Прострелил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Слышал, ты так сильно хотел меня увидеть, что прострелил моему бармену ногу. |
Well, I heard you wanted to see me so bad you shot my bartender in the leg. |
Боже, он прострелил шины. |
Jesus, he shot the tires out. |
Парень прострелил нам шины, Дэнни. |
The guy shot our tires out, Danny. |
Кто-то прострелил мне колеса под Одессой. |
Somebody shot out my tyres near Odessa. |
Но к сведению, я тому парню просто прострелил бы коленную чашечку. |
But for the record, I'd have just kneecapped that guy. |
Говорят, мистер Траск прострелил себе плечо, а потом уволил всех рабочих. |
I heard Mr. Trask shot himself in the shoulder with a forty-four and then fired everybody on the ranch. |
Но он прострелил мой чемодан из аллигатора. Продырявил мои костюмы. |
He's just killing my alligator bags and shooting holes in my suits. |
Прострелил ему руку. |
Shot him right through the hand. |
14 часов спустя талибский снайпер прострелил шею моему мужу, перебил ему сонную артерию, убив его практически мгновенно. |
14 hours later, a Taliban sniper put a bullet through my husband's neck, severed his carotid artery, killed him almost instantly. |
А обойщик ответил, что не умеет стрелять, что только раз был в тире, прострелил там корону. |
And he said he couldn't shoot, that he was once at the shooting range and shot through a whole crown. |
Он плохо воспринял и... застрелил мою маму, а затем прострелил себе голову. |
He didn't handle it too well, so... he shot my mom, then he blew his own head off. |
Прострелил дырку в моей руке. |
You've just blown a hole in my hand. |
Если мы её украдём, наш дом наконец-то станет местом вечеринок, а не просто домом, где студент-дантист себе башку прострелил. |
If we steal it, our house will finally be the party house and not just the house ere that dental student blew his head off. |
Я запер все мои двери и закончил вождение вдоль тратуара и прострелил вдоль тратуара Потомучто я не мог идти куда либо |
I locked all my doors and ended up driving up onto the pavement and shot along the pavement because I couldn't go anywhere. |
Someone shot him last evening at the Mahim carnival. |
|
Mistook a man's head for a melon and shot it off. |
|
Он выскочил наружу с пистолетом и прострелил ногу этому юноше. |
He rushed out with his gun, shot that man in the leg. |
А в отставку меня отправили за то, что я зашел к нему в казарму и прострелил ему бицепс. |
But what got me my discharge was me walking into his billet and shooting him in the bicep. |
Shot you through and through, Nowhere near the femoral artery. |
|
Did you hurt your arm after I shot you in the arm? |
|
В отважном порыве, не щадя своей жизни, под простреленными знаменами своих полков они ринутся вперед к новой славе, к новым победам... |
With fearless courage, despising their lives, they would charge forward under the bullet-ridden ensigns of their regiments towards new glories and new victories. |
Ваш фон Бельц лежал в своем золотом кабинете во дворце командующего Одесским военным округом с простреленной головой. |
I saw your von Beltz laying in his gilded office at the palace of the commander of the Odessa Military District -with a bullet through his head. |
Их цели обычно были прострелены один раз в голову и выброшены куда-нибудь, не сильно изувеченные после смерти. |
Their targets were usually shot once in the head and dumped somewhere, not extensively mutilated after death. |
Internal affairs rifling through your lingerie again? |
|
Brann was shot through the left lung with the bullet exiting his chest. |
|
In case we find you with a bullet to your head? |
|
Я прострелю стекло. |
I'll shoot out the glass. |
I blow a hole in your face, and then I go in the house. |
|
Они прострелили татуировку, потому что мы могли опознать его. |
They blew a hole through the tattoo because we could have I.D.'D him. |
The r.V.'s radiator hose is shot. |
|
По ночам тебе, наверняка, снятся кошмары... Ты видишь винтовку в окне, или Кеннеди с простреленной головой? |
Late at night when the demons come do you see the rifle at the window, or Kennedy's head being blown apart? |
Если прострелите не ту консоль, всё может взорваться. |
You accidentally destroy the wrong control panel and the whole place could blow. |
Мрак опустился на поле сражения и на город; Эмилия молилась за Джорджа, а он лежал ничком - мертвый, с простреленным сердцем. |
Darkness came down on the field and city: and Amelia was praying for George, who was lying on his face, dead, with a bullet through his heart. |
Вы были в квартире лихача два месяца назад, когда вы прострелили ему бедро? |
Were you in hot rod's apartment two months ago when you shot him in the upper thigh? |
Да, это они прострелили голову Рама во время обмена заложниками. |
Yeah, they took the hit on Rama at the hostage handover. |
Однажды утром ее нашли мертвой, с простреленной головой, в ее хижине. |
She was found one morning dead in her cabin. |
Хочу, чтоб они очистили дорогу, чтоб простреливалась пушками. |
I want them clear that road, I want to range handsome with guns. |
Цыгане выбрасывают Билли из своего лагеря, но не раньше, чем правнучка Лемке Джина простреливает ему руку шарикоподшипником. |
The Gypsies throw Billy out of their camp, but not before Lemke's great-granddaughter Gina shoots him through the hand with a ball bearing. |
Ну, сначала мы прострелим в машине пару дырок, а потом мы с ребятами как следует с ней повеселимся! |
Well, we gonna start by shooting her full of holes, and, uh, then me and the boys are gonna have a little fun with her. |
Поверить не могу, что этот парень пробежал три квартала с простреленными яйцами. |
I can't believe this guy ran three blocks after being shot in the marbles. |
Если в этот раз не сработает... я просто прострелю свою голову. |
If it doesn't work this time... I'm just gonna put a bullet in my head. |
Ему прострелили голову в первой же атаке, и весь второй день он находился в состоянии безумия, распевая в бреду всякий вздор. |
He had been shot in the head in the first attack, and all the second day was out of his head and raving and singing doggerel. |
Чанг прострелит волшебной пулей бубновый туз, не задев остальные карты. |
Chang will now shoot magic bullet through ace of diamonds without hitting other cards. |
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. |
|
Короткие резкие уколы боли все еще простреливали его левую ногу, бедро и ребра. |
There were little sharp pains all through his left leg, hip, ribs. |
Большинство лодок, участвовавших в атаке, были настолько прострелены, что англичане позже бросили их. |
Most of the boats in the attack were so shot through that the British later abandoned them. |
Все взоры сосредоточены на нижней ране; вокруг простреленного отверстия запеклась кровь. |
It is upon this last that the gaze becomes concentrated: since around its orifice appears a circle of blood with streams straying downward. |
He was shot in the kneecap before he was killed. |
|
И потащил Олег свой засаленный, прожжённый и простреленный мешок с утюгом - в царство пресмыкающихся, гадов и хищников. |
Oleg moved on, dragging his greasy, scorched, shrapnelriddled kitbag with the iron inside into the kingdom of reptiles, vipers and beasts of prey. |
- прострелили ногу - shot in the leg
- простреливаемый ружейно-пулемётным огнем - bullet swept