Прежнему опасаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прежнему опасаются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
remain fearful
Translate
прежнему опасаются -



Несмотря на то, что это позволяет перемещать деньги из этих иранских банков и обратно, иностранные банки по-прежнему опасаются вести бизнес с этой страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though this enables movement of money from and to these Iranian banks, foreign banks remain wary of doing business with the country.

Неизвестное их число по-прежнему являются перемещенными лицами, поскольку они опасаются встретиться с теми, кто совершил насилие, по своему возвращению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unknown number remained displaced out of fear of confronting the perpetrators upon return.

Мы можем только надеяться, что страны этого региона по-прежнему будут понимать большую ценность международного права в роли фундамента суверенитета, и действовать соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must hope that the countries of the region continue to see the great value of international law as a bulwark of sovereignty, and act accordingly.

Хьюз по-прежнему хочет, чтобы мы выяснили, делает ли Лэнг фальшивые паспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hughes still wants us to find out if Lang is making phony passports.

Лица по-прежнему вихрем кружились вокруг, но знакомое лицо оставалось на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faces continued whirling, but the face I knew remained constant.

Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities.

Пациенты по-прежнему умирают, так и не получая разрешения на въезд в Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients have continued to die for lack of a permit to enter Israel.

Однако он по-прежнему хотел бы получить разъяснения по двум вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would still like clarification on two points.

Биоэнергия в силу своей широкой доступности, разнообразных возможностей использования и значительного до сих пор не задействованного потенциала по-прежнему остается одним из основных возобновляемых источников энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bioenergy remains the most important renewable energy source because of its widespread availability, diverse uses and still untapped potential.

Местные средства массовой информации по-прежнему являются форумом, открытым для обсуждения религиозных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local media continued to be an open forum for discussion of religious matters.

Она по-прежнему способствует проведению мероприятий в интересах привлечения внимания общественности к проблеме насилия в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It continues to promote public awareness events with regard to domestic violence.

А банки по-прежнему непрозрачны, и, следовательно, находятся в рискованном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And banks remain non-transparent, and thus at risk.

Сохраняющееся присутствие вооруженных групп в центральном и северном округах провинции по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The continued existence of armed groups in the central and northern districts of the province remains a major concern.

Однако сложности, связанные с разработкой крупных систем, по-прежнему выступают препятствием на пути к созданию глобальных информационных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the complexity of developing large systems remains a hurdle in the move to global information networks.

В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict.

Значительное число утверждений и лиц, в отношении которых они направлены, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность Специального докладчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheer quantity of allegations and individuals on whose behalf they are sent continues to be of great concern to the Special Rapporteur.

Один обвиняемый был арестован в Соединенных Штатах Америки в 1996 году и по-прежнему ожидает перевода в следственный изолятор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One indictee was arrested in the United States of America in 1996 and is still awaiting transfer to the detention facilities.

Женщины по-прежнему составляют меньшинство среди руководителей первого уровня как в государственных, так и в частных организациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women are still a minority in top management in both public and private organizations.

Несмотря на эти крупные программы, международная поддержка в вопросах управления информацией по-прежнему носит фрагментарный характер и оказывается не в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these important programmes, international support efforts concerning information management remain fragmented and incomplete.

Этот комитет по-прежнему играет ведущую роль в содействии осуществлению неотъемлемого права палестинского народа и в поддержке мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee continues to take the lead in promoting the inalienable rights of the Palestinian people and supporting the peace process.

Она также отметила, что в числе основных нарушителей прав человека по-прежнему находятся полиция и армия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also noted that the police and military forces continued to be among the top human rights violators.

Хотя доступ в Интернет расширяется неимоверно быстрыми темпами, некоторые люди по-прежнему предпочитают бумажные носители, включая многие библиотеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Internet access is increasing at an increasing rate, some people still prefer paper, including many libraries.

Тем не менее Специальный представитель отметила, что, несмотря на энергичные усилия по внедрению ГАИНС, МУНИУЖ по-прежнему находится в весьма нестабильном финансовом положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Special Representative noted that, despite great efforts in implementing GAINS, INSTRAW was still facing great financial insecurity.

Пресса по-прежнему публикует многочисленные сообщения о невыплате заработной платы, которая в некоторых случаях продолжается в течение многих месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The press continues to carry frequent stories of unpaid salaries, sometimes stretching over many months.

Являясь молодым государством, Восточный Тимор по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами в достижении национальной стабильности и социально-экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a nascent State, East Timor continues to face a host of challenges in its quest for national stability and for economic and social development.

Сотрудничество между функциональными комиссиями по-прежнему носит несколько ограниченный характер и осуществляется преимущественно от случая к случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperation among the functional commissions remains somewhat limited and largely ad hoc.

Причина, по которой это не работает, такова: можно по-прежнему набрать 74.125.226.212 в браузере или сделать это активной ссылкой, и по-прежнему попасть на сайт Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the reason it won't work is that you can still type 74.125.226.212 into the browser or you can make it a clickable link and you'll still go to Google.

Как бы ее не называли, это по-прежнему бушевская глобальная война с террором, которая расширяется все дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever it is or isn’t called, this remains Bush’s Global War on Terror on an expansionist trajectory.

Даже с учетом потери российского рынка и предприятий, захваченных на востоке Украины и в Крыму, украинский ВПК по-прежнему остается важной составляющей украинской экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with the loss of the Russian market and manufacturing facilities seized in eastern Ukraine and Crimea, the industry continues to be a significant element of the Ukrainian economy.

Экспериментирование с запрещенными наркотиками по-прежнему широко распространено, но и здесь в последние годы наблюдается тенденция к снижению: до 25% у мальчиков 15-летнего возраста и до 20% у девочек того же возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimentation with illegal drugs does remain common, but proportions have fallen again in recent years to a quarter of 15-year-old boys and a fifth of 15-year-old girls.

Некоторые государства довольно спокойно стали смотреть на мир глазами XXI века; другие же по-прежнему исповедуют мировоззрение, которому уже несколько столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries appear comfortably committed to a 21st-century view of the world, while other states remain ensconced in worldviews that date back centuries.

Код от входа... в убежище — по-прежнему... дни рождения ваших дочерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The access code to the covert entrance is still both your daughters' birthdays.

У Дженни, которая по-прежнему жила на Южной стороне со своей приемной дочкой, тоже не сложилось никакого четкого представления о смысле жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie, living on the South Side with her adopted child, Rose Perpetua, was of no fixed conclusion as to the meaning of life.

Надеюсь, филе-миньон по-прежнему у вас в меню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, you still have that filet mignon on the menu, I hope?

Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет — рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. Рыдал, заливаясь слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates.

Мы по прежнему будем развивать, по прежнему будем вакцинировать, по прежнему будем лечить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will still develop, we will still vaccinate, we will still cure...

Впрочем, то зло, что он по-прежнему будет жить в Хайбери, несомненно, должна была умерить его женитьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pain of his continued residence in Highbury, however, must certainly be lessened by his marriage.

Одо, твой восстановительный цикл по-прежнему занимает 16 часов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is your rejuvenation period still 16 hours?

Слушайте, мы настаиваем на том... что Старк Индастриз по-прежнему обладает правами на модель Mark II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, it's our position that Stark has and continues to maintain proprietary ownership of the Mark II platform.

Как только я сяду за штурвал, всё снова будет по-прежнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month or two on the wagon and I'll be the old ace again.

По-прежнему надеясь, что койотов испугала собака, он все-таки испытывал тревогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his hope that it might be the hound, he had an apprehension of danger.

Они типа, как и мы, и как их и учили их инвестиционные компании, они по-прежнему делают ставки на сегодняшние идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're type A's, like us, and just as they were trained by their investment companies, they're still betting on ideas today.

Хей, Триш, Я пойду в кино с моим бойфрендом Который по прежнему ко мне хорошо относится, не смотря на то, что я сказала, что люблю его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already, Trish, I'm off to the movies with my boyfriend, who doesn't treat me any differently even though I've already said I loved him.

Мои жена и сын скрываются, - печально вздохнул Бэнда. - Полиция по-прежнему меня разыскивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife and son are in hiding, Banda said sadly. The police are still very busy looking for me.

я хочу чтобы ты знал, что не смотря на то, что было между нами, мы по прежнему... ну ты понимаешь, те,кем бы мы ни были раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted you to know that despite all of this, we're still, you know, whatever we were before.

Твердая слоновая кость - единственный способ быть уверенным в истинной фолликулярной чистоте, и по-прежнему чувствовать себя состоятельным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solid ivory is the only way to be assured of true follicular purity, while still identifying myself as a man of means.

Они по-прежнему стояли лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a while longer they faced one another.

Ночью у меня проблемы со сном и я зависаю на улице Мотт, пытаясь донести до кретинов, что хотя черный парень вошел в Белый дом, он по-прежнему не поймает такси в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nights, I have trouble sleeping and hang out on Mott Street, trying to explain to cretins that while a black man got into the White House he still can't get a cab in New York.

Твои руки по прежнему уникальны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hands are unique.

Я по-прежнему никого не виню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As always I blame no one.

Ты по-прежнему думаешь что мы на вершине эволюционной цепи над обезьянами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you still think we are top of the revolution Over the monkeys?

Лицо ее исказилось от злобы, но Аслан по-прежнему глядел на небо, и в его глазах не было ни гнева, ни боязни - лишь печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was working and twitching with passion, but his looked up at the sky, still quiet, neither angry nor afraid, but a little sad.

Твои родители по-прежнему путешествуют?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are your parents still travelling?

Я по-прежнему уверен, что выигрываю в этом соревновании Но я унижен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still have my confidence on winning this competition, but I'm humbled.

Фиа даже не улыбнулась; она по-прежнему улыбалась не часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fee didn't smile; Fee still rarely smiled.

Но, если бы не Майкл Фарадей, возможно, мы бы по-прежнему жили как наши предки в 17 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if Michael Faraday had never lived, we might still be living as our ancestors did in the 17th century.

Оно выглядело тусклым и обветшалым по сравнению с новыми корпусами, и одна лишь белоснежная крыша по-прежнему сверкала на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was worn now, and looked dingy and obsolete compared with the new additions, but its roof was gleaming white and shining in the sun.

И о краже по-прежнему - ни звука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still, not a word of the robbery.

Чартеры по-прежнему выпускаются Британской Короной, недавним примером чего является присуждение в 2014 году чартерного Института эргономики и человеческого фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charters continue to be issued by the British Crown, a recent example being that awarded to The Chartered Institute of Ergonomics and Human Factors, in 2014.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прежнему опасаются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прежнему опасаются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прежнему, опасаются . Также, к фразе «прежнему опасаются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information