Проскочить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- проскочить гл
- slip(выскользнуть)
- проскочить вперед – slip forward
- skip(пропустить)
- overshoot(промахнуться)
- dash(броситься)
-
глагол | |||
slip past | проскочить | ||
creep in | вкрадываться, подкрадываться, закрасться, заползать, красться, проскочить | ||
rush in | устремиться, проскочить |
- проскочить гл
- проскользнуть · ускользнуть · пропустить · промчаться
- зайти слишком далеко
просунуть, поскользнуться, скользить, соскользнуть, проскальзывать
Проскочить Пройти, пробежать быстро.
Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников. |
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. |
Родольф говорил о земледелии, о скотоводстве, об удобрениях, затыкая общими фразами все щели, в которые мог проскочить малейший намек. |
The other went on talking agriculture, cattle, pasturage, filling out with banal phrases all the gaps where an allusion might slip in. |
Как думаешь, я могу тут проскочить? |
You think I could jump this line? |
Он никак не мог проскочить мимо нас. |
'Cause there is no way in hell this guy slipped past us. |
Те, кто умеет столковаться с часовым, могут, конечно, проскочить и без пропуска. |
But those who are on good terms with the guard can get through, of course. |
Мы можем поехать вдоль Лейкшер или проскочить по кварталу мод. |
We can drive along the Lakeshore or swing by the fashion district. |
There's gotta be some way to slip under the radar. |
|
He would dribble past four players and score a goal. |
|
Далее, Тимо Шайдер из немецкой команды А1 использовал один из своих восьми усилителей мощности, чтобы проскочить мимо Ре Фукуды из японской команды А1 и занять 8-е место. |
Further back, A1 Team Germany's Timo Scheider used one of his eight power boosts to breeze past A1 Team Japan's Ryo Fukuda and into 8th place. |
Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку? |
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow? |
I feel like passing her as quickly as possible. |
|
Не дайте ему проскочить. |
Don't let him double back! |
Oh, so nunchucks and heroin can just waltz on in? |
|
Я не изучал историю ближайших нескольких месяцев, поскольку рассчитывал проскочить эту войну. |
But that's why I didn't study the history of the next few months; I expected to skip this war. |
Лишь бы проскочить. |
If only he could just hop across ... |
Выкроил время, чтобы быстренько проскочить этот тест. |
Got time to whip through a quick test? |
У вас, может, есть минут пять на то что бы проскочить через переднюю дверь и подняться на верх, до тех пор пока они не поймут, что печенье сделано из кукурузного сиропа с кучей фруктозы. |
You've got maybe five minutes to sneak through the front door and get upstairs before they realize these are made with high-fructose corn syrup. |
Теперь, скажем, водитель запрыгивает в машину и решает проскочить этот предел и завести двигатель далеко в красную зону. |
Now say a driver hops in and decides to blow past that limit and revs the engine well into the red zone. |
There's gotta be some way to slip under the radar. |
|
Он благополучно успел проскочить в вертящуюся дверь Геркулеса. |
He managed to slip safely into the revolving door of the Hercules. |
He rushed through between two artillery batteries. |
|
Раз проскочил мимо острия пики, дальше - что кроликов убивать. |
Once you get past the lance point, it's like killing rabbits. |
Она либо просто выскочит из атмосферы, либо проскочит, как камень над водой. |
Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water. |
Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда... |
She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here... |
Даже не притормозив, он проскочил перекресток и изверг новый заряд адской энергии, и тотчас же пламя поглотило здание столовой, где мы нередко обедали. |
It showed no sign of halting, and as it passed a road junction it released another bolt of infernal energy, and one of the dining halls where we had often eaten exploded into flame. |
Но могу вас заверить, что у нас и мышь не проскочит. |
But I can assure you the summit is absolutely watertight. |
With some luck, get through German lines and back to ours. |
|
Вот... вот, только что они проскочили за поворот и ищут его. |
There . . . they had just turned the corner and were looking for him. |
Так наш водитель проскочил перекресток, потерял контроль, врезался в фонарный столб и приземлился здесь. |
So, our driver raced through the intersection, lost control, hit this lamp pole, and spun out over there. |
Otherwise we won't make it over the first mountain. |
|
Я проскочил по лестнице и подкрался к толстой двери комнаты, в которую меня приводили днем. |
I sneaked up the stairs and crept to the big thick door to the room where I had been taken. |
Ханту удаётся проскочить между настигающим его соперником и остановившимся Пенске. |
Hunt manages to weave his way between the back marker and the stationary Penske. |
У меня сложилось впечатление, что между нами проскочила искра. |
Well, I was under the impression we had some chemistry going. |
Вы что, серьёзно думали проскочить мимо меня к пульту управления? |
I mean, guys, did you really think You could just sneak past me into mission control? |
Хочешь, чтобы я его отвлекла? Буду милой, пока ты проскочишь мимо? |
Should I distract him while you slip by? |
Когда мы проскочили разрыв на восток, мы оказались в прошлом. Всего лишь минут на пятнадцать! |
When we flew through the time rip going east, we went back in time, into the past about 15 minutes, remember? |
Kitt, what's the probability we hit the overpass? |
|
I'm gonna keep going and see if he overshot the house. |
|
Ума не приложу, как она проскочила через колледж, но могу тебе признаться, что четыре года боялся вскрывать её письма. |
How she ever got through college I can't imagine, but I can tell you that I dreaded to open my mail for four solid years, waiting for word of the inevitable. |
Надо проскочить на ту сторону! |
We gotta get to the other side of the freeway. |
Так вот, если Уэллс выяснит, как заставить жилет работать, она сможет двигаться достаточно быстро, чтобы проскочить его. |
Now, if Wells can figure out a way to make the vest operational, she can move quickly enough to get right through it. |
Какой-то идиот проскочил на красный и на переходе их сбила машина. |
Some idiot late for a dentist appointment ran a red light. And they were hit in a crosswalk. |
Мы хотим проскочить, и воспользуемся несколько необычной и очень рискованной тактикой. |
To get in, we're going to have to use a tactic that is somewhat bizarre and extremely risky. |
Если бы Мердок развернул корабль, сохраняя скорость движения вперед, Титаник мог бы проскочить мимо айсберга с запасом в несколько футов. |
Had Murdoch turned the ship while maintaining her forward speed, Titanic might have missed the iceberg with feet to spare. |
Манн пытается проскочить мимо, но она перебегает дорогу, блокируя его. |
Mann attempts to speed past, but it moves across the road, blocking him. |
Что-то ужасное, поджидавшее его в будущем, ему удалось проскочить, и оно не сбылось. |
Some dreadful thing which had lain embedded in the future had somehow been skipped over and had not happened. |
С одного было видно другой, так что под перекрёстным огнём даже мышь бы не проскочила. |
From each one you can see the other, their lines of fire crossed so even a mouse couldn't pass. |
Правое крыло ударилось о землю первым, и горящий Боинг-747 проскочил несколько метров и взорвался огненным шаром, мгновенно убив Белла. |
The right wing hit the ground first and the burning 747 skidded a few meters, and exploded in a fireball, killing Bell instantly. |
К концу второго часа Ауди №2 проскочила позади бунтарских гонок, сделав три круга вниз. |
By the end of hour two, the #2 Audi had slipped behind the Rebellion Racing, entry three laps down. |
Нам никак не проскочить незамеченными. |
We'll never get through unseen. |
Сбросив балласт, Бланшар сумел немного приподняться, но шар, поднимаясь, проскочил сквозь деревья. |
By shedding ballast Blanchard managed to get some lift, but the balloon brushed through the trees as it ascended. |
See, Doctor, not even a rat could get through that cordon. |
- мышь не проскочит - the mouse does not slip
- проскочить вперед - rush forward
- проскочить мимо - get past