Прогони - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прогони - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Put now
Translate
прогони -

вывести, исключенный, пропустить, рассчитать, выставить, выбросить, выжить, выгнать, уволить


Прогони это по базе, узнай, сколько парней окажутся родом из Лос-Анджелеса, и у которых день рождения 15 сентября 1984 г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, run this through the DMV, see how many guys we turn up that are from Los Angeles county, and they were born on September 15, 1984.

Уберите суп, Хикс, а ты, Джейн, завтра же прогони кухарку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take away the soup, Hicks, and to-morrow turn the cook out of the house, Jane.

Прогони изображение через съемки камер наблюдения департамента внутренней безопасности нижнего Манхэттена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run this image against lower Manhattan's Homeland Security surveillance footage.

Не отмени я встречу, не прогони ее сейчас бы она была здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hadn't canceled out, if I hadn't driven her away... she'd be here right now.

Прогони их, если они тебе не нравятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoo them away if you don't like them.

Ты прогони родителей, а я пока поем детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you chase the parents away. I am gonna eat the kid, and you circle back.

Умоляю тебя, Альбер, прогони эту мысль. Я советую тебе, больше того, прошу тебя: сохрани его дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I entreat you, my son, if you had entertained such an idea, dispel it; and my counsel to you-nay, my prayer-is to retain his friendship.

Чин, прогони это через программу распознавания голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chin, run that little snippet through voice recognition.

Прогони преследующее тебя наваждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drive away this obsession that pursues you.

Гарсия, прогони наш профиль по базе серийных убийц на автомагистралях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garcia, run our profile against the HSK database.

А потом можешь выдать им по трепке на брата, если тебе этого захочется, и прогони их через черный ход. Я надеюсь, что мы больше никогда их не увидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you can give them a licking a-piece, if it's any satisfaction to you, and put them out by the back-door, and we shan't see any more of THEM, I fancy.

Положи полено в огонь, прогони комаров, Фил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put a log on the fire, get those mosquitoes away, Phil!

И, теперь, просто прогони серийный номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you just run the serial number.

Кинь в него камнем, прогони его, - потребовала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Throw a stone and chase it away.

А теперь прогони ее данные по базам Аризоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, run her stats against Arizona DMV.

Уит, прогони ее. Ну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kick her out, Whit, now!

Получи изображения через спутник и прогони их через программу распознавания лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start pulling up satellite imagery and running it through facial recognition.

Теперь, зная, с чем мы столкнулись, мы возьмём образцы костной ткани, прогоним по нашей базе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that we know what we're looking for, we pulled a bone marrow sample. Ran it against our database.

Если сидеть здесь и ждать, Мамушка, без сомнения, отыщет ее и прогонит в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she had to wait much longer, Mammy would certainly come in search of her and bully her into the house.

Составим каталог номерных знаков всех автомобилей, заезжающих на стоянку, прогоним через базу Отдела транспортных средств и соотнесем со списком выпускников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catalog the license plates of all the cars entering the lot, run them through DMV against the alumni's cars.

Кто удочкой прогонит енота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As when you could chase a raccoon with a fishing rod.

Прогоните этот шаблон на совпадение по базе шифрования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run that pattern against anything in the encryption database.

Если вы не прогоните эту отвратительную овчарку, - сказал лорд Стайн, бросая через плечо яростный взгляд, - я отравлю ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't turn off that abominable sheep-dog, said Lord Steyne, with a savage look over his shoulder at her, I will have her poisoned.

Берите людей и знамя и прогоните этих чертовых французов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will take men and the Colours and chase away those damned French.

Позитронно-эмиссионная томограмма покажет любые изменения обмена веществ в коре головного мозга. Прогоните его через неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PET scan will reveal any change in metabolic activity in the cerebral cortex, run him through.

Давай-ка прогоним его фото по базе минобороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's run the photo through the Defense Department database.

Ну, так столкните меня, сэр, прогоните меня, -добровольно я вас не покину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake me off, then, sir,-push me away, for I'll not leave you of my own accord.

Может твое тепло прогонит холод, что держит меня в плену без всякой надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe your warmth can save me from this cold that imprisons me hopelessly.

Если Раджа увидит, что Кумар заигрывает с ней, он его прогонит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Raja catches Kumar flirting, he'll drive the newcomer away.

Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!

Давайте прогоним кровь через базу как можно быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get the blood running through the system as quickly as possible.

Этой ночью я в глаза не видела Хитклифа, -ответила Кэтрин, начиная всхлипывать. - А если ты прогонишь его со двора, я уйду вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I never saw Heathcliff last night,' answered Catherine, beginning to sob bitterly: 'and if you do turn him out of doors, I'll go with him.

Марешиалло, прогоните их, и, если они окажут сопротивление, отвезите их всех в участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maresciallo, send them away, and if they offer resistance, take them all to the station.

Надеюсь, это прогонит ностальгию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this makes the homesickness go away.

Прогоним его через хроматомасс-спектрометр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll run it through GCMS.

Ты уверен, что не прогонишь меня потом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure you won't tell me off later?

Прогоните через пустое пространство меж вашими ушами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swish it around the empty space between your ears.

Танцуя вместе, А и Рианнон связываются, и А говорит Рианнон, что она заслуживает лучшего, чем Джастин, прежде чем Джастин прогонит а.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dancing together, A and Rhiannon bond, and A tells Rhiannon she deserves better than Justin before Justin chases A off.

вы хотите, чтобы ваша мать вернулась или прогоним ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want your mother to come back, or do we leave her to take care of herself?

— Лучше папа, он прогонит страшного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want Daddy. He'll get the scary man.

Прогоним церемонию свадьбы точно по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go through with the wedding exactly as planned.

Если это ее не убьет, мы прогоним ее с корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if that doesn't kill it, we're gonna force it out the way it came in.

Изолируйте один и прогоните его через дополнительный процессор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isolate one and re-route it through the auxiliary processor.

Если Xplora 1 прогонит вас с послушным просветлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Xplora 1 chases you off with dutiful enlightenment.

Хорошо, давай прогоним все имена с его контактов с именами знакомых Килбурна, и посмотрим, есть ли совпадения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's run every name on these contacts and every name on Killburn's contacts, see if we get a match.

Прогоните её ДНК по полицейской базе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run her DNA against the CCPD criminal database.

Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds.

Мечта это то, что заполняет пустоту внутри. Единственная вещь, которая, став реальной, прогонит прочь всю боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dream is something that fills up the emptiness inside... the one thing that you know if it came true, all the hurt would go away.



0You have only looked at
% of the information