Поясной обхват - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поясной портрет - half-length portrait
поясной заряд - necklace charge
поясной лист - chord plate
поясной охладитель - stage cooler
поясной ремень безопасности - lap belt
поясной угол - boom angle
поясной уголок - flange angle
поясной ремень - belt
поясной нож - belt knife
Синонимы к поясной: поясная извилина
пошив и обхват - hemming and hawing
средний обхват - mean girdle
обхват ворота - girth gates
обхват талии - waist
обхват головы - circumference
обхват груди - chest
ножной обхват - leg strap
обхват дерева - girth
Синонимы к обхват: охват, охватывание
Значение обхват: Длина по окружности, равная расстоянию, к-рое обхватывается широко расставленными руками.
Это был поясной портрет, сделанный в той манере, которую называют ныне виньетка. Было заметно влияние Селли в портрете. |
It was a mere head and shoulders, done in what is technically termed a vignette manner, much in the style of the favorite heads of Sully. |
Несмотря на тот факт, что мне бы хотелось обхватить кого-нибудь ногами прямо сейчас, мужчины ужасны. |
Despite the fact that I would love to have my legs wrapped around one right now, men are awful. |
Студенты, смеясь и толкаясь, обступили Ярченко, схватили его под руки, обхватили за талию. |
The students, laughing and jostling, surrounded Yarchenko, seized him under the arms, caught him around the waist. |
Lyon had pulled her gown down to her waist. |
|
Магьер выпустила его запястья и тотчас крепко обхватила ладонями его лицо, шагнула вплотную к нему. |
Magiere released his wrists and grabbed for his face with both hands, lunging in close. |
Он обхватил ее за талию, поволок к кровати и швырнул на матрас. |
He grabbed her around the waist, dragged her toward the bed, and threw her down on the mattress. |
Король попытался стряхнуть ее, но Ларри уже двумя руками обхватил и крепко сжал его локоть. |
The King tried to shake it off, but Larry responded by turning the resting hand into a claw and gripping the King tightly. |
Рука его замолотила по полу, нашла рукоять ятагана и обхватила ее. |
His hand flailed about the floor till it found the scimitar's hilt, and wrapped fast around it. |
Я встала на колени, обхватила руками влажные бедра Ричарда и приблизилась ртом к его телу. |
I went to my knees, steadied my hands against the warm, wet sides of Richard's thighs, and lowered my mouth to his body. |
Я крепко обхватила себя руками, будто так могла удержать в себе слезы. |
I clutched my arms tight around myself, as if by holding tight I could keep the tears squeezed inside. |
Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки. |
Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple. |
Она прижала колени к груди, положила на них щеки и обхватила руками голени. |
She drew her knees up to her chest, rested her cheek on them, and wrapped her arms over her shins. |
Люк наклонился над столом, обхватил чашку чая широкими, в рубцах и шрамах ладонями. |
He leaned forward, big scarred hands around his teacup. |
Сидящая на корточках женщина поставила стакан на пол и, мягко обхватив затылок, стала поднимать Турбина. |
Squatting on her haunches the woman put down the glass on the floor and gently putting her arm behind his neck she began to lift Alexei up. |
И, обхватив Нэнси-Арабеллу за талию, он подкинул ее к вящему удивлению детей, не привыкших к столь бесцеремонному обращению с их матерью. |
And he jounced her up and down by the waist, much to the perturbation of the children, who had never before seen their mother so familiarly handled. |
Он соскочил на землю и, протолкавшись сквозь оцепившее волка кольцо, обхватил его шею руками. |
He leaped to the ground and wriggling through the ring flung his arms around the Wolfs neck. |
Она лежала там, обхватив одной рукой прут железной решетки и словно обнимая его. |
She lay there with one arm creeping round a bar of the iron gate and seeming to embrace it. |
She went slow but really tight squeeze... |
|
Мгновение Г арри стоял, оцепенев и глядел, как те двое раскачивались, яростно обхватив друг друга, затем повернулся и дал стрекача. |
Harry stood petrified for a moment, watching the two men sway together in this fierce embrace; then he turned and took to his heels. |
Она слишком устала, чтобы проверить, достаточно ли прочна бечева, и лишь покачивалась, обхватив ее своими нежными лапками. |
He was too tired even to examine the line and he teetered on it as his delicate feet gripped it fast. |
Труппа Рокетт выделывала бог знает что -знаете, как они танцуют, все в ряд, обхватив друг дружку за талию. |
The Rockettes were kicking their heads off, the way they do when they're all in line with their arms around each other's waist. |
И скоро величественное аббатство обхватилось сокрушительным пламенем, и колоссальные готические окна его сурово глядели сквозь разделявшиеся волны огня. |
And the magnificent abbey was soon wrapped in the devouring flames, its tall Gothic windows showing grimly through the waves of fire as they parted. |
Вдова совершенно искренне воображала, что обнять ее простое дело, а между тем лишь у Вотрена были руки достаточной длины, чтобы обхватить такую грузную колоду. |
The worthy woman might imagine this to be an easy feat; but, as a matter of fact, no arm but Vautrin's was long enough to encircle her. |
All right, now, Meredith... wrap your hand around the nose cone. |
|
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь. |
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now. |
Пальцы его крепко обхватили стакан, рука казалась твёрдой, но время от времени лёд бился о стенки без заметного движения руки. |
His fingers were closed firmly about the glass, his arm steady; but the ice tinkled in the liquid once in a while, without apparent motion. |
Так ты махнула рукой, останавливая его, прыгнула на его эго-цикл и обхватила руками его твердокаменный торс? |
So you flagged him down, jumped on his ego-cycle and wrapped your arms around his rock-hard abs? |
Он притянул ее к себе и, чувствуя, что женщину не держат ноги, обхватил ее за плечи. |
He pulled her towards him and feeling that her legs were giving way under her, put his arm round her shoulders. |
Четыре звезды обхватят вашу палку, и большим пальцем будут гладить головку. |
Four stars wrapped around your stick, pop the thumb, nick the top. |
I turned her face up to me with my hand. |
|
Я обхватил Вайо за талию и швырнул ее в открытую дверь через тело охранника, которого только что успокоил. Это было нелегко - Вайо, похоже, вовсе не желала, чтобы ее спасали. |
I grabbed Wyoming's waist with right arm, swung her over guard I had quieted and through door-with trouble; she didn't seem to want to be rescued. |
Мать не препятствовала им, она лишь подползла к дочери и, судорожно обхватив ее обеими руками, закрыла своим телом. |
The mother offered no resistance, only she dragged herself towards her daughter and threw herself bodily upon her. |
Нагнувшись над миской, он зачерпнул себе полную кружку вина, а девушка все сидела, обхватив руками колени, и смотрела на него. |
He leaned over and dipped his cup full of wine and the girl still watched him. |
She took his face in her hands and looked searchingly into his eyes. |
|
Разве ты не собираешься меня спросить, что такого особенного в этой поясной сумке? |
Aren't you going to ask me what's so special about the fanny pack? |
You gonna sleep with your fanny pack. |
|
No, she said and held him tight around the neck. |
|
Обхвати руками его лицо. |
Put your hands on the side of his face. |
Она обхватила Скарлетт руками за талию и крепко прижала к себе. |
She put her arms around Scarlett's waist and held her tightly. |
Я обхватил ее, целовал ее руки, ноги, упал пред нею на колени. |
I clasped her in my arms, kissed her hands and feet, and fell upon my knees before her. |
Тут Дилл застывал - обхватит рукой толстый столб, смотрит во все глаза и раздумывает. |
There he would stand, his arm around the fat pole, staring and wondering. |
Должен сознаться, что этот матрос покраснел под своим морским загаром, а глаза девы Ом лукаво и задорно смеялись - и руки мои сами собой чуть не обхватили ее. |
This particular sea-cuny, I admit, blushed through his sea tan till the Lady Om's eyes were twin pools of roguishness in their teasing deliciousness and my arms were all but about her. |
Она тебя так крепко ногами обхватит, что ты о пощаде будешь молить. |
She'll wrap her legs around you so tight, you'll be begging for mercy. |
Кавалерист обхватывает его руками, как ребенка, легко приподнимает и укладывает, повернув лицом к окну, чтобы ему было удобней смотреть туда. |
The trooper takes him in his arms like a child, lightly raises him, and turns him with his face more towards the window. |
Мелани даже пошатнулась, словно ее ударили чем-то тяжелым, но Ретт, быстро обхватив ее за талию, не дал ей упасть. |
For a moment it was as though Melanie swayed under the impact of a heavy blow and Rhett's arm went around her waist to steady her. |
Функциональные нарушения наблюдались также в структурах гиппокампа, вентромедиальной префронтальной коре и поясной коре. |
Functional abnormalities have also been observed in hippocampal structures, the ventromedial prefrontal cortex, and the cingulate cortex. |
Среди изменений как синаптической, так и глобальной структуры наиболее значительные аномалии наблюдаются в унцинатном фасцикуле и поясной коре головного мозга. |
Among the alterations of both synaptic and global structure, the most significant abnormalities are observed in the uncinate fasciculus and the cingulate cortex. |
В результате участники испытывали повышенную нервную активность в передней поясной коре, когда экспериментальные упражнения вызывали психологический диссонанс. |
As a result, the participants experienced increased neural activity in the anterior cingulate cortex when the experimental exercises provoked psychological dissonance. |
A lap belt is a strap that goes over the waist. |
|
Также медиальная задняя теменная кора связана с задним вентральным берегом поясной борозды. |
Also the medial posterior parietal cortex is connected with posterior ventral bank of the cingulate sulcus. |
Люди с шизофренией имеют различия в передней поясной извилине по сравнению с контрольной группой. |
People with schizophrenia have differences in the anterior cingulate gyrus when compared with controls. |
Также медиальная задняя теменная кора связана с задним вентральным берегом поясной борозды. |
Charles Emmanuel and his advisers saw this clearly. |
Передняя поясная мышца соединена с задней поясной мышцей, по крайней мере у кроликов. |
Evidently, Austria, now freed from a war in Germany, would transfer the bulk of its army to Italy. |
Передняя поясная мышца соединена с задней поясной мышцей, по крайней мере у кроликов. |
The motivational nature of this discrepancy suggests that one might experience feelings of resentment. |
Этот код представляет собой обхват бюста для женщин и обхват груди для мужчин. |
This code represents the bust girth for women and the chest girth for men. |
Точно так же женская мода на протяжении веков часто привлекала внимание к обхвату бедер владельца. |
Similarly, women's fashion through the ages has often drawn attention to the girth of the wearer's hips. |
Основная масса обхвата толстяка была имплозионным механизмом, а именно концентрическими слоями U-238, алюминия и взрывчатых веществ высокой мощности. |
The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives. |
Эксперт должен положить одну руку за голень, а другой обхватить бедро пациента. |
The examiner should place one hand behind the tibia and the other grasping the patient's thigh. |
Эти трости имеют хорошие 3 ладони в обхвате и от 10 до 15 шагов в длину. |
These canes are a good 3 palms in girth, and from 10 to 15 paces in length. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поясной обхват».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поясной обхват» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поясной, обхват . Также, к фразе «поясной обхват» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.