Нахальном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
При этом нахальном признании лицо архидьякона приняло наставнически-отеческое выражение. |
At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression. |
Huxley cheekily sent a copy to Wilberforce. |
|
Простите, что я так нахально навязываюсь. |
Forgive me for being so forward in putting myself forward. |
Или нахального трубочиста. |
Or a right cheeky chimney sweep. |
Правда, думаю, этот трус Хилтон, что женился на мисс Кэтлин, знает, так как очень уж нахально он склабился, когда я его выспрашивал. |
But I think that pusillanimous feller, Hilton, that married Miss Cathleen knows, because he laughed kind of nasty when I tried to sound him out. |
Нахально подмигивая и корча самые ехидные рожи, к Вольке подбежал Гога- Пилюля. |
Goga-the-Pill ran up to Volka, winking insolently and pulling the most insulting faces. |
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить! |
And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer! |
А потом этот так называемый эксперт из комиссии ещё заявляет нахально. |
Then this so-called expert from the... commission had the nerve to say. |
Ну, как строится социализм? - нахально спросил представитель свободомыслящей газеты. |
So how goes the building of socialism? asked the representative of the liberal newspaper cheekily. |
Она мне показалась немного нахальной. |
Seemed like a bit of a ball buster. |
You're being a tad flip, don't you think? |
|
Я превратил её в нахального, маленького монстра, находящегося на пути к уголовному делу и браслету на щиколотке. |
I have turned her into a pushy, little, entitled monster on her way to a rap sheet and a bracelet on her ankle. |
I started to ride around the village, brazenly cycling here and there. |
|
Вы ведете себя неуважительно и нахально. |
You are a disrespectful and impertinent young woman. |
Этот человек представлял собой потрясающую смесь одержимого старца и нахального юнца. |
Warren was a fascinating mix of obstinate old man and callow youth. |
Лицензия на потолстеть и быть нахальной истекает через 9 месяцев. |
Your license to get fat and sassy only lasts nine months. |
Хомер свирепо уставился на нее, а она подняла задние лапки и нахально принялась чистить крылышки. |
Homer glared at it and it lifted its legs and insolently brushed its wings. |
Надеюсь, это не слишком нахально, но я бы с радостью увидел твое лицо во время просмотра 90210. |
I hope this is not too forward, but I would love to see your 9021-oh face. |
Высокомерный вид, надменно сжатые губы, а также нахальное выражение лица являлись отличительными особенностями всех этих господ: и тех, кто носил бакенбарды, и тех, кто носил только усы. |
All had a haughty look, a proud lip, an insolent eye. |
При этих строгим тоном произнесенных словах лицо мэтра Оливье вновь приняло присущее ему нахальное выражение. |
These words, uttered with severity, made Master Olivier's face revert to its insolence. |
Место донельзя скучное, нахально грязное; осень жестоко изуродовала сорную глинистую землю, претворив её в рыжую смолу, цепко хватающую за ноги. |
The place was intolerably depressing and shamelessly dirty. The autumn had ruthlessly broken up the filthy, rotten earth, changing it into a sort of red resin which clung to one's feet tenaciously. |
Последняя будто бы нахально показывала, как она переставит мебель, когда будет жить здесь. Она так и сказала: Когда буду жить здесь. |
The latter had pretty insolently described some change in the arrangement of the furniture 'when I am living here.' |
Oh, please, Braxton, this was brash, violent. |
|
27 октября 2012 года Су была побеждена нахальной Штеффи на 50-м томе и снова Мисс Natural на следующий день на 52-м томе. |
On October 27, 2012, Su was defeated by Sassy Stephie at Volume 50 and again by Miss Natural the following day at Volume 52. |
Чтобы он с этой Беренис!.. Нет, нет, она никогда не допустит такого позора, чтобы он открыто связался с этой нахальной и хитрой выскочкой. |
For as to Berenice, never, never, would she allow him to humiliate her with any public relations with that vain and selfish upstart! Never, never, never! |
Она может напевать, она может распевать песню, она может быть сексуальной и нахальной, оставаясь при этом грациозной и такой же здоровой, как девушка по соседству. |
She can croon, she can belt out a song, she can be sexy and sassy while still being graceful and as wholesome as the girl next door. |
Как страшного злодея этого звать Кто задумал мне нахально мешать? |
Who is this terribly ugly fiend Who so rudely intervened? |
The Viper was small, fast, and in your face |
|
Он опять окинул комнату взглядом, задерживаясь по очереди на флаконах туалетного столика, на открытом шкафу и на тряпичной кукле Пьеро, нахально развалившейся на кровати. |
He turned round and stared at the room - at the bottles on the dressing table - at the open wardrobe and at a big Pierrot doll that lolled insolently on the bed. |
Толкаченко был нахмурен и озабочен; вся напускная и нахально-хвастливая решимость его исчезла. |
Tolkatchenko looked frowning and anxious; all his assumed determination and insolent bravado had vanished. |
Это всегда заставляет вас гадать, что делает ее нахальной и интересной. |
It always keeps you guessing, which makes her sassy and interesting. |
В палатку вразвалочку вошел капрал Уитком. На его физиономии играла ухмылка, какой капеллан еще не видывал. Кривя рот, Уитком нахально оперся о стояк. |
Corporal Whitcomb sauntered back in wearing a shiny new smirk and leaned his elbow impertinently against the center pole of the chaplain's tent. |
Извините, если это прозвучит нахально но разве в пожилом возрасте еще бегают высокими горами? |
I'm sorry if this sounds terrible but aren't you a little developed in years to be running up a giant mountain? |
В ее голосе было что-то нахально-добродушное. |
There was something impudent and genial in her voice. |
Здесь стояла колыбель, и в ней лежал инфант-красный, буйный, лепечущий, замечательный инфант, нахально плюющий на весь мир. |
There stood a cradle with an infant in it-a red, ribald, unintelligible, babbling, beautiful infant, sputtering at life in an unseemly manner. |
Находясь на весьма низкой ступени эволюции, он нахально пыжится и болбочет всякую чушь. |
How obscure and gross his prancing and chattering on his little stage of evolution! |
Маленькую мисс Клеп, теперь уже сильно подросшую, раздражительная старая леди считает несносной и нахальной вертушкой. |
Miss Clapp, grown quite a young woman now, is declared by the soured old lady to be an unbearable and impudent little minx. |
Там много крови и тела повсюду, кто-то разорвал их в клочья, и там нет этой нахальной беременной девчонки. |
There's blood and bodies everywhere, someone's ripped this lot to shreds, and there's no smart-aleck pregnant girl. |
Ну, как транспарантик?- нахально спросил Остап. - Доходит? |
Well, how's the transparent? asked Ostap cheekily. Is it long enough? |
Читатель, быть может, еще не забыл нахального нищего, который, едва только начался пролог, вскарабкался на карниз кардинальского помоста. |
The reader has, probably, not forgotten the impudent beggar who had been clinging fast to the fringes of the cardinal's gallery ever since the beginning of the prologue. |
На какое-то мгновение это нахальное, противозаконное предложение показалось капеллану соблазнительным. |
The brash iniquity of the proposal tempted and amused the chaplain for a second or two. |
Какаду прошелся по комнате, веселый и похожий на птичку, покивал длинным белым носом и каждому отпустил по нахальной шуточке своим крикливым, изнеженным голосом. |
Parakeet walked round bird-like and gay, pointing his thin white nose and making rude little jokes at everyone in turn in a shrill, emasculate voice. |
И тут в моем мозгу пронеслась фраза, которую я бросил Фортини, когда тот нахально приставал ко мне. |
And into my mind flashed what I had told Fortini when he pressed his insolence on me. |
Это весьма нахально для человека с соседским соглашением за углом. |
That's mighty sassy for a man with a roommate performance review around the corner. |