Прошу всех встать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прошу всех встать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I ask everyone to stand up
Translate
прошу всех встать -

- просить

глагол: ask, beg, pray, seek, invite, bid, plead, solicit, petition, beseech

- весь [имя существительное]

имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong

местоимение: all

словосочетание: every inch, at every pore

- встать

глагол: be up



Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage.

Я никогда не хотел встать между тобой и твоей мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never meant to drive a wedge between you and your mom.

Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to annoy you, I think you have influence with the Nobel Committee.

А потом можешь встать и подать голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you can stand up and be counted.

Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike.

Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foremost among these is the need to take a strategic decision for development.

Прошу тебя, Нат, не разочаровывайся во мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, Nat, don't give up on me.

И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep.

Однако он не сделал попытки встать на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not move any further, however.

Он говорит, что у него не может встать на оленя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he can't get an erection from a stag.

Я прошу прощения за мою жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologise on my wife's behalf.

Как наказание они выдвинут законодательные инициативы предназначенные, чтобы призиденту пришлось встать на непопулярную сторону во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As punishment, their agenda is to force the president to be unpopular on everything.

Она протянула Уинстону здоровую руку, и он помог ей встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She held out her free hand to him, and he helped herup.

Я прошу старшину присяжных заседателей передать приговор помощнику шерифа для его оглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, I will ask the foreperson to present the verdicts to the bailiff so that they may be brought forward.

Всех, кто желает служить в качестве наемников принцессы Квентрит, прошу выйти вперёд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever among you wishes to act as mercenaries for Princess Kwenthrith, come forward now!

Еще раз попытаешься встать между мной и моей старухой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever try to end-run me through my old lady again.

Сэмми, я готов на всё, чтобы помочь тебе, но, прошу, не заставляйте меня ещё раз откапывать Гарри!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sammy, I'll do anything to help you, but please, please don't ask me to dig up Harry again!

Я здесь главный и прошу вас выключить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in charge here. Turn it off

Прошу всех встать у линии, не заходя за нее... за линию не наступать... а то дисквалифицируем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I get the next group up to the line, please? Right, be careful not to step over, 'cause if you do, that's a foot foul.

Если у тебя что-нибудь не заладится, прошу тебя, возвращайся домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If ever you're in trouble, come home, please.

Лахлан, первая часть твоей субботней работы - это встать и загрузить товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lachlan, the first half of you job on Saturdays is to get up and load the truck.

Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.

Мы скоро взлетаем поэтому прошу вас отключить телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, we're gonna take off soon, so we're gonna need you to turn off your phone.

Мы как можно больше говорили о будущем, и он несколько раз сказал, что приедет к нам на свадьбу, если только здоровье позволит ему встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We spoke of the future as much as possible, and he said several times that he must be present at our marriage if he could stand upon his feet.

Я не могу встать. Я пришел сюда сам, а теперь не могу встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get up. I got myself in here, and now I can't get up.

Помочь ему встать, отряхнуть его, обменяться рукопожатием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help him up, dust him down, shake hands?

После того, как часы пробили три, луна стала светить мне прямо в глаза, но я повернулся на другой бок, поленившись встать и опустить штору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the clock had struck three the moon shone in my eyes, but I turned over without rising to pull down the shade.

Если ты не поправляешь чёлку, глядя в зеркало, я прошу тебя отвалить от моей машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you're checking your hair in my side view mirror, I'm gonna have to ask you to step away from the van.

Так... кто собирается сделать шаг и встать в центр сцены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... who is gonna step up and take center stage?

Прошу твоего позволения немедленно на ней жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I ask your permission to marry her at once.

Наш босс уволен, так что теперь он наш босс. И да, именно об этом я тебя и прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, our boss got axed, so technically he is our boss, and yes, that is what I want you to do.

Я бы пришел на пресс-конференцию, но он сам решил встать перед камерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would've met you at the press conference but Junior begged me to let him go in front of the cameras by himself.

Я не прошу делать ничего нелегального, лишь использовать немного его связи в Министерстве иностранных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not asking him to break the law, just to pressure his contact in Foreign Affairs.

Одним словом, завтра прошу в два часа сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in a word, just be back here at two o'clock tomorrow.'

Это приказ встать, и вызов на битву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a command to rise, and a challenge to fight.

Прошу, скажи, что кто-нибудь уже рассказал тебе, что магия не появляется из радуги и единорогов, ни для кого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me someone has pointed out to you that magic doesn't come from sunshine and ice cream, for any of us.

Я прошу вас, мистер, держать свои ругательства при себе, - сказала миссис Холл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd thank you kindly, sir, if you'd keep your swearing to yourself, sir, said Mrs. Hall.

Ступай, ступай! Я не пойду с тобой... Но прошу, чтоби он подходил к окна, чтоби я видел ее... Это придаст мне бодрость...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go 'vay, I shall not come in. - But tell her that I shall see her at her window - dat shall gife me courage!

Прошу прощения, что так вторгаюсь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for this invasion of your privacy.

Не выводите меня из терпения, прошу вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I entreat you not to make me sick.

Почему бы вам не встать перед классом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you come to the front of the class.

Дом бедного человека Я прошу подаяния...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poor man's home l seek alms...

Прошу прощения за то, что наш приезд принес вам много хлопот, за фургон и неудобства...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry that our coming here has been so hard to take. And I'm sorry about the van, the inconvenience...

И группа этого года... давайте попросим их встать и наградим их аплодисментами за их достижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this year's group... so let's bring them up, and let's give them a round of applause for their achievement.

Мисс Уокер, прошу вас, сядьте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Walker, will you please sit alongside of me?

Ты заставил мою дочь встать на колени, и она за это отомсила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forced my daughter on her knees, and she made you pay for it.

Ради благополучия человечества, я прошу ваши страны передать спутники под контроль Олимпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the good of mankind, I urge you all to place your countries' satellites under Olympus' control.

Хорошо, им придётся встать в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they'll have to get in line...

Да, он зависит от телефона. Он может встать и разбить аппарат вдребезги, но зависимость не исчезнет. Он будет зависеть от телефона каждым своим вздохом, каждой клеточкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, yes, he depended on that phone, he could smash it, but he would still depend on it; he and every breath in him and every bit of him.

Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind.

Я бы мог встать и сегодня, только мне было лень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have got up today, only I felt lazy.

Ах, прошу вас, виконт, если вы с ним повстречаетесь, приведите его ко мне: он-то всегда будет хорошо принят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg, Viscount, if you find him, to bring him to me, he will be always well received.

Прошу всех встать, обладатель высшей актерской награды, Джадж Рейнхолд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All rise for acting's highest honor, Judge Reinhold.

Тир, прошу, скажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyr, please, tell me.

Джулиан, прошу тебя. Не надо посыпать голову пеплом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julian, please, you're starting to make it sound like bragging.

Я запал на тебя и не могу встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've fallen for you, and I can't get up.

Грейс одобрит твоё решение, потому что знает, что ты хочешь баллотироваться, и она не хочет встать на твоем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace will approve your decision because she knows you want to run and she doesn't want to stand in your way.

Луиза, прошу, не раскрывай детали о своём местонахождении, поняла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louise, please don't reveal any details about your whereabouts, will you?

Иногда ездовые собаки, которые едят мясо, не могут встать из-за этого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally, sled dogs that eat the flesh are unable to stand up because of this effect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошу всех встать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошу всех встать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошу, всех, встать . Также, к фразе «прошу всех встать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information