Пришельцем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Фон Дум связался с пришельцем. У него есть ценная информация. |
Von Doom made contact with the Martian and he/she has valuable information. |
Сожгли много калорий, пока дрались с этим пришельцем с топором. |
You probably burn up a lot of calories fighting an ax-wielding alien. |
Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем. |
I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time. |
Этим пришельцем была Тихоокеанская устрица, которая, вероятно, была завезена в воды Новой Зеландии в 1950-х годах из корпуса японского судна или в их балластной воде. |
This newcomer was the Pacific oyster, which had probably been introduced into New Zealand waters in the 1950s from a Japanese vessel hull or in their ballast water. |
I preferred it when you were alien. |
|
Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения. |
A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception. |
Мы сражаемся на одной стороне с пришельцем, амазонкой, человеком шаровой-молнией, киборгом, и бегуном. |
We're fighting alongside an alien, an Amazon a human lightning bolt, a cyborg and a speedster. |
Г олова Цицерона, обладавшая силой арабских талисманов, приводила на память свободный Рим и раскрывала перед молодым пришельцем страницы Тита Ливия. |
Strong with the might of Arabic spells, the head of Cicero evoked memories of a free Rome, and unrolled before him the scrolls of Titus Livius. |
Видео с существом, предположительно пришельцем, разлетелось по всей сети... |
A video supposedly showing an alien in South London is posted across the Internet. |
Но в своем докладе вы утверждаете, что Ра был каким-то пришельцем, живущим внутри человеческого тела. |
But your report said this Ra was in fact some kind of alien that lived inside a human body. |
Встреча с пришельцем это настоящая золотая жила для общественности. |
An alien encounter is a publicity gold mine. |
Стоит ли удивляться, что я чувствовал себя пришельцем в земле родной. |
No wonder I felt like a stranger in my own land. |
It was as if he were a visitor from another world. |
|
Мы сражаемся на одной стороне с пришельцем, амазонкой, человеком шаровой-молнией, киборгом, и бегуном. |
We're fighting alongside an alien, an Amazon a human lightning bolt, a cyborg and a speedster. |
Может потому что я сам всегда чувствовал себя пришельцем, интересным пришельцам с других планет, что казалось только излишним. |
I guess that's because I always felt like such an alien myself that to be concerned with aliens from... other planets... that just seemed so, uh... redundant. |
Даже если Малдер... верит что эти так называемые Супер Солдаты - пришельцы? |
Even if Mulder believes these so-called super-soldiers are aliens? |
У пришельцев не привита необходимость гигиены. |
Aliens have no sense of household hygiene. |
Она прислонилась к косяку входной двери и уставилась на пришельца. |
She leaned against the entrance and stared at the intruder. |
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты. |
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet. |
Our first encounter with alien life is about to happen. |
|
Нас там не будет, но там нас будут искать пришельцы, когда закончится чай. |
We won't be there, but that's where the aliens will be looking after the next box of tea. |
Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили. |
I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something. |
As I see it, you're an alien with nowhere else to go. |
|
Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию. |
Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory. |
Многие из этих пришельцев стали демократами и в большей мере южанами, чем сами южане. |
Many became Democrats and more Southern than the Southerners. |
Общаясь с пришельцами, пытайтесь быть вежливыми, но настойчивыми. |
When dealing with aliens, try to be polite, but firm. |
My name is Thomas McPherson We are attacked by Extraterrestrials. |
|
Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение. |
Couple of people think it might be alien ... possibly an equation. |
Вот уж что я на дух не переношу, так это непунктуальных пришельцев. |
If there's one thing I can't stand, it's an unpunctual alien attack. |
Мы нашли трёх очевидцев, видевших аппарат пришельцев улетающим с фермы Стормгренов. Это официально. |
We've found three eyewitnesses now who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm, so it's official, sports fans. |
В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте пришельцы, текла зелёная, верно? |
Now, every single X-File I read- and I read them all, Mulder- ...what you call aliens bleed green, right? |
Полицейские полагают, что пришельцы добывают токопроводящие металлы, так как гигантские световые колонны можно увидеть по всей Москве. |
The policemen believe that the aliens are strip mining for conductive metals since giant light columns can be seen drilling all over Moscow. |
Разве это не говорит другими словами: “мы будем как язычники, как семьи стран”, как пришельцы к Церкви нашего Искупителя? |
Is it not saying in other words, “We will be as the heathen, the families of the countries,” the aliens to the Church of our Redeemer? |
Секретное правительственное агентство, отвечающее за сокрытие пришельцев. |
The secret government agency in charge of extra-terrestrial cover-ups. |
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт! |
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us. |
Не существует пришельцев. |
There's no such things as aliens. |
Ты сделал фильм без спецэффектов, без трюков, без машин, которые во что-нибудь превращаются, без пришельцев и кроликов. |
You made a movie with no animation no stunts, no cars that transform into stuff. - No aliens and no rabbits. |
Она должно быть ошиблась в датах, но... я определенно забеременела от тебя.... с помощью крошечных пришельцев с огромной головой. |
She's gotta be wrong about the dates, but... you totally impregnated me... with a tiny huge-headed alien. |
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты. |
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet. |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат. |
My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate. |
Профессор, я проанализировал(а) движение пришельцев анализатором движений. |
Professor, I have analyzed the aliens' movements with this movement analyzer. |
Это пришельцы из предыдущей галактики. |
It's the aliens from the other galaxy. |
Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным. |
Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary. |
Ты займешься отправлением этих пришельцев обратно на Землю? |
You get busy bringing these aliens back to Earth, okay? |
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. |
Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker. |
Extraterrestrial parasites suddenly attacked the Earth. |
|
И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт? |
And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
All right, let's get these aliens to Base 9! |
|
Он вытащил каноэ на покрытый галькой берег и пошел в лес к пришельцам. |
He hauled the canoe up the shelving, pebbly beach and strode into the forest, heading for the visitors. |
Мэдисон опубликовал доклад 1800 года, в котором атаковал действия пришельцев и мятежников как неконституционные, но игнорировал теорию Джефферсона об аннулировании. |
Madison issued the Report of 1800, which attacked the Alien and Sedition Acts as unconstitutional but disregarded Jefferson's theory of nullification. |
Как он сказал, вы не можете исключить возможность, что Woolworths используют пришельцев, чтобы получить такую точную и совершенную геометрическую форму. |
As he says, you can't rule out the possibility that Woolworths used aliens to get so exact and perfect a geometrical shape. |
Эти ученые рассматривают противников Раймонда как пришельцев, чья агрессивная политика привела к падению королевства. |
These scholars see Raymond's opponents as newcomers whose aggressive policy led to the fall of the kingdom. |
В неожиданной атаке пришельцы уничтожают вооруженные силы Земли. |
In a surprise attack, the aliens decimate Earth's military forces. |
Я не знаю, как далеко удалось проникнуть пришельцам. |
I don't know how far up the infiltration goes. |
И в последних новостях, были неподтвержденные сообщения... о побеге пришельца на поверхность мира. |
And in late news, there's been unconfirmed reports... of an alien escape to the surface of the world. |
- вторжение пришельцев - alien invasion
- пришельцев из космоса - aliens from outer space
- Монстры против пришельцев - monsters vs. aliens