Развивались в последние десятилетия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
развивают - develop
городов развивающихся стран - developing country cities
в развивающихся - in the developing
политическое и экономическое принуждение в отношении развивающегося - political and economic coercion against developing
развивать свой собственный потенциал - develop their own capacity
развивающий наступление - pressing the advance
развивался бы - would have evolved
я буду развиваться - i will develop
развивать ум - to husband the mind
развивает идею - develops the idea of
в сторону - to the side
книга в бумажной обложке - paperback
установка в рамку - framing
в конце - at the end
в пользу - in favor
в ширину - wide
в прежние времена - in former times
предстать в истинном свете - unveil
счет в гостинице - reckoning
превратить в котлету - make mincemeat of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
принцип последней инстанции - the principle of last resort
в моем последнем - in my most recent
в последнее время играл - recently played
в последнее время наблюдается - recent times have seen
в последнее время переговоры - recently negotiated
до последней минуты было неясно, какая лошадь придёт первой - the race stayed nip and tuck until the last minute
дата последнего учета - last accounting date
на своем последнем заседании - at its final meeting
указано в моем последнем докладе - indicated in my last report
на последнем этаже - on the last floor
десятилетняя - ten-year
в день её десятилетия - on her tenth birthday
до последнего десятилетия - until the last decade
нарисованы на десятилетия - drawn on decades
первых десятилетий двадцатого - the early decades of the twentieth
три десятилетия назад - three decades ago
развитые страны за десятилетие - developed countries for the decade
третье международное десятилетие для - the third international decade for
страны за десятилетие - countries for the decade
рамки десятилетия - the framework of the decade
Синонимы к десятилетия: десятилетие, десяток, группа из десяти
В этой связи он встретился с различными людьми, с которыми он беседовал десятилетиями ранее, чтобы узнать, как развивалась их жизнь после первоначальной программы. |
In this, he met with various people whom he had interviewed decades earlier to see how their lives had progressed since the initial programme. |
Центр города Феникс арт-сцена развивалась в течение последнего десятилетия. |
The downtown Phoenix art scene has developed in the past decade. |
Вместо того чтобы изобретать новые парадигмы, все эти движения развивали идеи, изобретенные в предыдущие десятилетия. |
Rather than inventing new paradigms, all of these movements elaborated upon the ideas invented in the previous decades. |
Большинство историков считают, что это рассказ о народном герое, который, вероятно, развивался десятилетия или столетия спустя. |
Most historians consider this to be a folk-hero account, which probably developed decades or centuries after. |
Это было сделано в стране, которая всего несколько десятилетий назад имела глубоко христианскую общественную жизнь и культуру, которая развивалась в течение почти тысячи лет. |
This was accomplished in a country that only a few decades earlier had had a deeply Christian public life and culture that had developed for almost a thousand years. |
Сектор возобновляемых источников энергии Индии активно развивался в течение последнего десятилетия. |
Castaño was arrested for this unauthorized expedition and sentenced to exile in the Philippines. |
С тех пор на протяжении десятилетий арсенал «активных мер» расширялся и развивался по мере появления новых технологий и противоборствующих сторон, но суть усилий осталась прежней. |
In the decades since, the active-measures toolbox has expanded and evolved as technologies and adversaries have, but the core of the efforts remains the same. |
Специфические гуманистические методы исследования развивались в течение десятилетий, последовавших за формированием гуманистической психологии. |
Specific humanistic research methods evolved in the decades following the formation of the humanistic psychology movement. |
Например, последствия Вьетнамской войны для Вьетнама были разрушительными, но в течение последних нескольких десятилетий Вьетнам развивался очень быстрыми темпами. |
For example, the impact of the Vietnam War on Vietnam was devastating, but over the last few decades Vietnam has been re-developing in a very fast pace. |
Аппаратные средства интеллектуальных электрических сетей широко развивались в прошлом десятилетии, и поскольку компании выясняют, как использовать большой объем получаемых данных и имеющиеся аналитические инструменты, это становится все более важным вопросом. |
Smart-grid hardware has been deployed widely in the past decade, and as companies figure out how to use big data and analytic tools, it will become much more important. |
Наука и техника в Китае в последние десятилетия развивались быстрыми темпами. |
Science and technology in China has in recent decades developed rapidly. |
С тех пор, в течение нескольких десятилетий, теория хроматина развивалась. |
Since then, over several decades, chromatin theory has evolved. |
Британия всегда развивалась на основе открытых дебатов и дискуссий. |
Britain has always thrived on open discussion and debate. |
Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала. |
Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine. |
Потребление химических веществ, производимых промышленностью, за последние десятилетия резко возросло, составив около 400 млн. т в год. |
The consumption of industrially produced chemicals has skyrocketed over the past decades to be at about 400 million tons a year. |
В течение более трех десятилетий Куба ведет борьбу за выживание в экономическом и финансовом отношении в исключительно неблагоприятных условиях. |
For more than three decades now, Cuba has struggled, against all odds, to survive economically and financially. |
Мы рискуем столкнуться с трагическим подтверждением того, что экономическая и финансовая ситуация Африки ухудшилась за десятилетие существования НАДАФ-ООН. |
We risk the prospect of a tragic confirmation that Africa's economic and financial situation has worsened in the decade that UN-NADAF has been in place. |
Такое растянутое во времени воздействие противопехотных наземных мин, которое длится порой на протяжении нескольких лет и даже десятилетий, представляет собой огромную опасность. |
This prolonged effect of anti-personnel land-mines, lasting for several years and even decades, is extremely dangerous. |
В первое десятилетие нового тысячелетия глобальное население и доля этих двух демографических групп возросли до рекордных уровней. |
In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. |
Даже если третье международное десятилетие за искоренение колониализма и будет провозглашено, то по меньшей мере перечень несамоуправляющихся территорий должен быть значительно короче. |
If we are to enter a third international decade for the eradication of colonialism, at least it should be with fewer Territories on the Committee's list. |
Мой отец предположил что оно развивалось дальше в своем жизненном цикле. |
My father suspected that it had evolved to a further stage its life cycle. |
Ребенок весь срок развивался вне матки? |
The baby survived a full term outside of the uterus? |
Экономическая конкуренция-это политико-экономическая концепция, возникшая в торговых и политических дискуссиях в последние десятилетия XX века. |
Economic competition is a political-economic concept that emerged in trade and policy discussions in the last decades of the 20th century. |
Споры о причинах голода продолжаются и в последующие десятилетия. |
Controversy about the causes of the famine has continued in the decades since. |
Хотя в то время он не развивал эту идею дальше, в конце концов он начал работу над романом, используя как название, так и основную посылку в 1914 году. |
Although he did not pursue the idea further at the time, he eventually commenced work on a novel using both the title and basic premise in 1914. |
Макс Штирнер выразил аналогичную позицию в своей книге эго и его собственное, опубликованной за несколько десятилетий до работы Ницше. |
Max Stirner expressed a similar position in his book The Ego and Its Own, published several decades before Nietzsche's work. |
Продолжая продавать около 58 различных приправ, он продолжал изменять свою формулу соуса Пиканте в течение большей части десятилетия. |
While continuing to sell some 58 assorted condiments, he continued modifying his picante sauce formula for the better part of a decade. |
В течение XIV и XV веков концепция инкорпорации муниципалитета королевской хартией развивалась. |
During the 14th and 15th century the concept of incorporation of a municipality by royal charter evolved. |
Метисы включают ремесленников и мелких торговцев, которые играли важную роль в расширении городов в последние десятилетия. |
Mestizos include artisans and small tradesmen that have played a major part in the urban expansion of recent decades. |
Выход для типичных сланцевых скважин обычно падает после первого года или двух, но пиковый срок службы скважины может быть продлен до нескольких десятилетий. |
The yield for typical shale bores generally falls off after the first year or two, but the peak producing life of a well can be extended to several decades. |
Однако, в отличие от Бангладеш, уровень заболеваемости химическими нападениями в Индии в последнее десятилетие растет, и в 2010 году было зарегистрировано 27 таких случаев. |
However, unlike Bangladesh, India's incidence rate of chemical assault has been increasing in the past decade, with a high 27 reported cases in 2010. |
Внутри движения развивались конфликты между Фуке и Виттигом, поскольку первый находился под влиянием Лакана, а второй-Герберта Маркузе. |
Conflicts developed within the movement between Fouque and Wittig, since the former was influenced by Lacan and the latter by Herbert Marcuse. |
Таким образом, им удалось продержаться следующие десятилетия, несмотря на катастрофический пожар 1978 года. |
In this fashion, they managed to hang on through the following decades, in spite of a disastrous fire in 1978. |
Скопье начало восстанавливаться после десятилетий упадка после 1850 года. |
Skopje began to recover from decades of decline after 1850. |
В целом в течение этого десятилетия в одной бразильской дополнительной японской школе был один или два преподавателя, отвечавших за примерно 60 учеников. |
In general, during that decade a Brazilian supplementary Japanese school had one or two teachers responsible for around 60 students. |
Нынешняя концепция тайского царствования развивалась на протяжении 800 лет абсолютного правления. |
The current concept of Thai kingship evolved through 800 years of absolute rule. |
В последующие годы город стремительно развивался. |
In the following years, the city saw rapid development. |
Однако в течение следующего десятилетия модернизм распространился, и Providentissimus Deus все чаще интерпретировался в консервативном смысле. |
Over the next decade, however, Modernism spread and Providentissimus Deus was increasingly interpreted in a conservative sense. |
Эти законы возникли отдельно, развивались по-разному, охватывают различные виды деятельности, имеют различные правила и поднимают различные вопросы государственной политики. |
These laws originated separately, evolved differently, cover different activities, have different rules, and raise different public policy issues. |
We have been a band for over two decades. |
|
Полезные штаммы Сассекса развивались, имея лучшие производственные возможности, но меньшие и менее заметные, чем ожидалось для выставочных целей. |
Utility strains of the Sussex developed, with better productive capabilities but smaller and less well marked than was expected for exhibition purposes. |
В Афганистане сохранялась нестабильность, и война продолжала терзать страну на протяжении более чем четырех десятилетий после революции. |
Instability remained in Afghanistan, with war still continuing to plague the country for more than four decades after the revolution. |
Паразитизм широко распространен в животном мире и развивался независимо от свободноживущих форм сотни раз. |
Parasitism is widespread in the animal kingdom, and has evolved independently from free-living forms hundreds of times. |
Другие фильмы и шоу на протяжении последних нескольких десятилетий также были помещены под жанр земной религии. |
Other movies and shows throughout the last few decades have also been placed under the genre of Earth Religion. |
В первое десятилетие после создания Израиля североафриканские сефарды и берберские евреи часто воспринимались ашкеназами как второсортные граждане. |
North African Sephardim and Berber Jews were often looked down upon by Ashkenazim as second-class citizens during the first decade after the creation of Israel. |
Недельный визит, состоявшийся с 21 по 28 февраля 1972 года, позволил американской публике впервые за последние два десятилетия увидеть изображения Китая. |
The week-long visit, from February 21 to 28, 1972, allowed the American public to view images of China for the first time in over two decades. |
В этой среде с богатыми стимулами для его занятий, он далее развивался духовно и художественно. |
In this environment with rich stimuli for his pursuits, he further developed spiritually and artistically. |
Некоторые вещи существуют в течение десятилетий или даже столетий, прежде чем для них придуман ретроним. |
Some things exist for decades or even centuries before a retronym is coined for them. |
Это поведение, возможно, развивалось как адаптация к изменчивым условиям окружающей среды в Австралии. |
This behaviour possibly developed as an adaptation to the fluctuating environmental conditions in Australia. |
В течение последнего десятилетия они боролись за медицинскую и юридическую помощь. |
Over the last decade, they've struggled for healthcare and legal assistance. |
По мере того как эта прокладка развивалась дальше и шире, она стала поддерживаться диагональными шпинделями для прочности. |
As this pad developed further and wider it began to be supported by diagonal spindles for strength. |
Тем не менее, после десятилетий исследований, связь между удовлетворенностью работой и эффективностью работы дает только слабую положительную корреляцию. |
Yet, after decades of research, the relationship between job satisfaction and job performance produces only a weak positive correlation. |
Лондонские клубы наслаждались сильным началом десятилетия, когда Арсенал и Челси выиграли серебро, а Вест Хэм Юнайтед выиграл свой второй Кубок Англии в 1975 году. |
London clubs had enjoyed a strong start to the decade, with Arsenal and Chelsea winning silverware, while West Ham United won their second FA Cup in 1975. |
В первое десятилетие века спрос на мусоросжигательные заводы возрос. |
The first decade of the century saw a rising demand of incinerators. |
1940-е годы были десятилетием, ознаменованным для Чаплина спорами, и его популярность быстро падала. |
The 1940s were a decade marked with controversy for Chaplin, and his popularity declined rapidly. |
Альбом был продан тиражом более 9 миллионов копий по всему миру и имеет платиновую сертификацию 9× в Великобритании, где он является четвертым самым продаваемым альбомом десятилетия 2000-х. |
The album has sold over 9 million copies worldwide and has a 9× platinum certification in the UK where it is the fourth best-selling album of the 2000s decade. |
Эти железные дороги обычно строились по той же узкоколейке, что и шахтные железные дороги, из которых они развивались. |
These railways were usually built to the same narrow gauge as the mine railways from which they developed. |
Когда эта ткань была пересажена в другую часть эмбриона, она развивалась так же, как и обычно. |
When this tissue was transplanted to another part of the embryo, it developed as it normally would. |
Феодальные отношения развивались в III-V веках, и христианство начало распространяться. |
Feudal relations developed in the third through fifth centuries, and Christianity began to spread. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «развивались в последние десятилетия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «развивались в последние десятилетия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: развивались, в, последние, десятилетия . Также, к фразе «развивались в последние десятилетия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.