Ведущую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ведущую - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
leading
Translate
ведущую -


Энергетическая политика Соединенных Штатов широко обсуждается; многие призывают страну взять на себя ведущую роль в борьбе с глобальным потеплением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The energy policy of the United States is widely debated; many call on the country to take a leading role in fighting global warming.

Ты увидишь пешеходную дорожку, ведущую на первый этаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see a pedestrian ramp that goes down to the ground level.

На самом деле именно изобретение каравеллы заставило Португалию взять на себя ведущую роль в трансокеанских исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the invention of the caravel was what made Portugal poised to take the lead in transoceanic exploration.

В 1919 году президент Вудро Вильсон взял на себя ведущую дипломатическую роль на Парижской мирной конференции и решительно выступал за вступление США в Лигу Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1919, President Woodrow Wilson took a leading diplomatic role at the Paris Peace Conference and advocated strongly for the U.S. to join the League of Nations.

Под руководством Натальи Лаборатория Касперского превратилась в ведущую антивирусную корпорацию с сетью региональных офисов по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drilled piles can typically carry more load than driven piles, simply due to a larger diameter pile.

Если это так, то гибкий путь превращается в твердую прямую линию, ведущую на Луну по причинам престижа и стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, the flexible path is being hammered into a straight line to the moon for cost and prestige reasons.

Я Маргарет ван дер Мерв, - ответила она, испуганно оглядываясь на дверь, ведущую во внутреннее помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Margaret van der Merwe. She glanced nervously toward the rear of the store.

Не дожидаясь ответа, я вышел из кабинета и прошел через коридор на лестницу, ведущую в цех. Джейк не отставал от меня ни на шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went out the door without waiting for his reply. Jake trotted after me as I turned down the back corridor and went out onto the stairway leading to the plant.

А потом они образовали дорожку, ведущую в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a whole trail of them led me off into the forest.

Их работа сыграла ведущую роль в интеллектуальном развитии новых левых в 1960-х и 1970-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their work played a leading role in the intellectual development of the New Left in the 1960s and 1970s.

В некоторых случаях сочетание вспомогательного пути и аномальных сердечных ритмов может вызвать фибрилляцию желудочков, ведущую причину внезапной сердечной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, the combination of an accessory pathway and abnormal heart rhythms can trigger ventricular fibrillation, a leading cause of sudden cardiac death.

Киев мог бы играть ведущую роль среди стран, которые стремятся сотрудничать с Москвой, сохраняя при этом свою независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For countries seeking cooperation with Moscow while maintaining their independence, Kiev could play a lead role.

Я представляю Барбару Кукер, ведущую программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I represent Barbara Cooker, the anchorwoman.

Около девяти вечера Невада свернул с шоссе на грунтовую дорогу, ведущую к ранчо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT WAS AFTER NINE O'CLOCK WHEN NEVADA PULLED the car off the highway onto the dirt road that led to the ranch.

Дуглас вскоре превратился в ведущую кассовую звезду на протяжении 1950-х годов, известную серьезными драмами, включая вестерны и военные фильмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Douglas soon developed into a leading box-office star throughout the 1950s, known for serious dramas, including westerns and war films.

В своей новой роли ШИМ будет отвечать за ведущую экспансию автоконцерна на индийском рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his new role, Shim will be responsible for leading the carmaker's expansion in the Indian market.

В 1984 году Франция вновь заявила о своем требовании иметь вариант, пригодный для перевозки, и потребовала взять на себя ведущую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1984, France reiterated its requirement for a carrier-capable version and demanded a leading role.

Хоуарда и Николь никто не окликнул, они пересекли весь городок и вышли на проселочную дорогу, ведущую к югу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unchallenged, Howard and Nicole walkedxhrough the town and out into the country beyond, on the road that led towards the south.

Когда началась секция хард-рока, свет вернулся к полной группе на сцене, включая Роджерса, который взял на себя ведущую вокал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the hard rock section began, the lights came back up to the full band on stage, including Rodgers, who took over lead vocals.

Священник следил глазами за Мэгги; стоя на передней веранде, она вглядывалась в дорогу, ведущую наверх, к большому дому хозяйки Дрохеды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched Meggie as she stood on the front veranda, peering up the track toward Drogheda big house.

Частный сектор стал играть ведущую роль в разработке и распространении ИКТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The private sector has taken the lead in developing and disseminating ICT.

Shim будет играть ведущую роль в обеспечении того, чтобы прогнозируемые сроки и график операций KMI были достигнуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shim will play a leading role in ensuring KMI's projected timeline and schedule of operations is achieved.

Мои опасения подтвердились, когда она отперла внутреннюю дверь, ведущую со двора в гостиную, и впустила меня в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My apprehensions were confirmed when she unlocked the inner door, leading from the courtyard to the sitting-room, and let me in.

Шинья взял на себя ведущую роль Цугуо Такаямы, который был обманут, чтобы присоединиться к ежегодному конкурсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, Wells co-owned and wrote for the Memphis Free Speech and Headlight newspaper.

Как и в серии 3, в конце шоу двум бегунам пришлось возвращаться домой через канализацию времени, которая представляла собой горку, ведущую к резервуару с густой коричневой пеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As from series 3, at the end of the show, the two runners up ended up having to go home through the Time Sewer which was a slide leading to a tank of thick brown gunge.

Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leadership will continue to be needed.

В глубине комнаты - сводчатый выход на лестницу, ведущую в верхние этажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through an archway on the further side of the room they could see the bottom of the staircase that led up to the higher floors.

Полиция предлагала денежное вознаграждение за информацию, ведущую к аресту и / или осуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police offered cash rewards for information leading to an arrest and/or conviction.

Ряд стран, которые традиционно играли ведущую роль в предоставлении войск для миротворческих операций, перестали выделять крупные контингенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of countries that have historically taken the lead in contributing troops to peacekeeping operations are no longer significant contributors.

Джек садится в машину и открывает карту, ведущую в Лас-Вегас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack gets into his car and opens a map that leads to Las Vegas.

И что его государство будет играть ведущую роль на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say his kingdom will play a leading role in the Middle East.

У некоторых морских видов серые клетки играют ведущую роль в отторжении чужеродного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few marine species, gray cells play the leading role in rejection of foreign material.

Современные организованные виды спорта развивались в 19 веке, причем Великобритания и Соединенные Штаты взяли на себя ведущую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern organized sports developed in the 19th century, with the United Kingdom and the United States taking the lead.

Пока еще ни один Трумэн не показывает выходную дверь на заднем плане, ведущую к внешней реальности или скрытым рукам, направляющим события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As yet, no Truman Show exit door in the backdrop, leading to an external reality or hidden hands directing events.

Бердик был назначен играть на органе Hammond B3, а Брюс взял на себя ведущую гитару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burdick was placed to play the Hammond B3 Organ and Bruce took over lead guitar.

ЕС берет на себя ведущую роль в использовании онлайновых инструментов для улучшения законодательного процесса для своих граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU is taking the lead in using online tools to improve the legislative process for its citizens.

Эти измерения позволили исключить космические струны как ведущую теорию формирования космической структуры, и предположили, что космическая инфляция была правильной теорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measurements were able to rule out cosmic strings as the leading theory of cosmic structure formation, and suggested cosmic inflation was the right theory.

Поднявшись на верхний этаж, она поставила лампу на сундук. Феб уверенно, как завсегдатай этого дома, толкнул дверку, ведущую в темный чулан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On arriving at the upper story, she set her lamp on a coffer, and, Phoebus, like a frequent visitor of the house, opened a door which opened on a dark hole.

В то время как музыка руководила программированием в церкви, театр взял на себя ведущую роль на складах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas Music led the programming in the Church, Theater has taken the lead in the warehouses.

Нет, просто верните мне мою старую ведущую роль, поскольку я освободился из ледяных объятий смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, just my old leading role, for I have freed myself from death's icy grip.

Умничай сколько хочешь, но ты будешь жить в 21 веке. Веке, в котором, обещаю тебе, математика будет играть ведущую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wiseass all you want, but this is the 21 st century in which mathematics is going to play a starring role.

У выхода он на секунду задержался и оглянулся -в последний раз - на железную дверь, ведущую в сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the entrance of the prison he turned and looked back-one last glance-at the iron door leading into the garden.

Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be the home country FSA, with its responsibility for consolidated supervision, even though it would have only limited powers?

Во многих случаях правительствам следует играть ведущую роль в упрощении процедур и правил регистрации и лицензирования коммерческих предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many instances, Governments should take the lead in simplifying procedures and regulations for the registration and licensing of businesses.

Угодить епископу -значит стать на первую ступень, ведущую к иподьяконству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To please a bishop is equivalent to getting one's foot in the stirrup for a sub-diaconate.

Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway.

Большинство самоубийц используют ведущую руку, держа пистолет прямо у кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most suicide victims use their dominant hand, hold the gun right up to the skin.

На следующий день примерно в двадцати милях от Милтона они пересели на маленькую железнодорожную ветку, ведущую в Хестон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next afternoon, about twenty miles from Milton-Northern, they entered on the little branch railway that led to Heston.

Организации Объединенных Наций следует взять на себя ведущую роль в международных усилиях по борьбе с такого рода преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations should take the lead in international efforts to combat such crime.

Он имел одну ведущую ось и пять спаренных осей и был одним из самых успешных образцов, произведенных для Deutsche Reichsbahn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had one leading axle and five coupled axles and was one of the most successful designs produced for the Deutsche Reichsbahn.

Чтобы избежать обвинений в лицемерии или расизме, ей придется взять на себя ведущую роль в усилиях по сокращению численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to avoid charges of hypocrisy or racism it would have to take the lead in population reduction efforts.

Было объявлено вознаграждение в размере 65 000 долларов для каждого, кто мог бы дать информацию, ведущую к аресту Николса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reward of $65,000 was announced for anyone that could give information leading to Nichols' arrest.

Эти подразделения также должны выполнять ведущую роль при осуществлении мероприятий в поддержку деятельности консультативного механизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These offices should also take the lead in carrying out activities in support of a consultative mechanism.

Некоторые песни предваряются поп-культурными эталонными образцами, которые начинают играть ведущую роль в музыке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the songs are preceded with pop-cultural reference samples triggered to lead in the music.

В первую очередь мы сами должны навести порядок в своем доме и играть ведущую роль в возрождении Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is primarily our responsibility to put our houses in order and to take the lead in rejuvenating Africa.

Но в этот день дорогу, ведущую к Монтаржи, ни разу не обстреляли из пулеметов и на нее не упала ни одна бомба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no bombs were dropped that day, nor was the road to Montargis machine-gunned.

Он отметил, что Встреча на высшем уровне могла бы решить эту задачу, призвав к увеличению объема инвестиций, которые могли бы предоставить неимущим слоям сельского населения возможности для того, чтобы они играли ведущую роль в борьбе с нищетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted that the Summit could achieve this by calling for new investments that empower the rural poor to take the lead in overcoming poverty.

Успех Британии в Семилетней войне позволил ей затмить Францию как ведущую колониальную державу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain's success in the Seven Years' War had allowed them to eclipse France as the leading colonial power.

Так что мы не только подбираем ништяки, еще мы получаем награду за информацию ведущую к поимке Ричарда Гекко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we're not only getting the loot, we're getting a reward for information leading to the apprehension of Richard Gecko.



0You have only looked at
% of the information