Пристаёте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы всегда пристаёте к массажисткам? |
And normally you assault your masseuse? |
Leave me alone, said Balaganov gloomily. |
|
Граф Иблис, вы сейчас пристаете или когда-нибудь приставали к санкционированным редакторам? |
Count Iblis, are you now palling, or have you ever palled around with sanctioned editors? |
Опять пристаете к моей напарнице? |
Y'all hitting on my partner again? |
И последнее: я не понимаю, почему вы так часто пристаете к Пете и не публикуете тот факт, что Пета убивает больше животных, чем есть в этом парке. |
The last is I don't see why your hitting on Peta so much and dont publish the fact that peta kills more animals than this park even has. |
Почему вы пристаете к ней с этим? |
Why do you pester her with this? |
Ever since we met abroad you won't let me alone. |
|
И как в случае с противоположностями, правда — магнит, и она пристаёт к тебе. |
And like the opposing sides, truth is a magnet and it sticks to you. |
Заявляла, что к ней пристаёт её муж. |
She claimed the husband propositioned her. |
Лак плотно пристает к поверхности металла благодаря хроматированному слою, выдерживает без трещин гибку и профилирование и таким образом можно делать все обработки в жестяном производстве. |
The lacquer sticks closely to the metal surface thanks to the chromate layer, and it is resistant to bending and forming, so you can perform any sheet processing. |
Roy pesters Deirdre late at night, inviting her for a drink. |
|
Когда видишь, как твой сосед ополчается против тебя, испытываешь чувство глубокого ужаса, которое пристает к твоей коже навсегда. |
To see your neighbor turn against you generates a horror... that clings to your skin forever. |
Коутс пристает ко всем с вопросами. |
Coates has been asking all sorts of questions. |
Хлопок пристает к одежде, застревает в усах, в бороде. |
And cotton clinging to your clothes and stuck to your whiskers. |
Он пристаёт к моей сестре. |
He's blackmailing my sister. |
Увидев, что мальчик нашел себе занятие, больше не пристает к взрослым и не шумит, дядя и тетя перестали обращать на него внимание. |
His uncle and aunt, seeing that he occupied himself and neither worried nor made a noise, ceased to trouble themselves about him. |
Пар изо рта пристаёт к солям и липидам возможного отпечатка. |
The water vapor from your breath will adhere to the salt and lipids in a latent print. |
Позже к Хили пристает Мердок, когда он садится в свою машину, допрашивая его, чтобы он отказался от имени своего благодетеля. |
Healy is later accosted by Murdock as he is getting into his car, interrogating him into giving up his benefactor's name. |
Он пристает к людям по интернету, и мы обязаны его остановить. |
He's molesting people via the internet, And we need to stop him. |
Отец пристает к нему с расспросами о том, как он поступил и почему не сделал ничего, чтобы остановить этого человека. |
His father peppers him with questions about how he acted and why he did not do anything to stop the man. |
Он пристает к тебе по поводу пожертвований? |
He harassing you about the donation? |
Но его собратья тоже кое-чему научились: они поняли, что самая потеха начинается в ту минуту, когда пароход пристает к берегу. |
But his fellows grew wise in their own way; and in this White Fang grew wise with them. |
While Scott's out there hitting on your lady friend, take a look at Bob. |
|
И вот благодаря современной медицине Маньяк Паучьего озера живёт в муниципальном доме со своей кошкой и больше ни к кому не пристаёт. |
So thanks to modern medicine, the spider lake maniac now lives in a public housing project with his pet cat and never bothers anyone. |
It's only married women he goes for. |
|
Он просто пристает к парочке людей, и думаю, ей просто надоело. |
He just sticks to one or two people and I think she'd had enough. |
Тем временем Картман, который так и не приобрел Apple iPad, пристает к своей матери по этому вопросу, вызывая ее гнев. |
Meanwhile, Cartman, who has not acquired an Apple iPad, pesters his mother on the issue, drawing her ire. |
Вскоре к нему пристает брат Хавьера, Карлос, который говорит ему, что они в конце концов вышвырнут американцев с Кубы. |
Soon he is accosted by Javier's brother, Carlos, who tells him that they will eventually kick the Americans out of Cuba. |
Why doesn't the glue stick to the inside of the bottle? |
|
Появляется пьяный Джад, пристает к Лори, целует ее, бьет Кудряшку, и они начинают кулачный бой. |
A drunken Jud reappears, harasses Laurey by kissing her and punches Curly, and they begin a fist fight. |
He's always pestering me about hunting. |
|
К нему пристает Джеймс Вейн, брат Сибиллы, который поклялся отомстить за смерть своей сестры. |
He is accosted by James Vane, Sibyl's brother, who has sworn revenge for his sister's death. |
До идолов дотрагиваться нельзя - позолота пристает к пальцам. |
We must not touch our idols; the gilt sticks to our fingers. |
Никто не пристаёт ко мне с получением их ИНН. |
No one to pester me with getting their SSS and TIN. |
А поскольку приложение WhatsApp гораздо популярнее за рубежом, чем в США, обычно рьяная и усердная пресса Кремниевой долины не очень к ним пристает. |
And because the app is far more popular overseas than in the US, the typically fervent Silicon Valley tech press has largely left them alone. |
Он пристает к людям по интернету, и мы обязаны его остановить. |
He's molesting people via the internet, And we need to stop him. |
По дороге к ним пристает Филиппо Ардженти, черный Гвельф из известной семьи Адимари. |
On the way they are accosted by Filippo Argenti, a Black Guelph from the prominent Adimari family. |
Точно, пристаёт к пьяным разведёнкам, да. |
Right, hitting on drunk divorcees, yeah. |
Находясь во Флоренции, Лоренцо де Медичи приказывает арестовать да Корреджо, и к нему пристает францисканский инквизитор. |
While in Florence da Correggio is ordered to be arrested by Lorenzo de' Medici and accosted by a Franciscan inquisitor. |
He is always bothering me to lend him money. |
|
Этот клей не пристаёт к пластмассе. |
This glue does not adhere to plastic. |
Впервые за эти недели что никто не пристаёт ко мне о предоставлении вам наследников. |
It's the first time in weeks that no one's pestered me about giving you heirs. |
Никогда не ноет, не жалуется, не пристает. |
It never whined, complained, cried, or demanded. |
Ги уже пристает ко мне из-за этих бумаг. |
Guy is already badgering me about those forms. |
Помимо всего этого ему предстоит справиться с детективом-инспектором Стилом, чередой разбойных нападений и кем-то, кто ходит вокруг и пристает к людям. |
Besides all this he has to cope with Detective Inspector Steel, a string of assaults and someone who is going around and Necklacing people. |
Они поняли, что он не пьян, и не пристаёт к ним. |
They realized he wasn't drunk and wasn't trying to molest them. |
Однажды, когда Сузу рисует картины плавающих военных кораблей, военная полиция пристает к ней и почти обвиняет ее в шпионаже. |
One day, as Suzu draws pictures of floating warships, the military police accost her and come close to accusing her of espionage. |
He's very famous . . . He's here accosting people in the toilets. |
|
When your boss makes advances, you're scared of losing your job. |
|
К Касуга-Химэ пристает Беппу Таро, но, не веря в гибель Юриваки, выпускает ястреба Мидори-Мару с письмом, привязанным к его ноге. |
Kasuga-hime is accosted by Beppu Tarō, but incredulous of Yuriwaka's demise, releases the hawk Midori-maru with a letter tied to its leg. |
И вот она начала вслушиваться в его бесконечные словоизлияния и действительно только одно в них и поняла: что Иудушка пристает, досаждает, зудит. |
So, from now on, she listened to his endless flow of words and soon realized that the one purpose of Yudushka's talk was to worry, annoy, nag. |
И хозяин всегда пристает с глупостями. |
And the master always pesters you with foolishness. |