Призыв к разоружению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: call, appeal, plea, exhortation, draft, slogan, bidding, watchword, clarion
сокращение: dft
призыв к воспоминанию - call to remembrance
призыв к проведению свободных выборов - call for free election
откликаться на призыв - take up call
призыв к примирению - call for reconciliation
призыв присяжных к отправлению их функций - jury process
призыв к мирному сосуществованию - call for peaceful coexistence
призыв к сближению - let-go call
весенний призыв на военную службу - spring conscription
призыв на помощь - call for help
осенний призыв на военную службу - autumn conscription
Синонимы к призыв: требование, предложение, просьба, обращение, приглашение, привлечение, лозунг, призвание, стоп
Значение призыв: Обращение, в краткой форме выражающее руководящую идею, политическое требование, лозунг.
ключ к разгадке - clue
относящийся к разным культурам - multicultural
любовь к - fondness for
уважение к предкам - respect for ancestors
не в масть; не к масти; не под масть - not in the suit; not to the suit; not under suit
ключ к ответам - key
приводить к человеческим жертвам - lead to loss of life
устойчивый к соли - salt-tolerant
обязательный к выполнению - mandatory
протокол управления доступом к среде - media access control protocol
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: disarmament, demilitarization, dismantlement
разоружение под международным контролем - internationally controlled disarmament
Движение за ядерное разоружение - Campaign for Nuclear Disarmament
выступать за разоружение - champion disarmament
ядерное разоружение - nuclear disarmament
поэтапное разоружение - phased disarmament
одностороннее разоружение - unilateral disarmament
разоружение под контролем - disarmament under control
поиск безопасности через разоружение - search for security in disarmament
разоружение в области ядерных вооружений - nuclear disarmament
разоружение по тактическому оружию - disarmament at the tactical level
Синонимы к разоружение: обезоруживание, обезоружение, демилитаризация
Мы считаем, что уже нельзя игнорировать глобальное стремление к достижению решительного прогресса в области разоружения и что динамика на нашей стороне. |
We believe that global yearning for decisive disarmament progress cannot long be denied and that momentum is on our side. |
Он предусматривал призыв людей для отражения вторжения, но полномочия, предоставленные для его осуществления, были настолько ограничены, что почти не действовали. |
It provided for calling out men to repel invasion; but the powers granted for effecting it were so limited, as to be almost inoperative. |
Мы не можем допустить, чтобы цель достижения ядерного разоружения постоянно откладывалась и увязывалась с какими-то условиями. |
We cannot allow nuclear disarmament to be continually postponed and subjected to conditions. |
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям. |
Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action. |
Соединенное Королевство особенно поддерживает мощный призыв этого форума к мобилизации политических и общественных сил для решения проблемы гендерного неравенства. |
The United Kingdom particularly welcomes the strong voice of this meeting for political and social mobilization to address gender inequality. |
В ответ на этот призыв в ряде европейских стран началось осуществление определенных инициатив. |
In the spirit of that appeal, a few initiatives are beginning to appear among European countries. |
Как вы, наверное, припоминаете, на прошлой неделе я высказал неофициальное соображение на предмет укрепления мандата по ядерному разоружению. |
As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week. |
Поэтому ядерное разоружение является, на наш взгляд, единственным средством предотвращения распространения, и чем скорее мы достигнем его, тем будет лучше. |
In our view, therefore, nuclear disarmament is the sole cure to proliferation and the sooner we achieve it the better. |
Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению. |
For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament. |
Усилия Организации Объединенных Наций в области ядерного разоружения следует не только продолжать, но и активизировать. |
The efforts of the United Nations towards nuclear disarmament must be not only sustained but also enhanced. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Поступают сообщения о том, что в Луанде правительственные войска проводят обязательный призыв молодежи в вооруженные силы. |
In Luanda, it has been reported that the government forces are engaged in the compulsory recruitment of young men. |
Правительство Сьерра-Леоне в значительной мере усовершенствовало программу разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The improvements in the disarmament, demobilization and reintegration programme brought about by the Government of Sierra Leone are considerable. |
Испытания, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, идут вразрез с усилиями, направленными на обеспечение нераспространения и разоружения. |
The tests carried out by India and Pakistan in 1998 ran contrary to efforts towards non-proliferation and disarmament. |
Со вступительным словом выступил Постоянный представитель Сенегала, Председатель Конференции по разоружению посол Усман Камара. |
Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal and President of the Conference on Disarmament, delivered the opening remarks. |
Однако мы признаем, что в общем процессе разоружения произошли некоторые позитивные события. |
We do recognize, however, that some good things have happened in the general disarmament process. |
И вот сегодня я обращаю к вам призыв: давайте теперь воплотим эту поддержку в конкретные действия. |
My appeal to you today is that we now translate this support into action. |
Г-н Председатель, я хочу заверить Вас в нашей полной поддержке и готовности участвовать в дискуссиях Комиссии по разоружению. |
Let me assure you, Mr. Chairman, of our full commitment and engagement with respect to the deliberations of the Disarmament Commission. |
Действительно, сложившийся международный политический климат и положение с безопасностью не очень способствуют контролю над вооружением и разоружению. |
Indeed, the prevailing international political climate and security environment were not very conducive to arms control and disarmament. |
Нам на Конференции по разоружению надлежит преодолеть всякие расхождения и при ближайшей же возможности приступить в следующем году к работе. |
We in the Conference on Disarmament should overcome any differences and get to work at the earliest opportunity next year. |
Мы подчеркиваем заинтересованность Гвинеи-Бисау в таких инициативах реинтеграции, которые объединяли бы в себе проекты разоружения с программами генерирования доходов. |
We underline Guinea-Bissau's interest in reintegration initiatives that combine disarmament projects with income-generation programmes. |
Не надо заблуждаться: это не призыв к оружию или к неистовому восстанию. |
Make no mistake: this is not a call to arms or an appeal for a violent uprising. |
Затем кто-то выкрикнул призыв, - возможно, это были пророческие слова, их выкрикнули один или два человека, и быстро подхватили остальные. |
Then came the fateful call, shouted by perhaps one or two people but soon picked up by others. |
Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли взлетит, но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X. |
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales. |
Если премьера не будет в Лиге Наций на конференции по разоружению в Париже, это катастрофа. |
The Prime Minister's abscence from the League of Nation's disarmament conference in Paris, could be disastrous. |
Э-э, мой тур закончился, Так что сейчас я на базе, заканчиваю призыв. |
Uh, my tour was over, so I'm on the base now, just finishing my enlistment. |
Это похоже на навязчивую идею, призыв к действию. |
It's like obsession wake-up call. |
И как только наступает момент озарения, который несёт определенную вибрацию, он несет призыв... |
And once they have the moment of insight... that moment of insight carries frequency. It carries a message. |
В результате этого инцидента прозвучал призыв к ужесточению контроля за толпами на матчах. |
As a consequence of this incident there was a call for tighter control of crowds at matches. |
В октябре 2004 года маниаки отклонил призыв Шелли Рубина уйти в отставку. |
In October 2004, Maniaci rejected Shelley Rubin's call for him to resign. |
В соглашении де-факто признавался суверенитет Индонезии над Явой и Суматрой и содержался призыв к созданию федеративных Соединенных Штатов Индонезии. |
The agreement recognized de facto Indonesian sovereignty over Java and Sumatra and called for the establishment of a federal United States of Indonesia. |
Он имел мощный призыв, но не был полностью убедительным, отчасти из-за трудностей, связанных с мошенниками, которые участвуют в группе, не внося свой вклад. |
It has had a powerful appeal, but has not been fully persuasive, in part because of difficulties regarding cheaters that participate in the group without contributing. |
Eritrea instituted a military draft in 1995. |
|
24 марта МФКК пересмотрел свой призыв в отношении Мозамбика в свете гораздо большего ущерба, чем первоначально предполагалось. |
On 24 March, the IFRC revised their appeal for Mozambique in light of far greater damage than initially anticipated. |
После того, как призыв произносится, имена управляющих вибрируют по одному, и запись видений сохраняется. |
Once the Call is recited, the names of the Governors are vibrated one at a time and a record of the visions is kept. |
На рассвете призыв к молитве возвестил о том, что каджарская армия перегруппировалась. |
At dawn the call to prayer signaled that the Qajar army had regrouped. |
Есть ли ссылка на этот призыв о помиловании где-нибудь в статье? |
Does the link to this clemency appeal appear anywhere in the article? |
Каролий уступил требованию президента США Вудро Вильсона о пацифизме, отдав приказ о разоружении венгерской армии. |
Károlyi yielded to U.S. President Woodrow Wilson's demand for pacifism by ordering the disarmament of the Hungarian army. |
Для них обоих накопление богатства было показателем того, что они работают в полную силу в ответ на призыв и уверенность в обретении спасения. |
To both of them, accumulation of wealth was an indicator of working to their fullest capacity as a response to the call and assurance for earning salvation. |
Будущие солдаты состояли в основном из призывников или оплачиваемых заменителей, а также бедных призывников, привлеченных бонусами за призыв. |
Forthcoming soldiers consisted primarily of draftees or paid substitutes as well as poor enlistees lured by enlistment bonuses. |
Ахмад поддержал призыв к джихаду против русских во время Первой чеченской войны, но во время Второй чеченской войны перешел на другую сторону и заявил о своей преданности России. |
Akhmad had supported the call for jihad against Russians during the First Chechen War but switched sides and declared allegiance to Russia in the Second Chechen War. |
Покинув свой пост в 1930-х годах, Черчилль возглавил призыв к британскому перевооружению для противодействия растущей угрозе со стороны нацистской Германии. |
Out of office during the 1930s, Churchill took the lead in calling for British rearmament to counter the growing threat from Nazi Germany. |
Призыв Уэсли к личной и социальной святости продолжает бросать вызов христианам, которые пытаются понять, что значит участвовать в Царстве Божьем. |
Wesley's call to personal and social holiness continues to challenge Christians who attempt to discern what it means to participate in the Kingdom of God. |
На его призыв к оружию откликнулось подавляющее большинство населения. |
There was an overwhelming popular response to his call to arms. |
Еще один спорный призыв был выдвинуть в свой стартовый состав Хотару Ямагути, игрока отечественного второго дивизиона. |
Another controversial call was to put Hotaru Yamaguchi, a player in the domestic second division, to his starting lineup. |
Этот призыв был сделан через сепаратистский сайт и адресован президенту Путину, что было расценено как жест доброй воли. |
The call was issued through a separatist website and addressed to President Putin, described as a gesture of goodwill. |
Для западных держав предотвращенная атомная война, угрожаемая Кубинским ракетным кризисом, сделала ядерное разоружение своим политическим приоритетом. |
For the Western powers, the averted atomic war threatened by the Cuban Missile Crisis made nuclear disarmament their political priority. |
По мнению О'Фланагана, призыв Рассела к увеличению производства зерна означал не более чем небольшую передышку в случае дефицита. |
In O’Flanagan’s view, Russell’s plea for an increase in grain production meant no more than a small respite in the case of shortage. |
Неуловимые мстители уезжают в восходящее солнце, готовые ответить на призыв своей армии. |
The Elusive Avengers ride off into the rising sun, ready to answer their army's call. |
Политическая практика желтого опасного расизма включает призыв к аполитичному расовому единству среди белых людей. |
The political praxis of Yellow Peril racism features a call for apolitical racial-unity among white people. |
Только Эберт и министры СДПГ подписали призыв к всеобщей забастовке. |
Only Ebert and the SPD ministers signed the call for a general strike. |
Если собака съест собаку, то последует призыв к восстановлению дисциплины. |
If dog eats dog, there will be a call for the restitution of discipline. |
На его призыв щедро откликнулись, и он немедленно организовал центры для раздачи хлеба, овсянки, угля и т. д. |
His appeal was generously responded to, and he instantly organised centres for the distribution of bread, oatmeal, coals, etc. |
Присутствующие поддержали призыв к тому, чтобы Рома были признаны национальным меньшинством индийского происхождения. |
Attendees supported the call for Roma to be recognized as a national minority of Indian origin. |
Главной темой поездки был призыв к дальнейшим экономическим реформам и укреплению вооруженных сил. |
The overarching theme of the trip was to call for further economic reform and a strengthened military. |
Это был призыв к объединению ученых-хиропрактиков и ученых-практиков. |
It was a rallying call for chiropractic scientists and scholars. |
Это был призыв к сплочению хиропрактиков. |
It was a rallying call for chiropractors. |
Однако они быстро пали, когда их призыв на общественные работы и неудавшаяся война в Северной Корее спровоцировали массовые беспорядки. |
However, they fell quickly when their conscription for public works and a failed war in northern Korea provoked widespread unrest. |
Да, иногда это призыв к осуждению, но этот текст начинал давить на него. |
Yes, sometimes it is a judgment call but this text was starting to push it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призыв к разоружению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призыв к разоружению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призыв, к, разоружению . Также, к фразе «призыв к разоружению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.