По кошачьи злобный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как мне опостылел твой злобный язык. |
That I can't stand your spiteful tongue |
Мой злобный Господь карает их! |
My angry God is punishing them. |
у него злобный и мстительный нрав. |
He has a malevolent spirit. |
И травопрыгозавр, которого мы создали похоже создал свой собственный злобный искусственный интеллект. |
And the grasshopperaptor we built Seems to have developed an evil mind of its own. |
Jaguars have the most powerful bite of any cat. |
|
Я увидела, что кошачьи головы задергались, повернулись и вновь пустились в неистовую пляску. |
I saw the cats' heads twist, turn, whirl into a wild dance. |
Но никакой туман не мог заглушить злобный рык голодных медведей, метавшихся в клетке. |
The sea fog did not succeed in muffling the ferocious snarls of the caged bears. |
Я подавила злобный смешок, открыла аптечку и достала похожий на шариковую ручку шприц. |
I forced down a foul gagging sensation and opened the medical kit to reveal a Biro-like syringe. |
Твой дядя Финн хочется просто убедиться, что этот злобный дракон снова не уничтожит Олух. |
Your Uncle Finn is just gonna make sure this nasty dragon doesn't destroy Berk again. |
За это я заработал злобный взгляд Руперта, но Ааз пропустил мою реплику мимо ушей. |
That earned me a black look from Rupert, but Aahz missed it completely. |
Вы реализуете какой-то злобный тайный план? |
You protecting some evil, secret agenda? |
Я вам обязан не больше, чем вороне на заборе. И выклянчить вам у меня ничего не удастся, разве что письменное удостоверение, что вы злобный, наглый, бесстыжий негодяй. |
I don't own you any more than if I saw a crow; and if you want to own me you'll get nothing by it but a character for being what you are-a spiteful, brassy, bullying rogue. |
Нет, душа моя, здесь была зависть, самый худший и злобный вид зависти: зависть к умственному превосходству. |
No, child, it was envy, the worst and most rancorous kind of envy, the envy of superiority of understanding. |
Это была барышня суетливая, бледная, очень хорошенькая, воздушная, вся в светлых кудряшках, с видом избалованного котенка и даже с розовым кошачьим бантиком на шее. |
This was a bustling young lady, pale, very pretty, ethereal; all in little light curls, with the air of a spoiled kitten and even a little pink cat's bow on her neck. |
Но сходство было неполным: под маской небрежной беспечности Ретта Батлера угадывался злобный умысел, какая-то почти зловещая, хотя и неуловимая, мстительная жестокость. |
But there was a difference, for beneath Rhett's seeming lightness there was something malicious, almost sinister in its suave brutality. |
Злобный, самовлюбленный, и хочет быть нашим злейшим врагом. |
So this guy is a malignant narcissist who wants to be known as the worst enemy we've ever had. |
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота... |
You've got one religious maniac, one malignant dwarf, two near-idiots... |
Поприветствуй Вельзевула, после того как вылетишь первым классом в огненную пропасть ада, ты, злобный, девчачий ублюдок. |
Say hello to Beelzebub after you fly first class to the fire pits of hell, you black-hearted, baby girl bastard. |
A most malicious wag, that fellow. |
|
And their nefarious, ruthless leader, Wingman. |
|
Но он возвращался молча, с пеной на губах; в его осовелых глазах вспыхивал злобный огонь - огонь убийства. |
But he turned round, speechless and foaming at the lips, and in his pale eyes the alcohol was blazing with a murderous glare. |
Но эта раса оказала сопротивление - вид, такой же злобный, как и вы. |
But this race fought back- a species as malevolent as your own. |
Злобный сукин сын,да. |
Black-hearted son of a bitch,yeah. |
Вы тот злобный рекламщик, который предложил истцу разместить рекламу онлайн? |
You're the evil advertiser who approached the plaintiffs about an online ad? |
Вот почему я такой злобный, вот почему я страшен самому себе. Ты даже не глядишь на меня! |
It is that which renders me evil, do you see? and horrible to myself.-You will not even look at me! |
С быстротой молнии он обернулся к Питеру. Г лаза его сверкали от ярости, из пасти вырывался злобный рык. |
Quick as lightning it turned round, its eyes flaming, and its mouth wide open in a howl of anger. |
Он злобный и страшный. |
He is genuinely a really mean, scary guy. |
I'm an evil genius hiding a relay. |
|
Ты - злобный сукин сын. |
You're an evil son of a bitch. |
А вот и Джан, записывает мои провалы, ошибки и идиотизм для потомков, как злобный Босуэлл писал о чертовом докторе Джонсоне. |
And there's Jan, noting down my failures and mistakes and idiocy for posterity, like an evil Boswell to my shit Dr Johnson. |
Джон Лоу, возможно, самый злобный и опасный дух, с которым я пыталась связаться. |
John Lowe may be the most evil and dangerous spirit with whom I have ever attempted to make contact. |
that's being controlled by an evil dictator? |
|
I'm not an evil, lying genius. |
|
You're losing your touch, evil one. |
|
Someone evil just bought a plane ticket. |
|
Всё это из-за того, что Господь отвернулся от тебя, ты, злобный и ревнивый дух. |
All this 'cause God turned his back on you, you spiteful, jealous spirit. |
Бедный, злобный, подлый Бендер. |
Poor, nasty, mean old Bender. |
Твой короткометражный мультфильм, Злобный Папаша, или, как мы его называем, Papa Apoplectica, был номинирован на Золотой Глобус. |
Your animated short, Angry Dad, or as we call it in the pizza English- - Papa Apoplectica, she has-a been a-nominated for a Golden Globe. |
Но злобный наш извечный враг |
But still our ancient foe. |
Подлый и злобный! |
Vile and malevolent! |
Если там не сепаратисты, а иной злобный и агрессивный враг, я в любом случае не допущу, чтобы безопасность жителей Панторы оказалась под угрозой. |
If it's not the Separatists out there, then it's a malevolent and aggressive enemy nonetheless, and I will not let whoever it is jeopardize the security of the people of Pantora. |
I suspect that's because they had a malevolent spirit inside them. |
|
Обычно оно представляет собой демона, злобный дух, гребаного зомби, но сейчас... |
It usually manifests itself as a demon, a malevolent spirit, a bloody zombie, but now... |
Why are you always so hateful? |
|
Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение! |
You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter! |
You are a wicked little boy. |
|
Он непослушный, злобный человек! |
He's a naughty, wicked man! |
Мой злобный дядя бес. |
My evil Uncle Imp. |
Где-то есть более злобный Бендер, чем я! |
Somewhere, there's a more evil Bender than me! |
You wretched, evil man. |
|
Нам нужен злобный Таннер. |
We need a nasty Tanner. |
Давным-давно - или только вчера? Жили-были три поросёнка и один большой, злобный серый волк. |
Along time ago- just yesterday, in fact- there were three little pigs and one nasty, big wolf. |
Начиная с марта 2007 года, в связи с загрязнением меламином и циануровой кислотой многие марки кошачьих и собачьих кормов были широко отозваны. |
Beginning in March 2007, there was a wide recall of many brands of cat and dog foods due to contamination with melamine and cyanuric acid. |
Силикагель также используется в качестве наполнителя для кошачьих туалетов, сам по себе или в сочетании с более традиционными материалами, такими как глины, включая бентонит. |
Silica gel is also used as cat litter, by itself or in combination with more traditional materials, such as clays including bentonite. |
Laridae-семейство средних и крупных морских птиц, чаек и кошачьих. |
Laridae is a family of medium to large seabirds, the gulls and kittiwakes. |
Example of blue-point feline markings on juvenile male. |
|
Пример кошачьих отметин с тюленьим острием на молодом самце. |
Example of seal-point feline markings on juvenile male. |
Визуальные эффекты состоят в основном из кошек, играющих на популярности кошачьих видео, с закадровым голосом Сашира Заматы. |
The visuals consist mainly of cats, playing on the popularity of cat videos, with a voiceover by Sasheer Zamata. |
Фотерингем был известен как цыган с кошачьими глазами, приятный глазу. |
Fotheringham was reputed to be a “cat-eyed gypsy, pleasing to the eye”. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по кошачьи злобный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по кошачьи злобный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, кошачьи, злобный . Также, к фразе «по кошачьи злобный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.