Развлёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
to entertain and feed the firemen. |
|
The rustle of the countess's silk skirt drew his attention off. |
|
Уверен, Джеймс тебя развлек. |
I'm sure James has entertained you. |
Берлин... слегка развлек его. |
Berlin... quite entertained him. |
Роман с Линдом, правда, развлек ее и принес ей временное утешение, но теперь она уже начинала понимать, что совершила непоправимую ошибку. |
In regard to her affair with Lynde, aside from the temporary relief and diversion it had afforded her, she was beginning to feel that she had made a serious mistake. |
А как вы здесь развлекаетесь? |
What do you do around here for fun? |
Многие пользователи развлекаются, выкладывая глупые вопросы на стол рефренса. |
Many users have fun by posting stupid questions on the refrence desk. |
Станции Северо искусств и развлекательного района, Highlandtown район искусств и Бромо-искусство и развлечения района. |
The Station North Arts and Entertainment District, Highlandtown Arts District, and the Bromo Arts & Entertainment District. |
Но если твой братан-родитель видит, как ты развлекаешься с горячей стюардессой... |
But when your bro-parent walks in on you banging a hot flight attendant... |
We go to movies to be entertained! |
|
Стандартные функции включают в себя информационно-развлекательную систему следующего поколения с Apple CarPlay и Android Auto. |
Standard features include a next-generation infotainment system with Apple CarPlay and Android Auto. |
Слухи и запретные знания созданы для того лишь, чтобы развлекать мальчишек. |
Whispers, forbidden knowledge made up to entertain adolescent boys. |
Вокруг этого района расположен развлекательный и функциональный центр Endeavour Hills с баскетбольной площадкой и оздоровительным клубом. . |
Around this area is The Endeavour Hills Leisure and Function Centre with a Basketball Court, Health & Wellness Club. . |
Есть два типа женщин: те, на которых женятся, и те, с которыми развлекаются. |
For me there are two types of women, women to marry or like you said, women to play around with. |
Just a big kid having fun out there. |
|
В 1990-е годы он регулярно гастролировал с Дипаком Чопрой, доктором Уэйном Дайером и Луизой Хэй, появляясь в таких местах, как Сиднейский развлекательный центр. |
In the 1990s he toured regularly with Deepak Chopra, Dr. Wayne Dyer and Louise Hay, appearing at venues such as the Sydney Entertainment Centre. |
Успешная гейша может развлекать своих клиентов-мужчин музыкой, танцами и разговорами. |
A successful geisha can entertain her male customers with music, dance, and conversation. |
Ну, искать себе занятие, развлекаться... знаете, еда, шоппинг, алкоголь, так вы не будете задумываться о смерти. |
Well, it's keeping yourself busy, distractions... you know, food, shopping, alcohol, So you don't have to think about things. |
Пока вы развлекаетесь бесполезными догадками, миссис Дженкинс, мне нужно исполнять свои обязанности. |
While you indulge in fruitless speculation, Mrs Jenkins, I have duties to perform. |
Он мог читать, развлекаться картами, принимать гостей и даже играть на любом музыкальном инструменте по своему выбору. |
He could read or play cards, or receive guests; and if he had any favorite musical instrument, that was not denied him. |
Большая часть речного паромного сообщения состоит из развлекательных круизов для туристов, а не для местных нужд. |
Most of the river ferry traffic consists of leisure cruises for tourists rather than local needs. |
But Denys hired out to tourists? |
|
Развлекать их, положительно влиять на общество. |
You know, to entertain. To have an affirming effect on society. |
Из-за своей производительности и развлекательных аспектов, бальные танцы также широко пользуются на сцене, кино и телевидении. |
Because of its performance and entertainment aspects, ballroom dance is also widely enjoyed on stage, film, and television. |
Происхождение этой формы кукольного театра восходит к семистам годам, когда рисовые поля затоплялись, а жители деревни развлекали друг друга. |
The origin of this form of puppetry dates back seven hundred years when the rice fields would flood and the villagers would entertain each other. |
Версия информационно-развлекательной системы Heritage добавляет телефонную систему Bluetooth и спутниковую навигацию для распознавания голоса DVD. |
The Heritage's infotainment system version adds Bluetooth telephone system and voice recognition DVD satellite navigation. |
I don't know a lot about the entertainment business. |
|
Когда рисовые поля затоплялись, жители деревни развлекали друг друга, используя эту кукольную форму. |
When the rice fields would flood, the villagers would entertain each other using this puppet form. |
Было доступно спутниковое радио SIRIUS, а также DVD-развлекательная система на заднем сиденье с беспроводными наушниками. |
SIRIUS Satellite Radio was available, as well was a rear seat DVD entertainment system with wireless headphones. |
Когда я звонил своему русскому партнеру, Юрию Натору то не ожидал, что на меня будут кричать, словно на десятилетнего сопляка, развлекающегося телефонными розыгрышами. |
When I call for my Russian business partner, Yuri Nator, I don't expect to be screamed at like I was some ten-year-old punk making a prank call. |
Джемми очень доволен своим положением; его поместили в поле рядом с Валаамом и он мог часто развлекать детей, двоюродных братьев Джорджа. |
Jemmy is very pleased with his situation; placed in the field next to Balaam and able to entertain children, George's cousins, frequently. |
MLB Home Plate был запущен в начале бейсбольного сезона Высшей лиги в 2005 году, готовый развлекать новых клиентов, которые купили XM, чтобы услышать свои любимые команды. |
MLB Home Plate launched at the start of the Major League Baseball season in 2005, ready to entertain the new customers who bought XM to hear their favorite teams. |
I've been having so much fun I forgot to take my medicine. |
|
Попросите этого старого путешественника, чтобы он развлекал мою маму. |
You put that old trainspotter in charge of keeping my mum happy. |
Слухи о вашей жене, Алегре, которая развлекалась с мужеподобной служанкой. |
The rumors of your own wife, Allegra, dallying with a strikingly mannish maidservant. |
I was supposed to entertain some prospective clients. |
|
Black Keys, L.A. Bowl, Friday night. |
|
Эта песня впервые прозвучала в развлекательной программе NHK Yume de Aimashō 16 августа 1961 года. |
The song was first heard on the NHK entertainment program Yume de Aimashō on 16 August 1961. |
То есть я могу развлекаться, но потом я понимаю, что... понимаю, что я огорчаю близких или забиваю на них. |
Like, I can have a good time, but then I'll look back on it and it'll... I'll realize that I'm upsetting people or being inconsiderate somehow. |
Поскольку люди привыкли к ярким, отшлифованным развлекательным заведениям, таким как кинотеатры и тематические парки, они требуют подобного опыта в научных центрах или музеях. |
Since people are used to flashy, polished entertainment venues like movie theaters and theme parks, they demand similar experiences at science centers or museums. |
I don't like to have anyone amusing himself on my paper. |
|
Мы в Афганистане, мы в Ираке, чтобы уничтожать террористов, но в то же время мы позволяем им развлекаться у себя в стране. |
We go into Afghanistan, we go into Iraq to weed out terrorists, and yet we let them run rampant in our own backyard. |
Развлекались за чужой счет? |
Having fun and games at other people's expense? |
Good luck, said I, and lots of fun. |
|
Они развлекаются вместе с тех пор как Эль Осо подался в бега. |
They have been shacking up ever since El Oso went on the run. |
В этот день миссис Шонбрунн развлекала своего ландшафтного садовника, поляка. |
Mrs. Schonbrunn had been entertaining her Polish landscape gardener that evening. |
Так и проводишь жизнь, развлекаясь охотой, работой, - чтобы только не думать о смерти. |
So one goes on living, amusing oneself with hunting, with work-anything so as not to think of death! |
Творческое искусство и развлекательный бизнес являются важной частью экономики Берлина. |
The creative arts and entertainment business is an important part of Berlin's economy. |
В 2004 году Вассерман приобрел 411 Productions и через несколько месяцев возобновил его как студию 411, спортивно-развлекательную киностудию. |
In 2004, Wasserman purchased 411 Productions and a few months later relaunched it as Studio 411, a sports entertainment film studio. |
Развлеките её немного, и проследите, чтоб завтра она отправилась в Швецию. |
Just keep her entertained and see her off on her way to Sweden tomorrow. |
Новик-сервис планирует превратить его в развлекательный комплекс с Музеем холодной войны, рестораном и, возможно, спа-салоном. |
Novick-Service plans to turn it into an entertainment complex with a museum of the Cold War, a restaurant, and possibly a spa. |
Диксон-Стрит является главным развлекательным районом в регионе, включая музыкальные и театральные представления, магазины, бары и рестораны. |
Dickson Street is the primary entertainment district in the region, including musical and stage performances, shopping, bars and restaurants. |
Задаёт жару медсёстрам, конечно, но это их скорее развлекает. |
Giving the nurses hell, of course, but keeping them entertained. |
Я делал вид, что развлекаюсь, цедил коктейли и спал со всеми подряд. |
Fatalism was in vogue. So I pretended to have fun by drinking and sleeping with tons of girls. |
По мере того как росла его репутация, его приглашали развлекаться на вечеринках и других светских мероприятиях, зарабатывая от трех до пяти долларов за выступление. |
As his reputation grew, he was invited to entertain at parties and other social occasions, earning three to five dollars per performance. |
Их объединяет сходство с персонажами популярного игрового сериала Пять ночей у Фредди и популярного детского развлекательного центра Chuck E. Cheese. |
They share a resemblance to the characters from the popular game series Five Nights at Freddy's and the popular kids entertainment center Chuck E. Cheese. |
So what's on tap for your big weekend with, uh, your friend and the kid? |
|
Слушай, когда женщины идут развлекаться, это всегда два варианта... красотка и красотка или красотка и дурнушка. |
Look, when women go out clubbing, there's two ways they can pair up... pretty girl/pretty girl or pretty girl/grenade. |
- семейный развлекательный центр Fun and Games - fun and games family entertainment center
- развлекательная программа - entertainment programme
- кабельная телесеть спортивно-развлекательных программ - entertainment and sport programming network
- развлекательный центр - entertainment center
- развлекательная реклама - entertainment advertising
- домашний развлекательный центр - home entertainment center
- будет держать вас развлекали - will keep you entertained
- будет развлекать вас - will entertain you
- развлекательный центр Paso Robles - paso robles event center
- должны быть развлекали - shall be entertained
- домашние развлекательные устройства - home entertainment devices
- деловые и развлекательные районы - business and entertainment districts
- весело и развлекательные - fun and entertaining
- вечерние развлекательные программы - night entertainment
- городских развлекательных центров - urban entertainment centers
- в развлекательном - in entertaining
- в развлекательных - in the entertainment
- развлекательные объекты - entertaining facilities
- развлекательная команда - entertaining team
- развлекательные программы - entertaining programmes
- развлекательные аттракционы - entertainment attractions
- что-то развлекательное - something entertaining
- обширная развлекательная - extensive entertainment
- развлекательные проекты - entertainment projects
- наслаждаться развлекают - enjoy being entertained
- развлекать запросы - entertain requests
- мы продолжали развлекаться до 5-ти утра - we're raging on until 5 am
- развлекательное телевидение - entertainment television
- развлекательные туры - entertaining tours
- образовательных и развлекательных - educational and entertaining