Работать исключительно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
работать случайно - work by accident
научиться работать - learn to work
будет работать непрерывно - will continuously work
будет работать следующим образом - will work as follows
достаточно работать - quite work out
вы будете работать для - you will be working for
работать гармонично - work harmoniously
намерены работать - intend working
не сможет работать - will not be able to work
работать в режиме газовой шапки - operate under the gas-cap drive
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
наречие: exclusively, only, solely, entirely, alone, exceptionally, exclusive, purely, notably, excluding
владеть исключительно - own solely
безвозвратно подчиняетесь исключительной - irrevocably submit to the exclusive
в зависимости исключительно - depending solely
исключительна - is exceptional
исключительная проективная прямая - exceptional projective line
исключительно положительное - exceptionally positive
исключительно эффективная - exceptionally efficient
исключительное разрешение - exceptional authorization
являются единственным и исключительным - are the sole and exclusive
проявлять исключительную осторожность в - use extreme caution in
Синонимы к исключительно: исключительно, только, сплошь, лишь, чрезвычайно
Антонимы к исключительно: включительно, преимущественно
Значение исключительно: Особенно, необыкновенно.
Женщинам разрешается работать только в том качестве, в котором они могут служить исключительно женщинам; не должно быть никаких контактов или взаимодействия с противоположным полом. |
Women are allowed to work only in capacities in which they can serve women exclusively; there must be no contact or interaction with the opposite gender. |
Я буду продолжать работать над этой страницей, но я могу сделать только то немногое, что знаю, и это, вероятно, будет исключительно редактирование копий. |
I'll continue to work on this page, but I can only do so much with what little I know, and it'll probably be exclusively copy editing. |
Далее в статье говорится, что CipSoft не закончена и будет продолжать упорно работать, чтобы исключить мошенничество из игры. |
The article goes on to say that CipSoft is not finished and will continue to work hard to eliminate cheating from the game. |
Вместе с тем, все больше женщин начинают работать в тех областях, в которых ранее работали исключительно мужчины. |
Increasing numbers of women had, however, begun to enter fields previously reserved for men. |
Скотт продолжал работать в Военном министерстве до 1879 года, когда наконец решил зарабатывать себе на жизнь исключительно писательством. |
Scott continued to work at the War Office until 1879, when he finally decided to earn his living entirely by writing. |
Как я мог работать, чтобы исключить трансвеститов и в то же время критиковать феминисток, которые делали все возможное в те дни, чтобы исключить лесбиянок? |
How could I work to exclude transvestites and at the same time criticize the feminists who were doing their best back in those days to exclude lesbians? |
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться. |
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop. |
Исключительно как адвоката жертвы, но мне нравится возможность снова работать с тобой, Тереза. |
Purely as a victim's advocate, but I do like the idea of working with you again, Teresa. |
Такси по-прежнему будут иметь исключительное право работать на стоянках такси или быть окликнутыми. |
Taxis will continue to have the exclusive right to work at taxi ranks or be hailed. |
Долговечность компьютера ограничивается исключительно тем, что он все еще обслуживает потребность и продолжает работать с совместимым программным обеспечением. |
A computers longevity is solely limited to whether it still services a need and keeps on running it's compatible software. |
Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки. |
If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply. |
Таким образом, если можно сказать, что решение работает, то оно должно работать исключительно в рамках данной формальной системы, и никак иначе. |
Thus, if the solution is to be said to work, then it is to be said to work solely within the given formal system, and not otherwise. |
Такси по-прежнему будут иметь исключительное право работать в рядах или быть окликнутыми. |
Taxis will continue to have the exclusive right to work at ranks or be hailed. |
Альбом распространялся исключительно через Интернет, через сайт Наны. |
The album was distributed exclusively over the Internet, through Nana's website. |
Потому что я могу продолжать работать и заниматься своим образованием. |
So I can keep my job and get busy with my education. |
Еще одной исключительно сложной проблемой является устранение влияния различий между странами, касающихся климата, культуры или потребительских привычек. |
It is also extremely difficult to exclude the effect of differences between countries related to climate, culture or consumer behaviour. |
Наконец, он выразил солидарность с палестинским народом за его достойную восхищения стойкость в исключительно сложных условиях оккупации. |
Finally, he expressed his solidarity with the Palestinian people for their admirable fortitude in the face of extremely difficult occupation conditions. |
В течение более трех десятилетий Куба ведет борьбу за выживание в экономическом и финансовом отношении в исключительно неблагоприятных условиях. |
For more than three decades now, Cuba has struggled, against all odds, to survive economically and financially. |
Кроме того, как явствует из доклада, г-жа Бонавита предприняла несанкционированную акцию, ответственность за которую лежит исключительно на ней самой. |
In addition, it should be noted, as the report makes clear, that Ms. Bonavita acted without authorization and is solely responsible for her actions. |
Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами. |
We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties. |
Работать не заставляем, писем на спине не пишем, за семь тысяч верст под вагонами не посылаем никуда. |
We don't make them work, we don't write letters on their backs and don't send them five thousand miles under railway coaches. |
На этой неделе мы не будем работать с флажками, а сосредоточимся на рождественском представлении. |
We're putting our semaphore to one side this week and concentrating on our Nativity play. |
С тех самых пор между боссом и помощницей установились исключительно деловые отношения. |
The relationship had been strictly business ever since. |
Ты выполнила свою часть. И если хочешь, чтобы мы выполнили свою советую заткнуться и продолжать работать. |
You did your part, and if you want us to do ours, you will shut up and continue to be collaborative. |
Я здесь, потому что предпочитаю работать на улице сидению на телефоне, ожидая вакансии в отделе по борьбе с бандитизмом. |
I'm here because I'd rather work the streets than man the wire room until a spot in guns and gangs opens up. |
But Inger, now that you've fixed in the hospital ... |
|
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. |
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk. |
Я не думаю, что будет уместно если ты будешь работать на нас, Mоника. |
I don't think it would be appropriate for you to work for us, Monica. |
Я пытался работать в одиночку. И провалился. |
I tried to strike out on my own, and I struck out. |
что можете продолжить работать с Харуко-сэнсэй. мне бы стало здесь грустно. |
You seem happy that you can keep working with Haruko-sensei. I think I would start feeling sad around here. |
Я не знаю, думаю, это очень тонкий баланс, над которым нужно работать, а? |
I don't know, I guess it's a fine balance to work out, huh? |
He suggested that I should come home and enter the firm. |
|
Мне разрешили уже работать самостоятельно. |
I'm authorized to work on my own now. |
Многие из них оставались работать у Лаклана, получая справедливую зарплату, как и должен каждый человек. |
Many of them remained in Lachlan's employment, earning a fair wage, as every human should. |
Так что, хотим мы или нет, эта корка сплава является результатом исключительно чистого горения при прохождении плотных слоев атмосферы. |
That fusion crust, whether we like it or not, is the result of a clean atmospheric friction burn. |
Например, в отличие от простого перечисления литературы, такой как Повелитель мух, было бы исключительно полезно продолжить обсуждение символизма. |
For example, as opposed to merely listing literature such as 'Lord of the Flies,' it would be exceptionaly worthwhile discuss further the symbolism. |
Это в отличие от дымовых труб, которые не содержат движущихся частей и производят звук исключительно за счет вибрации молекул воздуха. |
This is in contrast to flue pipes, which contain no moving parts and produce sound solely through the vibration of air molecules. |
Омнибусные издания романов Фостера доступны исключительно в магазинах комиксов и газетных киосках. |
Omnibus editions of Foster's novelizations available exclusively to comic book stores and newsstands. |
Первый релиз Naio Ssaion, названный Nomedia и спетый исключительно на словенском языке, был выпущен в апреле 2004 года издательством CPZ Publishing. |
Naio Ssaion’s first release, titled Numedia and sung solely in Slovenian, was released in April 2004 by CPZ Publishing. |
Почти исключительно благодаря везению Манделла переживает четыре года военной службы, в то время как в реальном времени проходит несколько столетий. |
Almost entirely through luck, Mandella survives four years of military service, while several centuries elapse in real time. |
После этого он исполнялся в шоу менестрелей, исключительно мужчинами до 1890-х годов. |
Thereafter it was performed in minstrel shows, exclusively by men until the 1890s. |
Канадцы измеряют собственность, как жилую, так и коммерческую, исключительно в квадратных футах. |
Canadians measure property, both residential and commercial, in square feet exclusively. |
Информация, доступная исключительно на партизанских сайтах или в малоизвестных газетах, должна рассматриваться с осторожностью и, если она носит уничижительный характер, не должна использоваться вообще. |
Information available solely on partisan websites or in obscure newspapers should be handled with caution, and, if derogatory, should not be used at all. |
Выбор осуществляется либо путем сочетания цены и качества, либо исключительно на основе цены. |
Selection is either done through a combination of price and quality, or solely based on price. |
Лампа Стивенсона использовалась почти исключительно в Северо-Восточной Англии, в то время как лампа Дэви использовалась повсюду. |
The Stephenson lamp was used almost exclusively in North East England, whereas the Davy lamp was used everywhere else. |
Является ли это вызвано исключительно градиентами поверхностного натяжения или зависит также от динамического поведения падающей воды, все еще остается открытым вопросом. |
Whether it is caused solely by surface tension gradients or depends also on dynamical behaviors of the falling water still remains as an open question. |
Военные создали две различные дивизии исключительно для афроамериканцев, которые были 92-й дивизией и 93-й дивизией. |
The military created two different divisions solely for African Americans, which were the 92nd division and the 93rd division. |
Несмотря на их успех, Астер не хотел, чтобы его карьера была связана исключительно с каким-либо партнерством. |
Despite their success, Astaire was unwilling to have his career tied exclusively to any partnership. |
Для второго этапа чемпионата Procar расписание было изменено и расширено, чтобы гонки не зависели исключительно от событий Формулы-1. |
For the second running of the Procar Championship, the schedule was altered and expanded so that the races did not rely exclusively on Formula One events. |
Личинки ряда видов чешуекрылых питаются исключительно лишайниками. |
The larvae of a number of Lepidoptera species feed exclusively on lichens. |
Два священника были наняты исключительно для служения в храмах монарха и Девы Марии. |
Two priests were employed solely to serve in chantries for the monarch and for the Virgin Mary. |
Он знал, что для перемещения таких больших камней потребуется исключительная сила. |
He knew that it would take an exceptional force to move such large rocks. |
Это первый организм, обнаруженный в природе, который использует исключительно свет, отличный от солнечного света, для фотосинтеза. |
This is the first organism discovered in nature to exclusively use a light other than sunlight for photosynthesis. |
Опрос, проведенный в 2013 году, показал, что 71% по-прежнему допускают использование TKIP, а 19% поддерживают исключительно TKIP. |
A survey in 2013 showed that 71% still allow usage of TKIP, and 19% exclusively support TKIP. |
Рекомендуется кормить грудью ребенка с рождения до 6 месяцев исключительно для снижения риска развития СВДС на 50%. |
It is recommended to breastfeed the infant from birth to 6 months exclusively to decrease the risk of SIDS by 50%. |
Представьте себе оживленный бизнес-офис, имеющий 100 настольных компьютеров, которые отправляют электронные письма друг другу, используя исключительно синхронную передачу сообщений. |
Imagine a busy business office having 100 desktop computers that send emails to each other using synchronous message passing exclusively. |
MTV также запустила подписку на канал MTVX, чтобы играть исключительно рок-музыкальные клипы, эксперимент, который длился до 2002 года. |
MTV also launched subscription channel MTVX to play rock music videos exclusively, an experiment that lasted until 2002. |
В период с 14 мая 2019 года по 6 июня 2019 года Торп исполнил пять интимных шоу под названием The Piano Room Sessions, исполненных исключительно на фортепиано. |
Between 14 May 2019 and 6 June 2019, Thorpe performed five intimate shows entitled The Piano Room Sessions, performed solely on piano. |
Волноводы изготавливаются почти исключительно из металла и в основном из жестких конструкций. |
Waveguides are almost exclusively made of metal and mostly rigid structures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «работать исключительно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «работать исключительно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: работать, исключительно . Также, к фразе «работать исключительно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.