Радостями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Радостями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pleasures
Translate
радостями -

праздник, удовольствие, милый, праздничное настроение, восторг, торжество, наслаждение, светлое пятно, развлечение


Она предлагает ей остаться, и Гебе насыщается самыми большими радостями и удовольствиями, о которых у нее нет времени думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She offers to let her stay, and Hebe is saturated in the greatest joys and pleasures, that she does not have time to think.

Ну вот что, господа, - сказал Билибин, -Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well now, gentlemen, said Bilibin, Bolkonski is my guest in this house and in Brunn itself. I want to entertain him as far as I can, with all the pleasures of life here.

И если вы окажетесь неудовлетворенной ожидаемыми радостями замужней жизни, призовите меня, и я возмещу дефицит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you find yourself nonplussed by the anticipated pleasures of married life, call upon me and I shall redress the deficit.

Хорошо прокладывать себе путь в этом мире, хорошо наслаждаться всеми радостями жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fine to be getting on this way in the world and having such a good time.

И вот я парил над миром, наслаждения мои всегда были радостями духовными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus I have soared above this world, where my enjoyments have been intellectual joys.

Точно так же с Камалой и радостями любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like this it is, precisely like this it is also with Kamala and with the pleasures of love.

Мысль - это ключ ко всем сокровищницам, она одаряет вас всеми радостями скупца, но без его забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought is a key to all treasures; the miser's gains are ours without his cares.

Кроме того, консоль может быть установлена на подставке, что позволяет нескольким игрокам видеть экран и играть в игры с отдельными радостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, the Console can be set on a kickstand, allowing multiple players to see the screen and play games with separate Joy-Con.

Подобные занятия вряд ли совместимы с семейными радостями; во всяком случае, мистер Баккет теперь не бывает дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is likely that these occupations are irreconcilable with home enjoyment, but it is certain that Mr. Bucket at present does not go home.

Я уже весь был в будущем, видел свою грядущую жизнь как бы на сцене, заранее наслаждался любовью и ее радостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I began to live in the future, rehearsed my life drama, and discounted love and its happiness.

Они стараются завладеть радостями жизни, не расплачиваясь за них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seek to seize the happiness of life without paying the cost of their indulgence.

Земные богатства и скапливаются-то у нищих духом, у тех, кто обделен подлинными интересами и радостями жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riches seem to come to the poor in spirit, the poor in interest and joy.

Дикая фантасмагория со всеми несообразностями сновидения и всеми страданиями и радостями нелепой действительности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bewildering phantasmagoria, with all the inconsistency of a dream, and all the pain and all the pleasure of an extravagant reality!

Третий год подряд аэропорт Алжира принимает самолеты с туристами из Франции и других стран, спешащими насладиться радостями отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the third year running, Algiers is seeing a number of campers from France and elsewhere flying in to enjoy a holiday.

Я подкупаю прежних врагов радостями придворной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I buy my old enemies with the pleasures at court.

Что за отец такой не поможет сыну овладеть жидкими радостями жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's a father for if not to help his son acquire life's liquid pleasures?

Другое дело, когда время пестрит происшествиями, когда оно искорежено трагедиями и пересыпано радостями - потом кажется, что все это длилось очень долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A time splashed with interest, wounded with tragedy, crevassed with joy-that's the time that seems long in the memory.

Ей было семнадцать, она была невинна, свежа и чиста, совсем не знакома с радостями физической любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was 17... and Nature's bride, fresh and fair, and unacquainted with the miracle of physical love.

Смотря что считать радостями, - кисло заметил Персиваль. - Кстати, самое время поговорить и о твоих планах, Ланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It depends on what you call fun, said Percival coldly. Which brings us to your own plans, Lance.

Чувственное наслаждение роскошью отождествлялось в ее разгоряченном воображении с духовными радостями, изящество манер - с тонкостью переживаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She confused in her desire the sensualities of luxury with the delights of the heart, elegance of manners with delicacy of sentiment.

Маленький полностью отдался радостям жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little one abandoned himself completely to dissipation.

Долгое отсутствие не могло сделать тебя равнодушным к нашим радостям и бедам; а я вынужден причинить горе моему долгожданному сыну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absence cannot have rendered you callous to our joys and griefs; and how shall I inflict pain on my long absent son?

Его жена Вероника теперь приходила редко предавшись радостям материнства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife Veronica now rarely came in, having succumb to the joys of motherhood.

Она - средство идеальное, а если, проснувшись наутро, испытываешь неприятное ощущение, то неприятное не само по себе, а лишь сравнительно с радостями забытья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The holiday it gave was perfect and, if the morning after was disagreeable, it was so, not intrinsically, but only by comparison with the joys of the holiday.

Эта поэтическая игра моего воображения не удивляла бы меня, если бы она не сопровождалась своего рода презрением к моим былым страданиям и радостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should not have been so surprised at this poetical play of imagination if it were not accompanied with a sort of scorn for my past joys and sorrows.

И примем также с лучшей стороны великосветские развлечения Бекки, ибо и они, подобно всем другим радостям смертных, тоже преходящи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let us make the best of Becky's aristocratic pleasures likewise-for these too, like all other mortal delights, were but transitory.

Когда мы предавались радостям любви и забывали себя в греховных ласках, На нас нисходила милость Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we enjoy the pleasures of an uneasy love and abandon ourselves to fornication, we were spared God's severity.

Напрасно франты в шелковых цилиндрах толпятся у артистических подъездов, - частный автомобиль уносит предмет их поклонения к таким радостям и восторгам, о которых мы можем только догадываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silk-hatted stage door Johnnies wait vainly while a private car whisks her away to such joys as we can only infer.

После ужина Миссис Тичум говорит им, что она счастлива их невинными радостями, но хотела бы, чтобы они более серьезно обдумали то, что можно было бы узнать из этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After supper, Mrs Teachum tells them that she is happy of their innocent joys, but would like to them to consider more seriously what could be learned from the story.

Когда форки выбрасывается из окна движущегося фургона, Вуди идет за ним и учит его радостям и обязанностям того, чтобы быть ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Innovations will continue to increase in frequency, and at some point we will be seeing major breakthroughs made on almost a daily basis.

И все на тебя западают, ко всем радостям, я еще и такой же как все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And everyone falls for you, so on top of everything else, I'm a cliche?

А если так, стоит ли жертвовать молодостью, радостями жизни, всем ее бесконечным разнообразием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it worth while for that to give up one's youth, and the gaiety of life, and the manifold chances of being?

Он довольствовался повседневным трудом и грубыми животными радостями, пока не встретил на своем пути Кэтрин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been content with daily labour and rough animal enjoyments, till Catherine crossed his path.

Джен, предупреждаю вас, я буду наблюдать за вами неотступно и постараюсь обуздать тот чрезмерный пыл, с каким вы отдаетесь ничтожным домашним радостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane, I shall watch you closely and anxiously-I warn you of that. And try to restrain the disproportionate fervour with which you throw yourself into commonplace home pleasures.

Если я буду обманут, пусть один Бог исправит меня, ибо я скорее умру в этом заблуждении, чем пробудлюсь ко всем радостям земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I be deceived, may God alone put me right, for I would rather die in the delusion than wake to all the joys of earth.

Эта уверенность в завтрашнем дне порождала неуемную жажду жизни, алчную тягу ко всем ее благам, и жители графства со страстью, изумлявшей Эллин, предавались радостям бытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This certainty of the morrow gave zest and enthusiasm to life, and the County people enjoyed life with a heartiness that Ellen could never understand.

Её отсутствие лишает нас всех наслаждений и вкуса к радостям жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its absence robs us of all pleasure of our capacity for joy.


0You have only looked at
% of the information