Радует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Радует - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pleases
Translate
радует -

веселит, очаровывает, доставляет удовольствие, щекочет розовый


И потом - это ее голос, такой оживленный и волнующий и все такой же нежный; он радует мое омертвевшее сердце, он оживляет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, there is that peculiar voice of hers, so animating and piquant, as well as soft: it cheers my withered heart; it puts life into it.-What, Janet!

Твоя готовность радует мое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your willingness delights my heart.

Именно эта точность, с которой создаётся целый мир, при помощи изобретательности языка, стимулирует и радует разум, и делает великую литературу незабываемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's that precision in creating a whole world through the inventiveness of language that provokes and delights the mind and makes great literature so memorable.

Радует меня осознание, что Один готовится к пиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gladdens me to know that Odin prepares for a feast.

Меня ужасает подобное двоедушие, - сказал мсье Бук. - А вас, мне кажется, оно только радует, - упрекнул он Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such duplicity is terrible, said M. Bouc. But it seems to please you, he added reproachfully.

Ничто не радует меня больше, чем неожиданный визит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing pleases me more than a surprise visit.

Взяв годичный отпуск, меня радует отсутствие деградации своих умений и навыков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to see taking a year off didn't dull your skill set.

Каждый тяжелый опыт только радует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every tough experience is only gratifying after the experience.

Какое-то время это радует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is joyous, for a while.

Ведь Саманта Кингсбери так редко радует своим появлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's so rare for the Samantha Kingsbury to make an appearance.

Всех бесконечно радует, что мама так счастлива, просто расцвела, - как будто на глазах у всех после засухи начинается щедрый живительный дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their mother's blossoming happiness had affected them deeply; it was like seeing the start of a good drenching rain.

Что ж, меня радует мысль о том, что ты изнемогаешь по мне, отказавшись от семьи и любви ради более глубокого экстаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that brings me pleasure the thought of you pining away for me... forsaking family and love, for the promise of a deeper ecstasy.

Не радует и экономическая ситуация: потребительский спрос в России может сократиться на максимальную за последние шесть лет величину, а инфляция ускорилась до рекордного с 2002 года уровня в 16,7%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is the economic picture bright: Russia is on track for the biggest drop in consumer spending in six years and inflation is running at 16.7 percent, the fastest since 2002.

Всякого, кто приехал из Дрохеды, Лондон радует своими великолепными цветниками и клумбами, но Кью-Гарденс - парк совсем особенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

London was a joy to any Drogheda person, with its masses of formal flower beds, but Kew was in a class all its own.

Это радует меня, но я горько сожалею о том, что пришлось убивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not regret that, but I regret bitterly that it was necessary to kill.

Почему же, в конце концов, нас не радует способность адаптироваться и расти на жизненном пути?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why on earth do we stop celebrating the ability to adapt and grow as we move through life?

Что ж, президент Лу, я очень рада, что мы пришли к соглашению, и меня особенно радует то, что впереди нас ждут ещё 4 года совместной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, President Lu, I'm very glad that we've come to an agreement and I'm exceptionally glad that we're gonna have another four years of working together.

— Нет никаких приятелей, — она переменила тему разговора. — Как твоя работа? Все ещё радует тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No boyfriends. She changed the subject. How is your job? Still enjoying it?

Я обнаружил, что чужой гений меня не радует. Мои злосчастные парадоксы полностью иссушили этот источник утешения. Голдсмит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found that no genius in another could please me. My unfortunate paradoxes had entirely dried up that source of comfort.-GOLDSMITH.

Ваше хладнокровие меня радует, - сказал молодой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your coolness does me good, replied their guide.

И моя крошка сияет радует начало утреннего солнца

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my baby shines her light like the early morning sun

Но меньше меньше радует то, что не было найдено никаких отпечатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm less glad about is that there were no prints recovered.

И то, что ты отказался от комментариев, доказав, что репортёры будут бегать за тобой хвостом, – это радует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop, that brings a smile.

Тебе лучше, вот что я вижу, вот что меня радует, - отвечал Василий Иванович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're better, that's what I see, that's what rejoices me.

Храм вообще, а любой католический храм тем более, радует глаз и умиротворяет дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church as a whole-any Catholic church-was beautiful to look at-soothing.

Этот тип, он хочет тело генерала Хоу, а Кости... её это совсем не радует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy- he wants General Howe's body, and Bones- she's really not hip to that right now.

И что же тебя так радует с утра пораньше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what made you get high before work this morning?

Но в данном случае, наука меня не радует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in this case, the science just makes me sad.

Ничто так не радует сержанта, как солдат, смирно стоящий в строю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For there's nought a sergeant more charms than to see a soldier steady under arms.

Прогноз на 2015 также не радует, при этом аналитики радикально уменьшили свои прогнозы касательно роста продаж и прибыли на этот квартал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outlook for 2015 is not good, with analysts dramatically reducing their expectations for sales and earnings growth this quarter.

Радует, что мы придерживаемся хоть каких-то норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes me glad we keep to formal terms.

Если жизнь здесь радует тебя, тогда... оставайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If being here instead of home makes you happy, then- then you should stay.

2. Я думаю о том, чего хочу, и о том, что меня радует, по-прежнему всегда сдержанно, и как это подходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2. I think what I want, and what delights me, still always reticent, and as it is suitable.

Ваш визит вовсе не радует меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not like your attitude.

И ничего так меня не радует, как наблюдать, как растет компания Кливленда Младшего от фальшивого семейного бизнеса до фальшивой международной корпорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing has brought a smile to my face more than seeing you grow Cleveland Jr. Industries from a fake mom-and-pop organization to a fake international conglomerate.

Пиво радует нутро и чудесно исцеляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beer is encouraging... and has great healing powers.

Это радует. хочешь подушечку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a relief. You want a pad?

Я уверен, что тебя это радует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you'd be pleased.

Ты же не хочешь в конечном итоге получить по носу или наматывать срок, потому что тебя не радует участь, оказаться в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to end up getting a bloody nose or doing a stretch inside because it's no fun for you lot in the nick.

Как я понял, свежий воздух на ферме не слишком тебя радует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take it the fresh farm air isn't as invigorating as it's cracked up to be.

Нечто в облике лошади радует нечто в душе человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outside of a horse is good for the inside of a man.

Это радует, потому что наша семья всегда будет семьёй равных возможностей и я брошу киш и недобрый взгляд в сторону любого, кто будет вести себя неподобающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good, 'cause this is and always will be an equal-opportunity family, and I will throw quiche and a hissy fit at anyone who says otherwise.

На 10 секунд раньше времени... Это радует, джентльмены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 seconds ahead of schedule - Very pleased, gentlemen.

Что меня больше всего радует, у них есть Wi-Fi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got wifi, that's the best thing about that.

Не радует ли вас сознание, что вы принесли реальную пользу вашим ученицам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does not the consciousness of having done some real good in your day and generation give pleasure?

Ничто не радует меня больше, чем обеспечение противоположной позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It pleases me to provide you with an opposing viewpoint.

Мистер Холм, эта идея никого не радует больше, чем меня, но в действительности вы не можете посадить кого-то в тюрьму за глупость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Holm, as much as that idea pleases me, you can't actually put someone in jail for being stupid.

Пусть мысль о том, как ты неважен, не оскорбляет тебя, а радует!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're insulted by the idea of your insignificance, you shouldn't be, you should cherish it.

Где каждая перспектива радует, и только человек мерзок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where every prospect pleases, and only man is vile.

Это так меня радует... что про остальное можно забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That rejoices me so much... that I forget the rest.



0You have only looked at
% of the information