Братан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
друг, брат, пацан, старина, единомышленник, собрат, братка, чувак, братишка, кузен, братуха, брательник, чисто конкретный пацан, чисто реальный пацан
It helps facilitate conception, bro! |
|
Hey, you, get that steel drum out of the, uh, mayor's office. |
|
Понадобится время, братан. |
It's gonna take time, bro. |
Oh, okay, then you're a contortionist, bro, because you were in there alone. |
|
You could lose track of time down here, bruddah. |
|
Забслабься, братан, еще ж полудня даже нет. |
Chillax, bro. It's not even noon. |
Это твой братан Уинстон, он же Винни-Биш, он же, он же, он же Тёмная Молния. |
It's your girl Winston, aka Winnie the Bish, aka-ak-aka Brown Lightning. |
Хорошо, эй братан, Ты помнишь меня? |
Well, hey cuz, you remember me? |
Let's NYC taxi it to the party, bro! |
|
Братан, я не собираюсь приходить один в то время, как она приведет с собой капитана Америку. |
Dude, I'm not showing up solo when she's bringing captain America over here. |
Братан, нам нельзя влезать в самый центр этого месива между картелями. |
Bro, we cannot get in the middle of a cartel beef. |
(Whoops) Small and glassy, brother, just the way you like it! |
|
About your happiness? I'm on it, dude. |
|
Oh, my god, dude, do you know anything about women? |
|
Братан, и это ты называешь большими креветками? |
Bruddah, you call these jumbo shrimp? |
Ей лучше быть готовой, потому что скоро у неё состоится дружеская беседа с очень заинтересованным гражданином... братан. |
She better get ready, 'cause she's about to have a very friendly conversation with a concerned citizen... bro. |
Кто скорее достучится до Фрэнка - один из этих престарелых мажоров или смешной, крутой братан, который знает все о жизни на чертовых улицах? |
Who's more likely to reach out to Frank - one of the Wonga puppets or a funky, edgy young brother, who knows all about life on the mother-loving streets? |
Остынь, братан, не мог бы ты нарисовать на карте, где находится Египет / Ливия? Это довольно двусмысленное определение. |
Chill bro, Could you draw on a map where Egypt/Libya is. Its quite an ambiguous definition. |
Yeah. Uh, last night, people were like, Keep it going, bro. |
|
Ты небось перецеловал по-французски всех девок, а, братан? |
You French kiss all the girls, eh, bro? |
Всё, о чём я говорю, если ты встречаешься с лучшим другом Джоша, в дело включается кодекс братана. И затем ты начинаешь долгий путь к Джошу. |
All I'm saying is, if you go out with Josh's best friend, you activate the bro code and then you muddy up the long play for Josh. |
Чрезмерно фамильярные отношения между офицерами разных рангов также могут рассматриваться как братание, особенно между офицерами одной и той же цепи командования. |
Excessively-familiar relationships between officers of different ranks may also be considered fraternization, especially between officers in the same chain of command. |
Джедис, Королеве Нарнии, за помощь ее врагам и братание с людьми. |
Jadis, Queen of Narnia... for comforting her enemies and fraternizing with humans. |
Это ты, братан, на моем месте преступления с GPS в своих липких пальчиках. |
That's you,my brother, at my crime scene with a GPS between your sticky little fingers. |
Bro, I never did catch your name. |
|
Dude, I thought we settled on Brotown. |
|
Buddy, pal, chump, other word for friend. |
|
Честное слово, братан, научись расслабляться, хотя бы время от времени. |
Honestly, man, give yourself a break every now and then. |
Я готов на всё, братаны! |
I'm in it for the long haul, brothers! |
Но если твой братан-родитель видит, как ты развлекаешься с горячей стюардессой... |
But when your bro-parent walks in on you banging a hot flight attendant... |
Hey, man, did you get the score of last night's game? |
|
Слушай, умный ты наш, расскажи братану первое правило поездок в моей машине. |
Hey, college boy, tell your brother the first rule of riding in my car. |
A bro shall at all times say yes. |
|
Стив, когда ты станешь взрослым и крутым, ты будешь вспоминать этот момент, братан. |
Steve, when you grow up and your life's awesome, you're gonna look back on this moment, bro. |
Мы больше никогда не будем кровными братанами с одного двора. |
We're not gonna be the blood brothers on the corners that we once were. |
Совершенно непереносимая головная боль, братан... То есть сэр. |
A rather intolerable pain in the head, brother sir. |
Adam, dude. Sorry about that, man. |
|
Да на это уже тысяча человек подвязалась, братан! |
That party we just threw, there were over a thousand people there, bro. |
Yeah, dude. A beer cow, right? |
|
Не возражаешь, если я тут потрусь с тобой, братан? |
Mind if I lamp with you, Cuzzo? |
You two bros need to just hug it out. |
|
Джена и Дрю о том, что вы братаны с сатанистом? |
Jenna and Drew, think about you fraternizing with a Satanist? |
Then we're drinkin' batter, homes. |
|
In 1916, reports of fraternizing with the enemy began to circulate. |
|
Я на боковую, братан. |
I got to hit the hay, brother. |
Разорвали моих братанов на кусочки. |
Brothers of mine being hacked to pieces. |
Её уволили после репетиции постельной сцены в ситкоме Братаны в открытом космосе |
She was fired after a bad rehearsal from Homeboys In Outer Space. |
Держу пари, вы называете его трансформером, правда, братан? |
I bet you call him an action figure, right, bro? |
Сказать по правде, я еще опасаюсь, как бы в инструкторской между офицерами и нижними чинами не произошло братания. |
Frankly, though, I'd just as soon the officers and enlisted men didn't fraternize in the briefing room. |
Организации могут ослаблять, изменять или усиливать ограничения, чтобы отразить изменения в преобладающих организационных взглядах или доктринах относительно братания. |
Organizations may relax, change, or reinforce restrictions to reflect changes in the prevailing organizational view or doctrine regarding fraternization. |
- время братан - bro time
- да братан - yeah bro
- код братан - bro code
- Эй братан - hey bro
- немного братан - little homie
- мой братан - my homie
- Привет братан - hello bro