Обхват - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- обхват сущ м
- girth
- circumference(окружность)
- обхват талии – waist circumference
- grasp(хватка)
-
имя существительное | |||
girth | обхват, подпруга, размер, пояс | ||
compass | компас, циркуль, буссоль, диапазон, круг, обхват |
охват, охватывание
Обхват Длина по окружности, равная расстоянию, к-рое обхватывается широко расставленными руками.
yours is an eight-inch wrist. |
|
My weight is 17 stone... ..the circumference of my neck is 18 inches. |
|
Кровоподтёки и низлежащие телесные повреждения превышают обхват петли. |
The bruising and deep-tissue injury around the ligature exceeds the circumference of the noose. |
Обхват моей шеи 18 дюймов... |
The circumference of my neck is 18 inches... |
Обхват талии среднего американского мужчины 21-го века составляет 39,7 дюйма, по статистическим данным службы здравоохранения США. |
The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics. |
Никуда тебя не пущу, раз ты так хочешь, -сказал он и обнял ее сильно, в обхват. |
'Then I'll keep thee,' he said. 'If tha wants it, then I'll keep thee.' He held her round and fast. |
Сообщество гей-гейнеров выросло из движения обхват и веселье в 70-х годах. |
The gay gainer community grew out of the Girth & Mirth movement in the 70s. |
Там, где мужская одежда использует обхват груди, Женская одежда предназначена для определенного обхвата бюста. |
Where men’s garments use the chest girth, women’s clothes are designed for a certain bust girth. |
Не забывай, у тебя есть обхват. |
And don't forget, you've got girth. |
So, when I arrived I loosened the girth. |
|
К этому моменту обхват Демары был настолько заметен, что он не мог не привлечь к себе внимания. |
By this point, Demara's girth was so notable that he could not avoid attracting attention. |
Речные буйволы имеют сравнительно более длинные морды, меньший обхват и большие конечности, чем болотные буйволы. |
River buffalo have comparatively longer faces, smaller girths, and bigger limbs than swamp buffalo. |
В сегодняшних мультфильмах женщины иногда настолько худы, что обхват их талии приблизительно равен окружности плеча. |
Now, sometimes, in animation, females are so thin that their waist size approximates the circumference of their upper arm. |
Но еще хуже, что обхват моей талии увеличился на 10 см. |
But, more ominously, increased my waist measurement by 10cm. |
Было показано, что высота растений, биомасса, размер листьев и обхват стебля уменьшаются у кукурузы в условиях ограничения воды. |
Plant height, biomass, leaf size and stem girth has been shown to decrease in Maize under water limiting conditions. |
Урезавшие количество калорий также отметили у себя снижение артериального давления, уменьшение жировых отложений и изменившийся обхват талии. |
The calorie cutters also saw reductions in blood pressure, body fat, and waist size. |
Этот код представляет собой обхват бюста для женщин и обхват груди для мужчин. |
This code represents the bust girth for women and the chest girth for men. |
11 мая 1988 года веселье и обхват был представлен на частной выставке в одном из главных внутренних коридоров школы. |
On May 11, 1988, Mirth & Girth was displayed at a private exhibition in one of the school's main interior hallways. |
Должен сознаться, что этот матрос покраснел под своим морским загаром, а глаза девы Ом лукаво и задорно смеялись - и руки мои сами собой чуть не обхватили ее. |
This particular sea-cuny, I admit, blushed through his sea tan till the Lady Om's eyes were twin pools of roguishness in their teasing deliciousness and my arms were all but about her. |
Пальцы его крепко обхватили стакан, рука казалась твёрдой, но время от времени лёд бился о стенки без заметного движения руки. |
His fingers were closed firmly about the glass, his arm steady; but the ice tinkled in the liquid once in a while, without apparent motion. |
Она тебя так крепко ногами обхватит, что ты о пощаде будешь молить. |
She'll wrap her legs around you so tight, you'll be begging for mercy. |
Я обхватил ее, целовал ее руки, ноги, упал пред нею на колени. |
I clasped her in my arms, kissed her hands and feet, and fell upon my knees before her. |
Рука его замолотила по полу, нашла рукоять ятагана и обхватила ее. |
His hand flailed about the floor till it found the scimitar's hilt, and wrapped fast around it. |
И, обхватив Нэнси-Арабеллу за талию, он подкинул ее к вящему удивлению детей, не привыкших к столь бесцеремонному обращению с их матерью. |
And he jounced her up and down by the waist, much to the perturbation of the children, who had never before seen their mother so familiarly handled. |
Я обхватил Вайо за талию и швырнул ее в открытую дверь через тело охранника, которого только что успокоил. Это было нелегко - Вайо, похоже, вовсе не желала, чтобы ее спасали. |
I grabbed Wyoming's waist with right arm, swung her over guard I had quieted and through door-with trouble; she didn't seem to want to be rescued. |
All right, now, Meredith... wrap your hand around the nose cone. |
|
Lyon had pulled her gown down to her waist. |
|
Четыре звезды обхватят вашу палку, и большим пальцем будут гладить головку. |
Four stars wrapped around your stick, pop the thumb, nick the top. |
Он обхватил ее за талию, поволок к кровати и швырнул на матрас. |
He grabbed her around the waist, dragged her toward the bed, and threw her down on the mattress. |
Магьер выпустила его запястья и тотчас крепко обхватила ладонями его лицо, шагнула вплотную к нему. |
Magiere released his wrists and grabbed for his face with both hands, lunging in close. |
Точно так же женская мода на протяжении веков часто привлекала внимание к обхвату бедер владельца. |
Similarly, women's fashion through the ages has often drawn attention to the girth of the wearer's hips. |
She went slow but really tight squeeze... |
|
Он притянул ее к себе и, чувствуя, что женщину не держат ноги, обхватил ее за плечи. |
He pulled her towards him and feeling that her legs were giving way under her, put his arm round her shoulders. |
No, she said and held him tight around the neck. |
|
I turned her face up to me with my hand. |
|
Основная масса обхвата толстяка была имплозионным механизмом, а именно концентрическими слоями U-238, алюминия и взрывчатых веществ высокой мощности. |
The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives. |
Труппа Рокетт выделывала бог знает что -знаете, как они танцуют, все в ряд, обхватив друг дружку за талию. |
The Rockettes were kicking their heads off, the way they do when they're all in line with their arms around each other's waist. |
Люк наклонился над столом, обхватил чашку чая широкими, в рубцах и шрамах ладонями. |
He leaned forward, big scarred hands around his teacup. |
Он соскочил на землю и, протолкавшись сквозь оцепившее волка кольцо, обхватил его шею руками. |
He leaped to the ground and wriggling through the ring flung his arms around the Wolfs neck. |
И скоро величественное аббатство обхватилось сокрушительным пламенем, и колоссальные готические окна его сурово глядели сквозь разделявшиеся волны огня. |
And the magnificent abbey was soon wrapped in the devouring flames, its tall Gothic windows showing grimly through the waves of fire as they parted. |
Мать не препятствовала им, она лишь подползла к дочери и, судорожно обхватив ее обеими руками, закрыла своим телом. |
The mother offered no resistance, only she dragged herself towards her daughter and threw herself bodily upon her. |
She took his face in her hands and looked searchingly into his eyes. |
|
Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки. |
Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple. |
Она обхватила руками ступни своих ног, -привычное движение бедняков, страдающих от холода, его мы заметили и у затворницы Роландовой башни, зубы у нее стучали. |
She took her feet in her hands, a gesture habitual with unhappy wretches who are cold, as we have already seen in the case of the recluse of the Tour-Roland, and her teeth chattered. |
Студенты, смеясь и толкаясь, обступили Ярченко, схватили его под руки, обхватили за талию. |
The students, laughing and jostling, surrounded Yarchenko, seized him under the arms, caught him around the waist. |
Нагнувшись над миской, он зачерпнул себе полную кружку вина, а девушка все сидела, обхватив руками колени, и смотрела на него. |
He leaned over and dipped his cup full of wine and the girl still watched him. |
I caught up with her, put my arm round her waist, and we swam side by side. |
|
Нога всадника с внутренней стороны поворота надежно удерживается вдоль обхвата, чтобы поддержать грудную клетку лошади и дать им фокус для поворота. |
The rider's leg to the inside of the turn is held securely along the girth to support the horse's rib cage and give them a focal point for the turn. |
Она раздувается, раздувается - белая форма вот-вот лопнет на спине - и выдвигает руки так, что может обхватить всю троицу раз пять-шесть. |
She's swelling up, swells till her back's splitting out the white uniform and she's let her arms section out long enough to wrap around the three of them five, six times. |
Graeber threw one arm around Heinrich's shoulders and pulled. |
|
Когда мутить перестало, я немного продвинулся вперед и опять отдохнул, обхватив руками куст, крепко вцепившись в ветки. |
When the sick feeling was gone I pulled into the willow bushes and rested again, my arms around some brush, holding tight with my hands to the branches. |
Она все отворачивалась от него; наконец он привлек ее к себе, опустился на колени и, обхватив ее стан, замер в сладострастной позе, выражавшей вожделение и мольбу. |
But she turned away; he drew her back, and, sinking on his knees, clasped her waist with his arms in a languorous pose, full of concupiscence and supplication. |
И у вас должен быть бицепс в обхвате 17 дюймов, как минимум. |
You should have a 17-inch bicep as well. |
Каждое семя обхватывается тонким крылом в 2-4 раза длиннее самого семени. |
Each seed is clasped by a thin wing 2 to 4 times as long as the seed. |
Различия в росте обхвата были значительными в первые месяцы. |
Girth growth differences were significant in the early months. |
But get this - they can't pry the guy out without grabbing hold of his neck for leverage. |
- поясной обхват - waist strap
- пошив и обхват - hemming and hawing
- средний обхват - mean girdle
- обхват ворота - girth gates
- обхват дерева - girth
- верхний обхват - upper girth
- обхват шеи - neck width
- нижний обхват - lower girth
- обхват конечности - limb girth
- обхват туловища - torso circumference