я ветром, не стал бы я больше дуть над этим порочным, подлым миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were I the wind, I'd blow no more on such a wicked, miserable world.

То был довольно порочный период твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had quite a vicious streak in those days.

Этот ужасный и порочный советский ястреб (и, судя по всему, склонный к алкоголизму) тоже мог бы начать Третью мировую войну. Какое-то время он, казалось, не прочь был бы это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ghastly and vicious Soviet hawk (and apparently, an unstable alcoholic), he could well have triggered World War III and for a time, he seemed intent on doing it.

Людям нравится делиться со мной всяким глубокими, темными, порочными желаниями, которые занимают их умы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People like to tell me things, those deep, dark, naughty little desires that are on their mind.

Тетушка, правда, была уже не настолько молода и не настолько красива, чтобы возбуждать порочные желания, но брачными прелестями она была наделена в изобилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My aunt was, I conceived, neither young enough nor handsome enough to attract much wicked inclination; but she had matrimonial charms in great abundance.

Негодяй подросток, порочный, отсталый, из реалистов-второгодников, выгнанный из училища по неспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A scoundrelly adolescent, full of vices, backward, one of those dunces who get thrown out of school for inability.

Послушай : Дар Лотрека - порочный дар уродливого существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen. Lautreds gifts are depraved gifts

Раз в неделю Маркус приходил ко мне домой, он был таким веселым и очаровательным, с таким слегка порочным характером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Markus was coming by my house once a week he was so funny and charming, with a faintly... wicked quality.

Держать её для своих прихожан как доказательство, что проблемные опасны и порочны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold it up to his followers as proof that the troubled are dangerous and evil.

Судно с порочными людьми отплыло в море без капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A vessel of deranged humans cast out on the sea without a captain.

Оставляя в стороне точность этого описания веб-сайта, о котором идет речь, я сомневаюсь, что там должно быть слово порочный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milan loaned backup goalkeeper Christian Abbiati to Juventus as compensation while Buffon recovered.

Порочный цикл войны, нищеты, голода и болезней привел африканцев в отчаянное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vicious cycle of war, poverty, hunger and disease has left African people in despair.

Он был внешне доброжелательным, скромным, втайне порочным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was lavishly benevolent, impressively humble, secretly vicious.

Что еще больше облегчает порочный круг хронической дисфункции, которая увековечивает преступное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which further facilitates the vicious cycle of chronic dysfunction, which perpetuates criminal behavior.

Хусто Гонсалес истолковывает учение Августина о том, что люди совершенно порочны по своей природе, а благодать неотразима, приводит к обращению и ведет к упорству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justo Gonzalez interprets Augustine's teaching that humans are utterly depraved in nature and grace is irresistible, results in conversion, and leads to perseverance.

Божий закон выше закона этих порочных земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of God supersedes the law of this corrupt land.

Основная сюжетная дуга сосредоточена на спайке и его смертельном соперничестве с порочным, амбициозным преступником, связанным с синдикатом Красного Дракона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main story arc focuses on Spike and his deadly rivalry with Vicious, an ambitious criminal affiliated with the Red Dragon Syndicate.

Что, в свою очередь, делает его нераскаявшегося противника... Порочным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, in turn, makes his unrepentant attacker evil.

Я как гарант безопасности нашего государства должен предложить выход из этого тупика, должен разорвать этот порочный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I as the guarantor of the security of our state have to propose an exit from this deadlock, have to break this vicious circle.

Они порочны и пусты, так как противоречат основному мировому закону - закону изначального равенства всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are vicious and futile - since they contradict the first cosmic law - the basic equality of all men.

И позвольте мне уточнить: все страны, фактически, испорченны и порочны, так как они нацеленны на поддержку текущих структур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me make it clear. All nations then are basically corrupt because they tend to uphold existing institutons.

Вы знаете, то что вы на мусульманской земле, оскверняете общество этими порочными идеями вокруг, это не продлится долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that this party of occupying Muslim lands, and polluting society with these evil ideas that are around, it's not gonna last forever.

Все неприятные инциденты забыты, порочные идеи отвергнуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunate incidents had occurred, mistaken ideas had been current.

Ими руководит особо порочный парень по имени Дункан!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they're lead by a particularly vicious chap named Duncan!

Ну, нет, она была миниатюрная , вообще-то, но у нее был порочный язык и невероятно долгие... ногти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no, she was quite diminutive, actually, but she had a vicious tongue and extremely long... fingernails.

А оказалось, что он поступал в своих порочных интересах... вот почему я уволил Джейка Григориана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out he was just acting in his own vicious self-interest... which is why I fired Jake Gregorian.

Поэтому нам приходилось карать за порочные идеи, как за тягчайшие преступления - то есть смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore we have to punish wrong ideas as others punish crimes: with death.

Послушай, Хэл, ты ведь знаешь, что Адам пал в дни невинности. Как же не пасть бедному Джеку Фальстафу в наш порочный век?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou knowest in the state of innocency Adam fell, what should poor Jack Falstaff do in the days of villainy?

Никто не знает точно, когда Сантос решил искать новых переговоров со старейшими в Латинской Америке - и одними из самых порочных - партизанскими группировками;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows exactly when Santos decided to seek new negotiations with Latin America's oldest - and one of its most vicious - guerrilla groups;

Исследования показывают, что порочный круг фанатизма и изоляции может уменьшить ассимиляцию и увеличить фанатизм по отношению к иммигрантам в долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research suggests that a vicious cycle of bigotry and isolation could reduce assimilation and increase bigotry towards immigrants in the long-term.

Спор по кругу, или добродетельный круг, или порочный круг-это не круговой спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguing in a circle or virtuous circle or vicious circle aren´t circular argument.

Опираясь на существующую систему здравоохранения, эти предложения по реформе укрепляют порочные стимулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By building on the existing health-care system, these reform proposals entrench the perverse incentives.

Да упаси от порочных, грозящих жизни моей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preserve me from the wicked men who are purposed to overthrow my doings.

Это увеличивает сосудистое сопротивление в фетоплацентарном сосудистом русле в конечном итоге приводя к уменьшению метаболически активной массы плаценты как порочный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This increases vascular resistance in fetoplacental vascular bed eventually leading to reduction in metabolically active mass of placenta like a vicious cycle.

Прерви этот порочный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Break the cycle.

Такие дефициты не только негативно сказываются на качестве и отдаче, но и- образуя порочный круг- еще больше уменьшают возможности УВКБ по мобилизации ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such shortfalls both impact negatively on quality and performance and- in vicious circle- they further weaken UNHCR's ability to mobilise resources.

Дебютный релиз первичным было пять дорожек расширенного воспроизведения, порочный драгоценных, в марте 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary's debut release was a five-track extended play, Vicious Precious, in March 1998.

Это был порочный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a vicious cycle.

Порочный круг может быть разорван одним агентом, прекратившим оборонительную реакцию и превратившим игру в кооперативную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vicious circle can be broken by one agent stopping to react defensively and turn the game into cooperative one.

Это инициирует порочный круг, поскольку нарушенная струя вызывает еще большие неровности в керамике, пока в конце концов она не будет побеждена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This initiates a vicious circle as the disturbed jet causes still greater irregularities in the ceramic, until in the end it is defeated.

Здесь все: от бутлегерства, азартных игр, порочных сношений, вымогательства, до случая убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It runs the gamut from bootlegging, gambling, vice, extortion, up to and including murder.

Однако я должен предупредить здесь умных людей, что это также царство глупых, второсортных, порочных и мелочных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should warn intelligent people here, though, that it is also the realm of the stupid, the second-rate, the vicious and the petty-minded.

Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it.

Говорят, что этот порочный замысел вызвал неофициальные жалобы со стороны французских офицеров, но это не подтверждено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that this vicious design prompted unofficial complaints from French officers, but this is unconfirmed.

Возможно, их возмущает то, что у них никогда не было возможности быть порочными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps they resent never having had the chance to become perverse.

Совершаемые террористами-самоубийцами нападения, за которыми следуют разрушения жилых домов, обстрелы с воздуха и новые акты террора, составляют порочный круг насилия, который должен быть разорван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suicide attacks followed by the destruction of civilian homes, air strikes and further acts of terror constitute a vicious circle of violence that must stop.

Бертон создает порочный мир неудачников, все они представлены со смесью ужаса, сочувствия и игривости, которая стала отличительной чертой этого режиссера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burton creates a wicked world of misfits, all of them rendered with the mixture of horror, sympathy and playfulness that has become this director's hallmark.



0You have only looked at
% of the information