Приведите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приведите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring
Translate
приведите -

создать, приведенный, поднять, вызвать, ввести, напомнить, повести, родить, доведенный


Приведите данные о всех связях с лицами и организациями, в настоящее время включенными в перечень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Include details of any connection with a currently listed individual or entity.

Приведите его в порядок, уберите комнату, поставьте фрукты и свежие цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him cleaned up, tidy up the room, a bowl of fruit and some fresh flowers.

Со мной можно было делать все, что угодно, -приведите меня на берег реки и скажите Прыгай!, я прыгну и утону; толкните меня под колеса идущего поезда, я брошусь и не пикну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they had taken me to the edge of a river, or if they had flung me beneath a railway train, I should have been drowned or mangled in the same spirit.

Если у вас есть надежные источники, подтверждающие ваше утверждение, то приведите их; в противном случае вам не на что опереться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have reliable sources to support your assertion then bring them in; otherwise you have no leg to stand on.

Приведите свои факты и приоритеты в порядок и прекратите избивать хиропрактику необоснованными фактами и городскими мифами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your facts and priorities straight and stop bashing chiropractic with unsubstantiated 'facts' and urban myths.

Приведите мне Ребекку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me Rebekah.

Найдите всех звёзд на концерте и приведите их вечером в ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find all the A -list peeps at the concert and get 'em to the restaurant tonight.

Пожалуйста, прочитайте источники и приведите свои выводы здесь, Если вы все еще не согласны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please read the sources and bring your conclusions here if you still disagree.

Пожалуйста, приведите пример, и мы можем попытаться его решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please give an example and we can try and work it out.

Приведите некоторые академические источники, которые говорят о России как о сверхдержаве в настоящее время, которые подробно обсуждают ее, а не только в названии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide some academic sources, that talk about Russia as a superpower at present, that discuss it thoroughly, not only in the title.

Приведите ваши кресла в вертикальное положение, мы готовы к взлёту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you make sure that all your seats are in an upright position, we are cleared for take-off.

Приведите все аргументы, которые вы хотите, и говорите все, что вам угодно, и говорите свободно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring forward all the arguments you wish and say whatever you please and speak your mind freely.

Приведите один пример человека, отправленного в тюрьму за техническое нарушение правил FCC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cite one instance of a person going to jail for a technical violation of FCC rules.

Найдите зайцев и приведите их ко мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find the stowaway and bring them to me.

Пожалуйста, приведите кресла в вертикальное положение и выключите свои электронные...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please return your seat backs to the upright position and turn off and stow your...

Пожалуйста, все, что в этом списке, выстирайте, погладьте и приведите в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear.

Придите же вы все и приведите еще своих собратьев, ибо тяжел предпринятый мной труд, и без вашей помощи, боюсь, он будет мне не по силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come all these, and more, if possible; for arduous is the task I have undertaken; and, without all your assistance, will, I find, be too heavy for me to support.

Агенты S.O.S. 1 и S.O.S. 2, приведите Динамо на борт, живым или мёртвым, по необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agents S.O.S. one and S.O.S. two bring Dinamo onboard, alive, or dead if necessary.

А тогда, сеньор, слушайтесь моего королевского приказа - приведите в готовность ваши легкие и другие вокальные органы, чтобы служить моим желаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, signior, I lay on you my sovereign behest to furbish up your lungs and other vocal organs, as they will be wanted on my royal service.

Приведите достаточно прямых цитат—хотя бы один развернутый отрывок-из прозы книги, чтобы читатель рецензии мог составить свое собственное впечатление, мог получить свой собственный вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give enough direct quotation—at least one extended passage—of the book's prose so the review's reader can form his own impression, can get his own taste.

Приведите источник четко и точно, с указанием номеров страниц, где это уместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cite the source clearly and precisely, with page numbers where appropriate.

Мистер Кардифф, приведите вон того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carter, please bring me that man there.

Если книга будет признана недостаточной, приведите успешный пример в том же духе, Из книги автора или из других источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the book is judged deficient, cite a successful example along the same lines, from the author's œuvre or elsewhere.

Приведите их ко мне, и я покажу им, как войти в подземные туннели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring them to me, and I will show them how to enter the underground tunnels.

Заткнитесь и приведите моего мужа в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up and come fix my husband!

Ах, прошу вас, виконт, если вы с ним повстречаетесь, приведите его ко мне: он-то всегда будет хорошо принят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg, Viscount, if you find him, to bring him to me, he will be always well received.

В21: Приведите пример способа организации видео, чтобы наилучшим образом использовать структуру обложек и папок на Xbox 360 для организации своей личной видеоколлекции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Q21: Can you give me an example of a way to organize my video hierarchy so I can best utilize artwork and folder structure on Xbox 360 for my personal video collection?

Ваша честь, если обвинитель хочет дать показания, приведите ее к присяге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, if the prosecutor wants to testify, swear her in.

Коронер говорит: - Так ступайте и приведите его сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says the coroner, go and fetch him then.

Чтобы усилить уверенность в себе, приведите себя в порядок, хорошо оденьтесь, подготовьтесь, держитесь с достоинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a surefire self-confidence booster, groom yourself, dress nicely, stand tall, prepare.

И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring him here so I can confess my sins.

Т. е. разверните, приведите примеры того, как это рекламируется - так как я не вижу никаких доказательств этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IE expand, give examples of how it is advertising - as I can see no evidence of this.

Мистер Гиббинс, приведите пример материально-правовой недобросовестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gibbins, give us an example of procedural versus substantive unconscionability.

Приведите свою шерсть и перья в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your fur and feathers in gear, boys.

Приведите мне Огненный Шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me Firestorm.

Конюший, приведите мою лошадь, быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stable boy, get me my horse, quickly.

Капитан Блад, приведите пленника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Blood, bring forth the prisoner.

Сходите за этим отступником-христианином и приведите его сюда завтра в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find the renegade Christian and bring him to me at noon tomorrow.

Приведите мне, по крайней мере, одну причину. Ладно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least try and give me an example... of even one of those reasons.

Вы сами понимаете, я рассчитываю, что вы поедете со мной в Оперу. Если удастся, приведите с собой Шато-Рено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I depend on you to accompany me to the opera; and if you can, bring Chateau-Renaud with you.

Передайте лорду Генри и подождите ответа, - сказал он Виктору, вручая ему записку.- А рабочих приведите сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait for an answer, he said, handing it to him, and show the men in here.

Приведите ее, я хочу ее видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring her forth that I may see her.

Приведите Барлоу, мы забираем его на доследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring Barlow along, we're taking him into remand.

Пристав Стейси, пожалуйста, приведите к присяге свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bailiff stacy, please swear in the witness.

Приведите ко мне этих изменников-кадетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me those traitorous cadets.

Прежде чем ссылаться на то, что рассказы дяди Ремуса были просто отреченными сказками и в основном фактами, приведите источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before citing that the Uncle Remus stories were simply recanted tales and mostly fact, provide sources.

Приведите её к операционному столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring her to the operating table.

И приведите ко мне его женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then get his woman and bring her to me.

Приведите все кпп в состояние повышенной готовности, особое внимание на машины с более чем 4 пассажирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have all the traffic checkpoints on high alert, special attention to cars with more than 4 people.

Приведите, пожалуйста, источник этих утверждений, особенно о том, что церкви подпитывали предрассудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supply a source for these allegations please, particularly that the churches fueled the prejudice.

Пожалуйста, приведите авторитетный источник для этого телефонного интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please cite a reputable source for this telephone interview.

Пожалуйста, приведите ваши столы для подносов и кресла в вертикальное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please put your tray tables and your seat backs in the upright position.

Приведите только одного курьера, так как вы будете в поле зрения с вершины холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring only one courier, as you will be in view from the top of the hill.



0You have only looked at
% of the information