Пускать в отпуск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: let, start up, start, set off, release, blow, sail, put forth, strike, draw
пускать по каналу - channel
пускать рысью - trot
ехать или пускать лошадь легким галопом - go or canter
пускать галопом - let gallop
пускать для разведения - start breeding
пускать красного петуха - let the red cock
пускать на постой - let quartered
пускать пузыри - blow bubbles
пускать дело на самотёк - let matters drift
пускать в серию - mass-produce
Синонимы к пускать: вводить в строй, пропускать, выпускать, открывать доступ, давать, допускать, отпускать душу на покаяние, давать уйти, распускать, бросать
падение в воду вниз головой - header
говорящие в пользу - speaking in favor of
превосходство в воздухе - air superiority
деятельность в рамках миссии - mission operations
болезненые ощущения в брюшной полости - abdominal tenderness
пост управления устройством для пополнения запасов корабля в море - replenishment at sea control room
быть в курсе чего-л. - be aware of smth.
возводить что-л. в добродетель - build smth. a virtue
спортивное состязанте, в котором одна сторона ведет себя не по правилам - sostyazante sport in which one party does not behave according to the rules
одномолекулярное секвенирование в реальном времени - single molecule real time sequencing
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: holiday, vacation, leave, furlough, temper
словосочетание: leave of absence
сокращение: vac
уходить в отпуск - to go to vacation
получить отпуск - get leave
безрецептурный отпуск - non-prescription dispensing
отпуск в масле - oil tempering
отпуск в защитной атмосфере - protective atmosphere tempering
ехать в отпуск - go away on holiday
отпуск, проведенный на работе - holiday spent at work
немедленный отпуск - immediate Release
ужасный отпуск - terrible holiday
великолепный отпуск - great holiday
Синонимы к отпуск: отдых, обработка, молитва, экспорт, каникулы, увольнение, отчисление, декрет, отжиг
Профессор Джеймсон взял годичный отпуск, поэтому я предоставлена сама себе. |
Professor Jameison decided to go on sabbatical, so I've pretty much been alone. |
Да, один раз потерялся мой багаж, так что я должна была провести отпуск без своего багажа. |
Yeah, one time they lost my baggage, so I had to spend my holiday without my luggage. |
Я сказал ей, что отпуск запланирован на следующую неделю. |
I told her my leave was scheduled for next week. |
Его отправили в бессрочный неоплачиваемый отпуск на последней работе. |
Put him on indefinite paid leave at his last job. |
Некоторые люди любят проводить свой отпуск в городах, посещают театры, музеи и осмотривают достопримечательности. |
Some people like to spend their holidays in cities, visiting theatres, museums and going sightseeing. |
Не смотря на это, следует запомнить, что эсли вы мыслите позитивно, у вас будет отличный отпуск! |
However, it must be remembered that if you think positively your holidays are going to be terrific! |
Миллионы людей во всем мире проводят свой отпуск, путешествуя. |
Millions of people all over the world spend their holidays travelling. |
Они запланированы как отпуск и есть шанс сделать много осмотров достопримечательностей и иметь хороший отдых в то же самое время. |
They are planned as holidays and there is a chance to do a lot of sightseeings and have a good rest at the same time. |
Стивен не брал отпуск и не ездил в командировки. |
Stephen didn't take holidays and he wouldn't travel for work. |
You don't lose the weeks if you don't take them. |
|
В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично. |
Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay. |
Я, якобы, уехал на конференцию, а ты - ушла в отпуск. |
I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time. |
I'm entitled by law to parental leave. |
|
За полсотни лет был ли у тебя хотя бы один отпуск, глупенькая ты моя, махонькая женушка? |
In fifty years, did you ever have a vacation, you little, silly, half-pint, smidgin of a wife? |
Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика! |
We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat! |
The assistants in relays went for their holidays. |
|
Он хотел вообще уйти из призывной комиссии, однако ему предоставили отпуск по болезни. |
He didn't have to resign from the draft board. He was given a leave of absence for ill health. |
Мистер Картер проводил свой месячный отпуск в Шотландии, и контору возглавлял управляющий. |
Mr. Carter was spending the month in Scotland, and the managing clerk was in charge of the office. |
Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса. |
She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox. |
Ошрати, у тебя отпуск надолго? |
Oshrati, how long are you on leave? |
Они отправили тебя в отпуск? |
They're making you take time off work? |
Мы отправим тебя в шестимесячный оплачиваемый отпуск. |
We'll put you on sixth-month paid leave. |
У меня отпуск раз в пять лет. |
I get vacations every five years. |
Тебе надо взять отпуск. |
You need to take a leave of absence. |
Или, может позвонить в налоговую, и попробовать устроить для тебя маленький отпуск у федералов! |
Or maybe we should call the IRS and see if we can arrange a little vacation for you at Club Fed! |
Larry doesn't need a vacation. |
|
Why'd you take time off from the FBI? |
|
Четыре курса в медицинском. Сейчас академический отпуск. |
He's taking time off, after four years of medicine. |
Your leave goes right down the drain, he said. |
|
Indeed, it was different a year ago. |
|
Before you get through with them your leave will be over. Understand? |
|
Когда я отправился на тот пожар... мы собирались в отпуск на следующий день. |
When I went down into that fire... we were going on vacation the next day. |
Вы собрались в отпуск? |
So what, are you going on a vacation? |
Let's go on a vacation, just the two of us, anywhere you want. |
|
Я еду в отпуск в Коста-Рику. |
I'm going on vacation to Costa Rica. |
We just wanted to spend our vacation alone. |
|
We all take shifts, and during harvest season, we... |
|
Отпуск один раз бывает. |
You only get leave once. |
Впечатляющий список заслуг, пора крупных автомобильных угонов, отстранение, а потом... о, а потом большой отпуск. |
An impressive list of juvies, a couple of grand theft autos, suspended, and then- oh, and then the big vacation. |
She takes a temporary leave of absence from work. |
|
Он также считает, что было бы удобно иметь поддельного султана, так как он хочет взять отпуск. |
He also reasons that it might be convenient to have a fake Sultan available, as he wants to take a holiday. |
Общие процессы термической обработки включают отжиг, упрочнение осадками, закалку и отпуск. |
Common heat treatment processes include annealing, precipitation strengthening, quenching, and tempering. |
В июне 2010 года он расширил действие закона о семейном медицинском отпуске, распространив его на работников, которые берут неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми однополых партнеров. |
In June 2010, he expanded the Family Medical Leave Act to cover employees taking unpaid leave to care for the children of same-sex partners. |
Отпуск по уходу за ребенком увеличивает доход на уровне домохозяйства, а также поддерживает семьи с двумя доходами. |
Parental leave increases income at the household level as well by supporting dual-earner families. |
Права, предусмотренные законом, включают защиту от насилия в семье и право на отпуск по семейным обстоятельствам. |
Rights extended by statute include protections against domestic violence and the right to family responsibility leave. |
В сентябре следующего года во время ее постоянных выступлений в отеле Harrah's в Лейк-Тахо она и Эллиот Гулд взяли отпуск, чтобы пожениться в Карсон-Сити, штат Невада. |
The following September during her ongoing shows at Harrah's Hotel in Lake Tahoe, she and Elliott Gould took time off to get married in Carson City, Nevada. |
В сезоне 2004 года он взял отпуск, чтобы восстановиться после операции на левом плече. |
He took the 2004 season off to recover from surgery on his left shoulder. |
При этом отец получает 10-дневный отпуск и 4-дневный, если он является государственным служащим и обязан взять его в течение первых 2 месяцев после рождения ребенка. |
The father, meanwhile, gets 10 days' leave and 4 days in case he is a civil servant and is required to take it within the first 2 months of the child's birth. |
Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту. |
Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void. |
В середине августа 1917 года он заболел и получил шестимесячный отпуск по службе. |
In mid-August 1917, he became ill and received a six-month leave of absence from the force. |
Вскоре после этого Харди взял отпуск, чтобы залечить свои раны, и распустил команду. |
Soon after, Hardy took time off to heal his injuries, disbanding the team. |
Его рука была перевязана, и ему был предоставлен отпуск на 36 часов. |
His arm was put in a sling and he was granted 36 hours leave. |
Государственные чиновники должны были взять отпуск на период траура в течение двух лет после смерти своих родителей. |
Government officials were expected to take leave for a mourning period of two years after their parents died. |
В 1743 году, в возрасте 55 лет, Сведенборг попросил отпуск для поездки за границу. |
In 1743, at the age of 55, Swedenborg requested a leave of absence to go abroad. |
Лайонс отбывает три года тюрьмы за подделку документов и получает отпуск, чтобы присутствовать на похоронах. |
Lyons is serving three years in prison for forgery, and gets a furlough to attend the funeral. |
В третьем квартале 1944 года Шанина получила небольшой отпуск и посетила Архангельск. |
In the third quarter of 1944, Shanina was given a short furlough and visited Arkhangelsk. |
Боевое напряжение было так велико, что в мае его отправили в месячный отпуск для восстановления сил. |
Such was the strain of combat that he was sent on a month's leave during May to recuperate. |
В 1973 году Леха получил травму в автомобильной катастрофе и взял годичный отпуск, чтобы восстановиться. |
In 1973, Lech was injured in a car accident and took a year off to recuperate. |
Первоначально это было объявлено как годичный творческий отпуск, но вскоре стало ясно, что он не вернется в группу. |
This was originally announced as a one-year sabbatical, but it soon became clear that he would not be returning to the band. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пускать в отпуск».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пускать в отпуск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пускать, в, отпуск . Также, к фразе «пускать в отпуск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.