Постреляешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You'll feel better once we shoot some people. |
|
You know, drinking a little, shooting a little, blowing off steam. |
|
Мне тоже хочется пострелять! |
Dying to shoot, me too! |
Любой взрослый человек может посетить такой полигон и пострелять из имеющегося оружия, без ограничений и разрешений. |
Any adult can visit such a range and shoot from available weapons, without restrictions or permits. |
Слышишь, Уэйд Хэмптон, мама выстрелила на пистолета твоего дорогого папы, и когда ты подрастешь, она и тебе даст из него пострелять. |
Now, Wade Hampton, Mama just shot off your dear Papa's pistol! When you are bigger, she will let you shoot it. |
В этот период он также любил пострелять, порыбачить и понаблюдать за птицами вместе с братом и сестрой Хасинты. |
During this period, he also enjoyed shooting, fishing and birdwatching with Jacintha's brother and sister. |
Мы в них постреляем и узнаем. |
Shoot at them, see if they're bulletproof. |
Теперь можно пострелять по птицам, которые прилетели клевать тела! |
Now we're shooting the birds that are pecking at the bodies. |
Некоторые постреляционные продукты расширяют реляционные системы с нереляционными функциями. |
Some post-relational products extend relational systems with non-relational features. |
Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы... |
I can't even sneak off to shoot a few quail without... |
Пойдём немного постреляем. Замечательно! |
Let's try a little target practice. |
Продукты, предлагающие более общую модель данных, чем реляционная модель, иногда классифицируются как постреляционные. |
Products offering a more general data model than the relational model are sometimes classified as post-relational. |
Do you want to have a shot with my gun ? |
|
Сговорившись со знакомыми пострелять уток на болотах Канкаки, южнее Чикаго, он вдруг передумал и даже решил уйти из конторы раньше обычного. |
He had thought of going for a day's duck-shooting with some friends in the Kankakee Marshes south of Chicago, but had finally changed his mind; he even decided to go out to the house early. |
Двое попытались бежать, а того не учли, что в лунную ночь тебя в чистом поле черт-те насколько видно, ну, конечно, и этих постреляли. |
Two tried to make a break for it, but they forgot that on a moonlit night you can be seen a mile away out in the open; of course, they got it too. |
Весело вам наверно - побегать, попрыгать, подраться и пострелять. |
It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. |
И нам нужно найти людей, которых подрядили пострелять из него, а не изучать их жертву, агента с кучей наград и незапятнанной репутацией. |
All right, we need to be looking for the people that were hired to fire them, not investigating their murder victim, who's a decorated agent with a spotless record. |
I can't wait to get cracking, myself. |
|
Ну, я хотел пересечь границу и немного пострелять в Лагос-де-Запитан. |
Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan. |
За годы применения MAG успел пострелять повсюду, от ЮАР до Фолклендов и от Афганистана до Ирака. |
In the years since introduction, the MAG has served from South Africa to the Falklands, to Afghanistan and Iraq. |
Whole camp's abuzz with itchy trigger fingers. |
|
Well, we shot a lot of people together. |
|
Кара, если ты слышишь меня, я не давлю, но со мной паранормальный чувак, владеющий пистолетом, который хочет пострелять диких уток. |
(THINKING) Cara, if you can hear me, no pressure, but I've got a gun wielding paranormal leading me on a wild goose chase. |
Трудно представить себе кого-то настолько тупого, чтобы сначала убить сына главаря мафии, а потом слоняться поблизости, чтобы пострелять в полицейских. |
It's just hard to imagine somebody'd be stupid enough to kill the son of a mafia don and then stick around to shoot at the police. |
Потом разбил мебель, немного пострелял по стенам, почти задушил девушку и в заключение вызвал полицию. |
Then I broke up some furniture, fired several bullets into the walls, choked her nearly to death in my own apartment, and then called the police on myself. |
Даже если они любят пострелять. |
Even if they are a little trigger happy. |
Мартин Кинг говорил, надо их пострелять, а я думаю, тут хоть из пулеметов строчи, кенг не убавится, их тьма-тьмущая. |
Martin King was talking of a big shoot, but I don't see how an army of machine guns could reduce the number of kangas by enough to see the difference. |
Мы постреляем из 9мм пистолета. |
We'll be firing a 9mm handgun. |
Некоторые охотники даже приобрели для себя AR-15, а когда они постреляли из этой новой игрушки, она пленила их на всю жизнь. |
Some of these hunters have gone out and bought an AR-15, and when they shoot their new toy, they're most likely hooked for life. |
Другой - из Йоркшира; он на своем веку пострелял немало дичи в Шервудских лесах; он знает каждую тропинку, каждый брод, каждую полянку и овраг отсюда вплоть до Ричмонда. |
The other is Yorkshire bred, and has twanged his bowstring right oft in merry Sherwood; he knows each glade and dingle, copse and high-wood, betwixt this and Richmond. |
They keep in their spider hole, just pop up and shoot. |
|
Итак, для ясности: вчера вы швыряете перчатку любящему пострелять маршалу США, а сегодня вспоминаете, что у вас важные дела не в городе? |
So we're clear... - The other night, you throw down the gauntlet to a trigger-happy U. S. Marshal, and this morning, you remember you have pressing business out of town? |
Otherwise... I'm gonna have to huff and puff. |
|
Honey, we'll use it for target practice. |
|
I have now shot away your other wing. |
|
Sometimes she likes to shoot a few hoops before first activity. |
|
Спасибо, - поблагодарил Гарри, взяв в руки пакетик с маленькими чёрными перечными постреляками. - На что похож Хогсмёд? Где вы побывали? |
“Thanks,” said Harry, picking up a packet of tiny black Pepper Imps. “What’s Hogsmeade like? Where did yougo?” |
Ну, как бы мне не хотелось пострелять из этого итальянского карабина времён Второй Мировой, или просто потрогать этот люгер за миллион долларов... |
Well, as much as I'd love to fire that Italian 38 Troopen Special, or even just touch that million dollar Luger... |
Я тебе дам пострелять из моей винтовки. |
I'm going to let you use my rifle. |
Пламя захлебнулось стеарином, постреляло во все стороны трескучими звездочками и заострилось стрелкой. |
The flame choked on the stearine, shot crackling little stars in all directions, and sharpened into an arrow. |
Yeah, take for instance them knobs on top of that sign. |
|
Вероятно, преступник достал новый пистолет и пошёл пострелять на пикнике. |
The offender apparently got a new piece, went popping off at a cookout. |
Мы встретили парня из ФБР по имени Джим, а сейчас мы приехали пострелять из лука. |
We met this guy from the FBI named Jim, and now we're at the archery range. |
С утра мы порыбачим, затем побросаем топор, постреляем из лука, потом пойдём на стрельбище... Знаете что? |
We fish first thing in the morning, then it's a hatchet toss, then we're doing archery, then we're doing a shooting range thing- you know what? |