Продолжительные переговоры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: continuous, enduring, continual, great, drawn-out, long-drawn-out
продолжительный визит - long visit
частый и продолжительный - frequent and prolonged
продолжительный шоппинг - long shopping
продолжительный гудок - long blast
продолжительный цикл - long cycle
продолжительный успех - continued success
более продолжительный - more lasting
продолжительный по времени - enduring
продолжительный иммунитет - life-long immunity
продолжительный простой - major delay
Синонимы к продолжительный: непрерывный, постоянный, сплошной, длительный, продолжительный, постоянного действия, то и дело повторяющийся, беспрестанный, ежеминутный, большой
Значение продолжительный: Долго продолжающийся.
имя существительное: conversation, talk, negotiation, discussion, parley, treaty, palaver
переговоры на высшем уровне - summit talks
переговоры по контролю за ядерным вооружением - nuclear arms control talks
полноценные переговоры - full-fledged negotiations
переговоры по вступлению - accession talk
переговоры сверхдержав о сокращении вооружений - superpower arms talk
сепаратные переговоры - separate negotiation
входивший в переговоры - who was a negotiation
безуспешные переговоры - unsuccessful negotiations
переговоры с потенциальными покупателями - Negotiations with potential buyers
переговоры о сокращении ядерных вооружений - nuclear arms reduction talk
Синонимы к переговоры: разговор, беседа, диалог, саммит, собеседование, терка, интернет-переговоры, прелиминарий, трактация
Значение переговоры: Обмен мнениями с какой-н. деловой целью.
Все эти адмиралы, которые жали мне руку после нашего возвращения - я переговорил со всеми ними. Я умолял их продолжить поиски. |
All those admirals who shook my hand at the homecoming- l went to see every last one of them... begged them to keep the search alive. |
После этого Риббентроп получил разрешение продолжить переговоры с Москвой. |
Thereafter, Ribbentrop was given the nod to pursue negotiations with Moscow. |
Херт попытался продолжить переговоры с Окехом, чтобы снова записаться, но его записи были коммерческими неудачами. |
Hurt attempted further negotiations with Okeh to record again, but his records were commercial failures. |
Не так давно международное сообщество приветствовало успешное завершение продолжительных и напряженных переговоров о запрещении химического оружия. |
Not so long ago the international community rejoiced at the successful outcome of long and tedious negotiations on banning chemical weapons. |
Несмотря на продолжительные переговоры, которые продолжались до 1645 года, и несмотря на возражения Великого Визиря Султанзаде Мехмед-паши, война была решена. |
Despite a long period of negotiations, which lasted until well into 1645, and against the objections of the Grand Vizier Sultanzade Mehmed Pasha, war was decided upon. |
После постоянного лоббирования при королевском дворе и продолжительных двухлетних переговоров Колумб наконец добился успеха в январе 1492 года. |
After continually lobbying at the royal court and enduring two years of negotiations, Columbus finally succeeded in January 1492. |
Переговоры в Минске продолжились, и 19 сентября 2014 года была достигнута договоренность о выполнении Минского протокола. |
Talks continued in Minsk, and a follow-up to the Minsk Protocol was agreed to on 19 September 2014. |
Впоследствии переговоры между Ираном и пятеркой+1 продолжились. |
Subsequently the negotiations between Iran and the P5+1 continued. |
После 133 дней переговоров, более продолжительных, чем сама суматоха, 20 ноября был заключен второй Парижский договор. |
The Finance Bill of 2016 is intended to address some of this loss by making it compulsory for taxpayers to operate on “secure systems”. |
Получив одобрение белого электората на референдуме 1992 года, правительство продолжило переговоры о прекращении апартеида. |
With approval from the white electorate in a 1992 referendum, the government continued negotiations to end apartheid. |
Бутефлика продолжил переговоры с АИС, и 5 июня АИС в принципе согласилась на роспуск. |
Bouteflika continued negotiations with the AIS, and on 5 June the AIS agreed, in principle, to disband. |
Финляндия, однако, отказалась принять это предложение, вышла из переговоров 7 ноября 1939 года и продолжила подготовку к возможному советскому вторжению. |
Finland, however, refused to accept the offer, withdrew from negotiations on November 7, 1939, and continued preparations for a possible Soviet invasion. |
Он прервал переговоры, и противостояние продолжилось. |
He broke off negotiations and the standoff continued. |
В заключение оратор говорит, что процесс изменения законов является длительным и требует продолжительных переговоров между различными министерствами. |
Finally she said that, changing the laws took a long time, and required lengthy negotiations between various Ministries. |
20 ноября правительство передало тройке свои контрпредложения относительно условий оказания помощи, и переговоры продолжились. |
On 20 November, the government handed its counter-proposals to the Troika on the terms of the bailout, with negotiations continuing. |
После этого король Ладислав продолжил переговоры с Дарманом и Куделиным, но они не увенчались успехом, и он послал против них трансильванские и Куманские войска. |
After this King Ladislaus continued negotiations with Darman and Kudelin, but this had failed so he sent Transylvanian and Cuman troops against them. |
После 133 дней переговоров, более продолжительных, чем сама суматоха, 20 ноября был заключен второй Парижский договор. |
After 133 days of negotiations, longer than the turmoil itself, the second Treaty of Paris was concluded on 20 November. |
В ходе продолжительных межобщинных переговоров, организованных благодаря миссии добрых услуг, критерии, касающиеся процедуры переговоров, со временем менялись. |
In the course of continuing inter-communal talks under the good offices mission, procedural criteria for discussions evolved. |
Он был подписан после продолжительных переговоров в Минске, Беларусь, под эгидой ОБСЕ. |
It was signed after extensive talks in Minsk, Belarus, under the auspices of the OSCE. |
Комитет для ведения переговоров принял к сведению доклад рабочей группы, учрежденной для рассмотрения данной темы, и постановил продолжить изучение этого вопроса на своей девятой сессии. |
The Negotiating Committee took note of the report of the working group established to consider this topic and agreed to continue its examination of the issue at its ninth session. |
После нескольких лет продолжительных переговоров Элс в 1955 году разорвала свои дружеские отношения с лкмс и вышла из Синодальной конференции. |
After years of continued talks, the ELS severed its fellowship relations with the LCMS in 1955 and withdrew from the Synodical Conference. |
После продолжительного перерыва переговоры между двумя компаниями возобновились после ухода Эйснера из Disney в сентябре 2005 года. |
After a lengthy hiatus, negotiations between the two companies resumed following the departure of Eisner from Disney in September 2005. |
Мирные переговоры с руководством повстанцев продолжились в Астане, Казахстан, в 2017 году. |
Peace talks with rebel leadership continued in Astana, Kazakhstan in 2017. |
«Тех, кто готов принять участие в переговорах и поддержать политический процесс, не следует вносить в список террористов, — продолжил дипломат. |
“Those who are prepared to take part and support the political process should not be listed as terrorists,” the diplomat added. |
Сейчас лучше всего продолжить переговоры Госдепартамента с МИДом России. |
Our best course of action right now is to pursue talks between the State Department and Russia's Foreign Affairs Ministry. |
Это четко указывает на разочарование большинства государств-членов в связи с продолжительной затяжкой переговоров по ДЗПРМ на Конференции по разоружению. |
This clearly indicates the frustration of the majority of Member States over the long delay of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. |
Сейчас лучше всего продолжить переговоры Госдепартамента с МИДом России. |
Our best course of action right now is to pursue talks between the State Department and Russia's Foreign Affairs Ministry. |
Если Соединенные Штаты и ЕС довольны параметрами Трансатлантического торгово-инвестиционного партнерства, есть основания продолжить переговоры на эту тему. |
If both the United States and the EU are content with the parameters of the Transatlantic Trade and Investment Partnership, then there is no reason not to continue with negotiations. |
На конференции не было достигнуто никакого решения кризиса, и переговоры между премьер-министрами Путиным и Тимошенко продолжились в двустороннем порядке. |
The conference did not achieve any solution to the crisis, and the negotiations continued bilaterally between Prime Ministers Putin and Tymoshenko. |
После продолжительных и подробных переговоров с правительством Израиля Агентство смогло ввезти строительные материалы для ряда своих проектов. |
Following lengthy and detailed negotiations with the Government of Israel, the Agency was able to import construction materials for a number of UNRWA projects. |
Шах решил продолжить осуществление своего плана либерализации и решил вести переговоры, а не применять силу против все еще зарождающегося протестного движения. |
The Shah decided to continue on his plan of liberalization, and decided to negotiate rather than to use force against the still nascent protest movement. |
And without him in the future these talks may never resume. |
|
После продолжительного периода переговоров, 8 марта 2011 года, Сахо подписал двухлетний контракт с клубом до июня 2014 года. |
After a prolonged period of negotiations, on 8 March 2011, Sakho signed a two-year contract extension with the club until June 2014. |
История со всей очевидностью продемонстрировала, что Жонас Савимби никогда не вел переговоров с целью добросовестного достижения соглашения. |
History has demonstrated in a very clear fashion that Jonas Savimbi has never negotiated an agreement in good faith. |
Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров. |
I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism. |
Одним из основных достижений ХХ столетия стало беспрецедентное увеличение продолжительности жизни. |
One of the main achievements of the twentieth century has been the unprecedented increase in human longevity. |
Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения. |
The whole direction of any country's economy depends on longevity. |
Стремление России стать империей настолько глубоко в ней укоренилось, что она продолжила его демонстрировать даже в отсутствие «официальной» доктрины после распада Советского Союза. |
The Russian drive for empire is so primeval, it has been in evidence even without an “official” ideological doctrine since the collapse of the Soviet Union. |
Через несколько секунд жар спал, и он продолжил падение в темную прохладу. |
Then suddenly, the heat receded. He was falling again through the dark coolness. |
— С учетом всех обстоятельств, — продолжил Лэнгдон, — я бы предположил, что если Соньер намеревался сказать нам, кто убийца, он бы просто написал имя этого человека, вот и все. |
Considering the circumstances, Langdon said, I would assume that if Sauniere wanted to tell you who killed him, he would have written down somebody's name. |
По прошествии 14-и лет я продолжил сам. |
From the age of 14 upwards, I continued. |
Он посмотрел на дверь и продолжил: - Когда Бог на вашей стороне, перед вами открываются такие возможности, которых вам, дорогой директор, не дано понять. |
He looked toward the door. When God is on your side, you have options a man like you could never comprehend. |
We need to appease him and start communications with him. |
|
Я не буду вести переговоры с терористами. |
I do not negotiate with terrorists. |
Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. |
Murat declared that negotiations for peace were already proceeding, and that he therefore offered this truce to avoid unnecessary bloodshed. |
Я согласен с мистером Баком,- повторил король.- Вот и конец переговорам. |
Mr. Buck has spoken correctly, said the King; the negotiations are at an end. |
А теперь минута молчания. Мы продолжим церемонию надругательства. |
Now that we have silence, we shall continue the desecration ceremony. |
Должен приехать хорошо обученный ведущий специалист, эксперт по переговорам, он уже едет из Уэйкфилда. |
We've got a high-ranking highly trained specialist expert police negotiator on his way over from Wakefield. |
О, вы хотите получить заложников и прислать переговорщика? |
Oh, you got a hostage negotiator there? |
Переговоры о мире по твой вине. |
Negotiating peace on your behalf. |
Лэнгдон перешел в другой проход и, не переставая говорить, продолжил изучение табличек. |
Langdon proceeded down the next aisle, scanning the tabs as he talked. |
Warner continued his career on the CBS sitcom Listen Up! |
|
Он был первым чирлидером мужского пола в старшей школе Квинси и продолжил чирлидинг в колледже в Университете Аризоны, где он специализировался на политических науках. |
He was the first male cheerleader at Quincy Senior High School and continued cheerleading in college at the University of Arizona where he majored in political science. |
В последующие годы Бек, Каннингем и другие продолжили эту работу. |
In the following years, Beck, Cunningham and others followed up on this work. |
Amén продолжил серию успешных альбомов Salazar sisters, продав около 300.000 копий только в Испании и достигнув тройного платинового статуса. |
Amén continued the Salazar sisters’ series of successful albums, selling some 300.000 copies in Spain alone and achieving triple platinum status. |
Оба корабля продолжили свой курс на запад и начали сбрасывать глубинные бомбы. |
The two ships continued on their course westward and began dropping depth charges. |
Новая Зеландия продолжила свое доминирование, заняв первое место. |
New Zealand continued their dominance by finishing on top. |
После этого она продолжила свою долгую театральную карьеру в Вест-Энде, выступая как в музыкальном театре, так и в пьесах. |
Afterwards, she went on to a long West End theatre career, appearing in both musical theatre and plays. |
Несмотря на это, арбитражный суд продолжил свою работу, вынеся решение в 2017 году. |
Despite this the arbitration tribunal continued its work, issuing a ruling in 2017. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжительные переговоры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжительные переговоры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжительные, переговоры . Также, к фразе «продолжительные переговоры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.