Превратишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You'll start forming icicles if you don't get a move on! |
|
когда из наблюдателя ты превратишься в участника. |
I was wondering when you'd shift from creeper to participant. |
If you set foot on human soil, you'll turn to rock. |
|
Если бы ты был честен и рассказал всем что мы сделали в прошлом году Ты из лоха превратишься в суперкрутого в одно мгновение. |
If you were honest and told people that we did it last year, you would go from uncool to Chilly Willy in a heartbeat. |
Если ты превратишься в дракона, я убью тебя. |
If you grow into a dragon, I'll have to kill you. |
Ты же не превратишься в неопределенную, четырехногую машину для убийства вампиров, да? |
You didn't happen to pet a fuzzy, 4-legged, vampire-killing machine, did you? |
Ты подключишься к трону и превратишься в электронное оружие! |
You will become one with that throne, a computer weapon meant on conquest! |
Однако, если тебя покусает мумия, всё, во что ты превратишься, это укушенный мумией зануда. |
However, if a mummy bites you, all you turn into is some schmo with a mummy bite. |
Да ты от одного запаха превратишься в иллюстрацию из медицинской энциклопедии. |
One whiff of that shit would turn you into something out of a god damn medical encyclopedia! |
I was really afraid to turn into a nagging wife like Ju... |
|
But it's very likely that you'll become a frog. |
|
Если ты откажешься от мечты, ты превратишься в овощ. |
If you don't follow through on your dreams, you might as well be a vegetable. |
And today, you're gonna transform into a warrior. |
|
Ты или умираешь героем, - или живешь долго, чтобы увидеть как превратишься в злодея. |
You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain. |
Рассказывай про блинчики, - говорю я, - или сам превратишься в блинчик. |
'Talk pancakes,' says I, 'or be made into one. |
How about switching back over to Jem? |
|
Or you can waste away in front of us until you have the brain capacity of a peanut. |
|
You might turn straight into a pig. |
|
Какой смысл разрывать свою оболочку, если в итоге ты превратишься в какую-то глупую яичницу? |
What's the point of breaking your shell if you turn into such a dull omelet? |
Ему удалось поднять голову и отодвинуть лицо от макрельего мяса, которое его скула превратила в лепешку. |
Now he got his head up from the wood and out of the slice of fish that his cheek had crushed. |
Всего за несколько часов эти люди превратились в новую категорию мы; есть мы, засевшие в этих окопах по обе стороны, погибающие без какой-либо причины, и есть они — представители безликой силы за линией фронта, которые используют нас как пешек. |
And all it took here was hours for these men to develop a completely new category of us, all of us in the trenches here on both sides, dying for no damn reason, and who is a them, those faceless powers behind the lines who were using them as pawns. |
По понятным причинам, они превратили тебя собачку на побегушках. |
Seems to reason, they've turned you into a kennel dog. |
Рабочий стол размером программируемых калькуляторов НР превратилась в аппарат HP 9830 основной язык компьютера, 1972. |
Desktop sized programmable calculators by HP had evolved into the HP 9830 BASIC language computer by 1972. |
Примечательным среди них был молодой саудовец по имени Усама бен Ладен, чья Арабская группировка со временем превратилась в Аль-Каиду. |
According to another account, Noah's son Japhet had a son named Histion, who had four sons. |
Другие, такие как Меткомпиляторы Schorre, превратили его в язык программирования с небольшими изменениями. |
Others, like the Schorre Metacompilers, made it into a programming language with only a few changes. |
Ислам пришел в то время, когда рабство было образом жизни, но превратил его в постепенный демонтаж рабовладельческой системы. |
Islam came in a time that Slavery was a way of life, but made it to be a gradual dismantling of the slavery system. |
К сожалению, это привело к тому, что многие фермерские дома деревни превратились в пепел. |
Unfortunately this resulted in many of the village's farmhouses being reduced to ashes. |
Загодя Полетт с помощью мисс Глик превратила нижнюю гостиную во временную спальню. |
Paulette and Miss Glick had turned the downstairs den into a temporary bedroom. |
На более позднем этапе красные фонари превратились в красные огни в борделях. |
In a later stage the red lanterns evolved into red lights at brothels. |
Так что совместная жизнь превратилась в пожизненный срок. |
So a life together becomes a life sentence. |
Другое название рода, Iridoprocne, происходит от греческого iris, что означает радуга, и Procne, фигура, которая предположительно превратилась в Ласточку. |
The other genus name, Iridoprocne, comes from the Greek iris, meaning rainbow, and Procne, a figure who supposedly turned into a swallow. |
Дым рассеялся, и лодочник вновь превратился в существо с телом человека и головой речной птицы. |
The smoke cleared and the boatman was once more a half-human creature with the head of a river bird. |
Ранние модели изогнутых пластин, предсказывающие трещины и движения разломов, превратились в современные кинематические и изгибные модели. |
Early bent plate models predicting fractures and fault movements have evolved into today's kinematic and flexural models. |
А теперь, к полному их изумлению, внезапно превратилась в настоящую молодую леди, и притом прелестнейшую из всех живущих на земле. |
But now to their amazement she had become a grown-up young lady and quite the most charming one in all the world. |
Большинство блогеров, ведущих образ жизни, как она, были заменены или превратились в влиятельных людей. |
Most lifestyle bloggers like her had been replaced by, or evolved into, influencers. |
Послушайте, дамочка, не далее, как сегодня я видел парня, превратившегося в суп. |
Look, lady, I just saw a guy get turned into chowder today. |
The word eventually evolved into Tibiao. |
|
В 1979 году Руджеро превратил свой социальный клуб в кондитерский магазин и передал его в управление одной из своих дочерей. |
In 1979, Ruggiero converted his social club into a candy store and gave it to one of his daughters to manage. |
И сколько миров вы превратили в свалку, чтобы сохранить чистым ваш дом? |
How many worlds are you willing to contaminate to keep your own home so tidy? |
Таким образом, разделительная линия между этими двумя частями острова превратилась в международную границу. |
Consequently the dividing line between these two parts of the island became an international border. |
Я переживал потерю дорогого друга, и я превратил это в потворство нарциссизму. |
I took the passing of a dear friend, and I twisted it into an indulgence in narcissism. |
But instead you've become the most hard-headed! |
|
В последние годы его превратили в шутку, применив к пустякам, но мало кто даже знает, откуда взялась эта фраза. |
It has been turned into a joke in recent years by being applied to trivia, but few people even know where the phrase came from. |
Они превратили мой автомобиль в Швейцарский сыр! |
They're turning my car into Swiss cheese! |
Общая теория относительности превратилась в важнейший инструмент современной астрофизики. |
General relativity has developed into an essential tool in modern astrophysics. |
Англиканский священник Эмили Меллотт из церкви Голгофы в ломбарде подхватил эту идею и превратил ее в движение, заявив, что эта практика также является актом евангелизации. |
The Anglican priest Emily Mellott of Calvary Church in Lombard took up the idea and turned it into a movement, stated that the practice was also an act of evangelism. |
The events of World War I turned him into a pacifist. |
|
Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи. |
He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes. |
Это возмутило царя богов, который превратил его в то, что теперь стало муравьем. |
This angered the king of the gods, who turned him into what is now an ant. |
Он превратил метро в детскую площадку и поэтому не пострадал от воздействия радиоволн. |
He has turned a subway into a playground and therefore has not suffered the influence of the radio waves. |
К началу 1987 года Greyhound Lines вновь превратилась в самостоятельную автобусную компанию. |
By early 1987, Greyhound Lines had returned to being a stand-alone bus transportation company. |
Превратив исполнительного директора в миллиардера... и обойти закон, когда они этого хотят |
turning their CEOs into billionaires. And skirting the law whenever they wanted. |
Встреча сразу же превратилась в драку между Мичи и Томми из-за лжи, которую Мичи рассказала о том, что они собираются выселить Клиффа. |
The meeting immediately turned into a fight between Michie and Tommy over a lie Michie told about them aligning to get Cliff evicted. |
Я поглощаю кошмарное количество алкоголя каждый день, и мои нервы превратились в желе. |
The colossal amount of alcohol I ingest every day has turned my nervous system to jelly. |
Беседа же с лордом Сент-Саймоном превратила мои предположения в уверенность. |
My whole examination served to turn my conjecture into a certainty. |
По мере того как GLF превратилась в Центр общественных услуг для геев Лос-Анджелеса, Килхефнер стал его первым исполнительным директором. |
As the GLF evolved into the L.A. Gay Community Services Center, Kilhefner became its first executive director. |
Частные тюрьмы превратились в прибыльный бизнес,а CCA приносит достаточно дохода, чтобы стать публичной компанией. |
Private prisons have become a lucrative business, with CCA generating enough revenue that it has become a publicly traded company. |
Гонсалес взял идеи, разработанные в ходе крестового похода, и реализовал их на личном уровне, превратив его в политическую силу, которой он стал. |
Gonzales took the ideas developed through the Crusade and implemented them at a personal level, making it into the political force it became. |
В 1919-20 годах квебекские бульдоги вернулись и присоединились к НХЛ, снова превратив ее в Лигу четырех команд. |
In 1919–20 the Quebec Bulldogs returned and joined the NHL making it a four team league once again. |