Представителей использовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
представитель брокерской фирмы, имеющий доступ в зал биржи - representative of a brokerage firm that has access to the exchange floor
избирают своих представителей - elect their representatives
Генеральный секретарь представил - secretary-general had submitted
промышленные представители - industrial representatives
разные представители - different representatives
представители намибии - by the representatives of namibia
многие представители заявили, - many representatives said
представил доклад о - introduced the report on
представители местных органов власти - local government representatives
одобрен представителем - endorsed by representative
глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim
словосочетание: turn to account
использование каналов - channel usage
ненадлежащее использование - misuse
более разумное использование - more intelligent use
вряд ли когда-либо использовали - hardly ever used
генетические технологии, ограничивающие использование - genetic use restriction technologies
доступ или использование - access to or use
Вы также использовали - you also used
может быть использован в качестве - could be invoked as
может быть использован в качестве модели для - can be used as a model for
первоначально использовали - initially employed
Синонимы к использовать: утилизировать, пускать в дело, пустить в дело, пускать в ход, эксплуатировать, проэксплуатировать, эксплуатнуть, истощить, пустить в ход, воспользоваться
Значение использовать: Воспользоваться кем-чем-н., употребить ( -реблять ) с пользой.
Торпеда Хауэлл, использовавшаяся ВМС США в конце XIX века, представляла собой тяжелый маховик, который должен был вращаться перед запуском. |
The Howell torpedo used by the US Navy in the late 19th century featured a heavy flywheel that had to be spun up before launch. |
И они использовали его представление в пьесе... |
And they used the impression of him ... |
Каждый видеодиск использовал визуальное повествование, чтобы представить подлинную, реалистичную повседневную проблему. |
Each videodisc used a visual narrative to present an authentic, realistic everyday problem. |
IBM использовала этот формат в своей серии PS / 2, представленной в 1987 году. |
IBM used this format on their PS/2 series introduced in 1987. |
Арне Несс использовал Баруха Спинозу в качестве источника, особенно его представление о том, что все существующее является частью единой реальности. |
Arne Næss used Baruch Spinoza as a source, particularly his notion that everything that exists is part of a single reality. |
Это несколько иронично, что вы спросили, какие определения я использовал, поскольку рядом с представленными цифрами есть ссылки на соответствующие статьи. |
It's somewhat ironic that you've asked what definitions I've used since there are wikilinks to the appropriate articles right next to the figures presented. |
Эти работы дают уникальное представление о скульптурных методах, которые использовал Микеланджело, и его способе раскрытия того, что он воспринимал внутри скалы. |
The works give a unique insight into the sculptural methods that Michelangelo employed and his way of revealing what he perceived within the rock. |
Карикатуристы последовали за настом и использовали осла, чтобы представлять демократов, и слона, чтобы представлять республиканцев. |
Cartoonists followed Nast and used the donkey to represent the Democrats and the elephant to represent the Republicans. |
Точно так же Баумгартен использовал ощущение вкуса, чтобы представить свою попытку вывести законы, касающиеся прекрасного в природе и искусстве. |
Similarly, Baumgarten used the sensation of taste to represent his attempt to derive laws regarding the beautiful in nature and art. |
Архитектор К. Я. Ли также использовал обширные элементы фасада, чтобы представить символическую идентичность, которую он преследовал. |
Architect C.Y. Lee also used extensive facade elements to represent the symbolic identity he pursued. |
Представитель калифорнийского Департамента исправительных учреждений заявил, что неизвестно, использовал ли Мэнсон телефон в преступных целях. |
A spokesperson for the California Department of Corrections stated that it was not known if Manson had used the phone for criminal purposes. |
Квинтилианская и классическая риторика использовали термин цвет для представления действия в наиболее благоприятной возможной перспективе. |
Quintilian and classical rhetoric used the term color for the presenting of an action in the most favourable possible perspective. |
Новый четырехскоростной реактивный двигатель Hydra-Matic был представлен в этом году, чтобы заменить оригинальную трансмиссию Hydra-Matic, которую Олдс использовал с 1940 года. |
A new four-speed Jetaway Hydra-Matic was introduced this year to replace the original Hydra-Matic transmission that Olds had used since 1940. |
Для представления экономики Англии XVIII века компания Playfair использовала статистические графики, гистограммы, линейные графики, диаграммы площадей и гистограммы. |
To represent the economy of 18th Century England, Playfair used statistical graphs, bar charts, line graphs, area charts, and histograms. |
Миядзава и Номото использовали свои связи, чтобы собрать вместе группу представителей индустрии ночных клубов, баров и борделей. |
Miyazawa and Nomoto used their connections to gather together a group of representatives of the nightclub, bar, and brothel industries. |
Палата представителей в Бразилии использовала краудсорсинг в политических реформах, а федеральные агентства в Соединенных Штатах использовали краудсорсинг в течение нескольких лет. |
The House of Representatives in Brazil has used crowdsourcing in policy-reforms, and federal agencies in the United States have used crowdsourcing for several years. |
Четыре ангела Хайота представляют собой основные архетипы, которые Бог использовал для создания текущей природы мира. |
The four Hayyot angels represent the basic archetypes that God used to create the current nature of the world. |
Хомский использовал правила переписывания в качестве обозначения для представления анализа непосредственной составляющей. |
Chomsky employed rewrite rules as a notation for presentation of immediate-constituent analysis. |
Еще несколько лет назад я мог бы рассказать вам, что использовал метод, представлявшийся мне достаточно изящным для решения этой проблемы. |
Some years ago I would sincerely but mistakenly have told you that I used what would have sounded like a neat method for solving this problem. |
У меня сложилось впечатление, что, игнорируя общий смысл пассажа Крушке, Яф использовал технические детали, чтобы представить эту работу как политизированную. |
My impression is that by ignoring the 'general sense' of the Kruschke passage, Yaf has used technicalities to frame this work as a politicized work. |
Как зеленому, так и Акоффу приписывают возникновение представления пирамиды, хотя ни один из них не использовал пирамиду для представления своих идей. |
Both Zeleny and Ackoff have been credited with originating the pyramid representation, although neither used a pyramid to present their ideas. |
Пайл и ее соавторы первоначально использовали батарейные блоки для представления персонажей, перемещая их по своему столу, чтобы разработать сценарии для шоу. |
Pile and her co-writers initially used battery packs to represent characters, moving them around on her desk to develop scenarios for the show. |
Вместо того, чтобы отвлекаться, представьте, если бы мы использовали максимум возможностей, и этот новый взгляд на природу человека дал бы нам суперспособность сосредотачивать своё внимание на том, что действительно важно, а также суперспособность к переговорам, необходимым для демократии. |
Instead of handicapping our attention, imagine if we used all of this data and all of this power and this new view of human nature to give us a superhuman ability to focus and a superhuman ability to put our attention to what we cared about and a superhuman ability to have the conversations that we need to have for democracy. |
Он также дает представление о других римлянах и их работах, которые использовали, использовали, влияли или находились под влиянием работы Флакка. |
It also provides insight into other Romans and their works which used, were used by, influenced, or were influenced by Flaccus's work. |
Это может быть, если представить, автоматический Вальтер ППК, то же оружие, что использовал Бонд, после того как пистолет Беретта, который он предпочитал, заклинило. |
This could be, with a little imagination, a Walther PPK automatic, the same gun that was issued to Bond, after his preferred pistol, the Beretta, had jammed. |
Устройство, которое он использовал, было запатентовано в 1904 году и впервые было представлено в Граце, Штирия, в 1907 году с помощью проектора, сделанного К. Леффлером, владельцем кинотеатра. |
The device he used was patented in 1904 and was first presented in Graz, Styria in 1907 using a projector made by K. Löffler, owner of a cinema. |
Судья Чаковски когда-нибудь использовал своё положение, чтобы повлиять на ваше представление клиентов? |
Did Judge Schakowsky ever use his position to influence your representation of a client? |
На протяжении всех слушаний Маккарти использовал красочную риторику, но не представил никаких существенных доказательств в поддержку своих обвинений. |
Throughout the hearings, McCarthy employed colorful rhetoric, but produced no substantial evidence, to support his accusations. |
Эти жгуты представляли собой узкие ремешки из бронзы, в которых для удобства использовалась только кожа. |
These tourniquets were narrow straps made of bronze, using only leather for comfort. |
Если и существовали стереотипы, то Чайковский тоже использовал их, представляя свою собственную страну-Россию. |
If there were stereotypes, Tchaikovsky also used them in representing his own country of Russia. |
Зеллер использовал десятичную арифметику и нашел удобным использовать J и K для представления года. |
Zeller used decimal arithmetic, and found it convenient to use J and K in representing the year. |
Фахрара создал собственные инструменты и использовал старинные синтезаторы, чтобы звук мог представлять роботизированную природу Коннора. |
Fakhrara created custom instruments and used vintage synthesizers in order that the sound could represent the robotic nature of Connor. |
Представитель пакистанского правительства по связям с общественностью отверг заявление Индии, заявив, что Пакистан не использовал F-16 во всех учениях. |
The Pakistani Government's public relations spokesman rejected India's statement, stating that Pakistan used no F-16s in the whole exercise. |
Общество уже представляло угрозу, Задолго до того,как они использовали тебя. |
The Cabal had already asserted themselves as a threat long before they tapped your expertise. |
Она использовала свои стихи и стихи, чтобы дать женщинам общее представление об алхимическом предприятии для женщин. |
The editor in question is well aware of this and has a history of making personal attacks both under this IP and his/her account. |
Алабама внесла некоторые изменения с конца 20-го века и использовала новые типы голосования для увеличения представительства. |
Alabama has made some changes since the late 20th century and has used new types of voting to increase representation. |
В 2018 году V8 Vantage, представленный в конце 2017 года, использовал двигатель Mercedes-Benz с двойным турбонаддувом V8 и информационно-развлекательную систему. |
The 2018 V8 Vantage, unveiled in late 2017, employed a Mercedes-Benz twin-turbocharged V8 engine and infotainment systems. |
Minolta представила RD-175 в 1995 году-он был уникален тем, что использовал 3CCD, что привело к большой резкости на пиксель и точности тональности/цвета. |
Minolta introduced RD-175 in 1995 - it was unique in that it used 3CCD's resulting in great per-pixel sharpness and tonality/color fidelity. |
Чтобы решить эту проблему, потоковые кодовые системы использовали псевдокод для представления вызовов функций в одном операторе. |
To address this, threaded code systems used pseudo-code to represent function calls in a single operator. |
Никаких доказательств того, что Иран ранее использовал синильный газ, как утверждает АСВ, представлено не было. |
No proof that Iran had previously used hydrocyanic gas, as asserted by the DIA, was ever presented. |
Это дополнение было представлено 10 октября 1888 года, а 14 октября Ле Пренс использовал свою однообъективную камеру для съемки сцены в саду Раундхей. |
This addendum was submitted on October 10, 1888 and, on October 14, Le Prince used his single-lens camera to film Roundhay Garden Scene. |
Первые безопасные бритвы использовали лезвие с одним краем, которое по существу представляло собой отрезок прямой бритвы длиной 4 см. |
The first safety razors used a single-edge blade that was essentially a 4 cm long segment of a straight razor. |
Новая производная работа использовала более современный язык и включала новую информацию, которая, как утверждалось, была представлена Ра отдельным лицам суммы. |
The new derivative work utilized a more modern language and incorporated the new information said to have been presented by Ra to the Summa Individuals. |
Вы использовали представившийся вам благоприятный случай, - продолжал я. |
'You have had your opportunity, I pursued. |
Вплоть до начала 2000-х годов белые комики иногда использовали грим, чтобы представить черного человека, чаще всего как пародию на реального человека. |
Up until the early 2000s, white comedians sometimes used makeup to represent a black person, most often as a parody of an actual person. |
Представитель России заявил, что оживленный рынок стал мишенью, потому что сепаратисты использовали его в качестве оружейного базара. |
A Russian spokesman said the busy market was targeted because it was used by separatists as an arms bazaar. |
Один экспонат представлял собой исторический печатный станок, который один из сотрудников использовал для посетителей, чтобы создать музейные памятные вещи. |
One exhibit featured a historic printing press that a staff member used for visitors to create museum memorabilia. |
Игры использовали сочетание символов ASCII или ANSI для визуального представления элементов уровней подземелья, существ и предметов на уровне, как в ASCII art. |
Games used a mix of ASCII or ANSI characters to visually represent elements of the dungeon levels, creatures, and items on the level as in ASCII art. |
Фейри был одним из немногих представителей этой конструкции, которая использовалась на Фейри Светлячок и Фейри Барракуда. |
Fairey was one of the few exponents of this design, which was used on the Fairey Firefly and Fairey Barracuda. |
Материальное качество одежды различалось между классами, где представители высшего класса использовали более тонкие полотна, изображенные на статуях и картинах своей прозрачностью. |
The material quality of garments differed between the classes, where those of the upper class used finer linens, depicted in statues and paintings by their translucency. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них. |
Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them. |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «представителей использовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «представителей использовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: представителей, использовать . Также, к фразе «представителей использовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.