Радостями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
праздник, удовольствие, милый, праздничное настроение, восторг, торжество, наслаждение, светлое пятно, развлечение
Она предлагает ей остаться, и Гебе насыщается самыми большими радостями и удовольствиями, о которых у нее нет времени думать. |
She offers to let her stay, and Hebe is saturated in the greatest joys and pleasures, that she does not have time to think. |
Ну вот что, господа, - сказал Билибин, -Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. |
Well now, gentlemen, said Bilibin, Bolkonski is my guest in this house and in Brunn itself. I want to entertain him as far as I can, with all the pleasures of life here. |
И если вы окажетесь неудовлетворенной ожидаемыми радостями замужней жизни, призовите меня, и я возмещу дефицит. |
And if you find yourself nonplussed by the anticipated pleasures of married life, call upon me and I shall redress the deficit. |
Хорошо прокладывать себе путь в этом мире, хорошо наслаждаться всеми радостями жизни! |
It was fine to be getting on this way in the world and having such a good time. |
И вот я парил над миром, наслаждения мои всегда были радостями духовными. |
Thus I have soared above this world, where my enjoyments have been intellectual joys. |
Точно так же с Камалой и радостями любви. |
Like this it is, precisely like this it is also with Kamala and with the pleasures of love. |
Мысль - это ключ ко всем сокровищницам, она одаряет вас всеми радостями скупца, но без его забот. |
Thought is a key to all treasures; the miser's gains are ours without his cares. |
Кроме того, консоль может быть установлена на подставке, что позволяет нескольким игрокам видеть экран и играть в игры с отдельными радостями. |
Further, the Console can be set on a kickstand, allowing multiple players to see the screen and play games with separate Joy-Con. |
Подобные занятия вряд ли совместимы с семейными радостями; во всяком случае, мистер Баккет теперь не бывает дома. |
It is likely that these occupations are irreconcilable with home enjoyment, but it is certain that Mr. Bucket at present does not go home. |
Я уже весь был в будущем, видел свою грядущую жизнь как бы на сцене, заранее наслаждался любовью и ее радостями. |
I began to live in the future, rehearsed my life drama, and discounted love and its happiness. |
Они стараются завладеть радостями жизни, не расплачиваясь за них. |
They seek to seize the happiness of life without paying the cost of their indulgence. |
Земные богатства и скапливаются-то у нищих духом, у тех, кто обделен подлинными интересами и радостями жизни. |
Riches seem to come to the poor in spirit, the poor in interest and joy. |
Дикая фантасмагория со всеми несообразностями сновидения и всеми страданиями и радостями нелепой действительности! |
A bewildering phantasmagoria, with all the inconsistency of a dream, and all the pain and all the pleasure of an extravagant reality! |
Третий год подряд аэропорт Алжира принимает самолеты с туристами из Франции и других стран, спешащими насладиться радостями отпуска. |
For the third year running, Algiers is seeing a number of campers from France and elsewhere flying in to enjoy a holiday. |
I buy my old enemies with the pleasures at court. |
|
Что за отец такой не поможет сыну овладеть жидкими радостями жизни? |
What's a father for if not to help his son acquire life's liquid pleasures? |
Другое дело, когда время пестрит происшествиями, когда оно искорежено трагедиями и пересыпано радостями - потом кажется, что все это длилось очень долго. |
A time splashed with interest, wounded with tragedy, crevassed with joy-that's the time that seems long in the memory. |
Ей было семнадцать, она была невинна, свежа и чиста, совсем не знакома с радостями физической любви. |
She was 17... and Nature's bride, fresh and fair, and unacquainted with the miracle of physical love. |
Смотря что считать радостями, - кисло заметил Персиваль. - Кстати, самое время поговорить и о твоих планах, Ланс. |
It depends on what you call fun, said Percival coldly. Which brings us to your own plans, Lance. |
Чувственное наслаждение роскошью отождествлялось в ее разгоряченном воображении с духовными радостями, изящество манер - с тонкостью переживаний. |
She confused in her desire the sensualities of luxury with the delights of the heart, elegance of manners with delicacy of sentiment. |
The little one abandoned himself completely to dissipation. |
|
Долгое отсутствие не могло сделать тебя равнодушным к нашим радостям и бедам; а я вынужден причинить горе моему долгожданному сыну. |
Absence cannot have rendered you callous to our joys and griefs; and how shall I inflict pain on my long absent son? |
Его жена Вероника теперь приходила редко предавшись радостям материнства. |
His wife Veronica now rarely came in, having succumb to the joys of motherhood. |
Она - средство идеальное, а если, проснувшись наутро, испытываешь неприятное ощущение, то неприятное не само по себе, а лишь сравнительно с радостями забытья. |
The holiday it gave was perfect and, if the morning after was disagreeable, it was so, not intrinsically, but only by comparison with the joys of the holiday. |
Эта поэтическая игра моего воображения не удивляла бы меня, если бы она не сопровождалась своего рода презрением к моим былым страданиям и радостям. |
I should not have been so surprised at this poetical play of imagination if it were not accompanied with a sort of scorn for my past joys and sorrows. |
И примем также с лучшей стороны великосветские развлечения Бекки, ибо и они, подобно всем другим радостям смертных, тоже преходящи! |
And let us make the best of Becky's aristocratic pleasures likewise-for these too, like all other mortal delights, were but transitory. |
Когда мы предавались радостям любви и забывали себя в греховных ласках, На нас нисходила милость Господа. |
While we enjoy the pleasures of an uneasy love and abandon ourselves to fornication, we were spared God's severity. |
Напрасно франты в шелковых цилиндрах толпятся у артистических подъездов, - частный автомобиль уносит предмет их поклонения к таким радостям и восторгам, о которых мы можем только догадываться. |
Silk-hatted stage door Johnnies wait vainly while a private car whisks her away to such joys as we can only infer. |
После ужина Миссис Тичум говорит им, что она счастлива их невинными радостями, но хотела бы, чтобы они более серьезно обдумали то, что можно было бы узнать из этой истории. |
After supper, Mrs Teachum tells them that she is happy of their innocent joys, but would like to them to consider more seriously what could be learned from the story. |
Когда форки выбрасывается из окна движущегося фургона, Вуди идет за ним и учит его радостям и обязанностям того, чтобы быть ребенком. |
Innovations will continue to increase in frequency, and at some point we will be seeing major breakthroughs made on almost a daily basis. |
И все на тебя западают, ко всем радостям, я еще и такой же как все. |
And everyone falls for you, so on top of everything else, I'm a cliche? |
А если так, стоит ли жертвовать молодостью, радостями жизни, всем ее бесконечным разнообразием? |
Was it worth while for that to give up one's youth, and the gaiety of life, and the manifold chances of being? |
Он довольствовался повседневным трудом и грубыми животными радостями, пока не встретил на своем пути Кэтрин. |
He had been content with daily labour and rough animal enjoyments, till Catherine crossed his path. |
Джен, предупреждаю вас, я буду наблюдать за вами неотступно и постараюсь обуздать тот чрезмерный пыл, с каким вы отдаетесь ничтожным домашним радостям. |
Jane, I shall watch you closely and anxiously-I warn you of that. And try to restrain the disproportionate fervour with which you throw yourself into commonplace home pleasures. |
Если я буду обманут, пусть один Бог исправит меня, ибо я скорее умру в этом заблуждении, чем пробудлюсь ко всем радостям земли. |
If I be deceived, may God alone put me right, for I would rather die in the delusion than wake to all the joys of earth. |
Эта уверенность в завтрашнем дне порождала неуемную жажду жизни, алчную тягу ко всем ее благам, и жители графства со страстью, изумлявшей Эллин, предавались радостям бытия. |
This certainty of the morrow gave zest and enthusiasm to life, and the County people enjoyed life with a heartiness that Ellen could never understand. |
Её отсутствие лишает нас всех наслаждений и вкуса к радостям жизни. |
Its absence robs us of all pleasure of our capacity for joy. |
- гордость и радость - pride and joy
- вкусить радость - taste the joy
- старость не радость - it's no fun to be old
- гораздо радость - a much joy
- вы радость - you are joy
- красивая вещь-радость навсегда - a thing of beauty is a joy forever
- общая радость - shared pleasure
- Меня зовут радость - my name is joy
- я могу с радостью сказать, - i can happily say
- танцы с радостью - dancing with joy