Разделять нагрузку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: divide, separate, split up, share, partake, partition, share in, part, disunite, enter into
разделять на пары - pair off
разделять на волокна - ravel out
разделять взгляды - share views
разделять возмущение - share indignation
разделять восторг - share enthusiasm
разделять ожидание - share the expectation
разделять позицию - share position
разделять обязанности - job sharing
разделять на слоги - syllabize
разделять по габаритам - classify
Синонимы к разделять: отделить, дробить, раздроблять, разбивать, разобщать, разлагать, разрознивать, раздваивать, разъединять, разводить
имя существительное: load, loading, lading, burden, strain, capacity, weight, charge, thrust, filling
нагрузка на срез - shear load
тангенциальная нагрузка - circumferential load
удельная разрывная нагрузка - unit tenacity
равномерно распределенная нагрузка - uniformly distributed load
расчетная общая статистическая нагрузка - calculated total static load
тормозная нагрузка - braking load
психологическая нагрузка - psychological stress
дозовая нагрузка - radiation dose
импульсная нагрузка от ударной волны - transient shock wave load
нагрузка от собственной массы - mass load
Синонимы к нагрузка: стресс, напряжение, нагрузка, погрузка, кладь, груз, поклажа, заряд, ноша, тяжесть
Значение нагрузка: То, что нагружено, приходится на что-н., выполняется кем-чем-н..
Принадлежность к группе позволяла членам племени разделять нагрузку и защищать друг друга. |
Belonging to a group allowed tribe members to share the workload and protect each other. |
Как и здравоохранение, увеличение потребления энергетических продуктов может создать дополнительную нагрузку на семьи среднего класса. |
Like health care, increases in energy products can put added stress on middle-class families. |
Зная по опыту прошлого, как он ведет свои дела, она не могла не разделять его цинизма. |
Knowing so much of his past experiences, she could not help sharing his cynicism. |
Now is this distributed equally, or is it based on dire need? |
|
Учитывая и без того большую нагрузку на учащихся, необходимо приложить усилия, чтобы избежать перегрузки учебной программы. |
Given the already heavy load on students, efforts must be made to avoid curriculum overload. |
Но мы не будем разделять равнодушие мира к этой идиллии. |
But we will not observe this idyll with such cheerful indifference |
Они миновали еще несколько боковых коридоров, но Андерсон вовсе не собирался снова разделять отряд. |
They passed several more intersections, but Anderson wasn't willing to split his squad up yet again. |
В условиях отсутствия кризиса нельзя разделять вопросы правления и финансирования. |
In the absence of a crisis governance and financing cannot be separated. |
Преступление не может разделяться на отдельные составы, и признание вины должно охватывать насильственное исчезновение в целом. |
The crime cannot be separated and the conviction should cover the enforced disappearance as a whole. |
Эти ценности должны разделять широкие слои населения, а не только политическое руководство;. |
These need to be widely held, not confined to the political leadership;. |
1.1 Системы пожаротушения испытываются на высокую пожарную нагрузку, низкую пожарную нагрузку, высокую пожарную нагрузку с вентилятором и повторное воспламенение. |
Fire suppression systems shall be tested for high fire load, low fire load, high fire load with fan and re-ignition. |
С учетом такой неоднородности перенос аэрозолей может создавать скорее региональную нагрузку загрязнителей, а не нагрузку в масштабах полушария. |
Given this heterogeneity, aerosol transport may create more of a regional burden of pollution than a hemispheric burden. |
Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов. |
For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors. |
It doubled your burden, did it not? |
|
Но как можно разделять нас? - спокойно, без тени возмущения спросил подполковник Корн: он продолжал паясничать, издеваясь над полковником Кэткартом. |
'How can you separate us?' Colonel Korn inquired with ironical tranquillity. |
He thinks they'll separate the camps, and we'll be sent the other way. |
|
В моём плане разделять и властвовать, ты идеальный розжиг. |
In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling. |
И только начали разделять и уничтожать, посредством некоторых экспериментальных приемов, как вдруг Кристен появилась. |
We'd just begun to single them out and eliminate them through some experimental techniques when you, Kristen, appeared. |
Думаете, 100 каторжников с ружьями разделят провиант поровну? |
Do you think 100 convicts with guns would share out the food equally? |
I'm more than capable of separating feelings from duty. |
|
With whom would he share his life? |
|
Are we sure that we want to split up? |
|
Нененне, нам нельзя разделяться. |
No, no, no, we can't split up. |
Есть пианист, желающий удвоить свою нагрузку и работать с ним? |
Is there a pianist willing to double up and work with him? |
Не думаю, что мы захотим разделяться, -промолвила она. - Мы очень дружная семья. |
Then she said: I don't think we'd care to divide up. We're a very homey group. She looked up. |
Now your bond with Jace can withstand a certain amount of strain. |
|
По-видимому, Рэджи Свайр не хотел разделять своё наследство. |
Basically, it seems that Reggie Swire did not wish to divide his fortune. |
Сюда засовывают одну ягодицу, чтобы снять нагрузку с другой. |
They can put one cheek here. It take pressure off the other cheek. |
Не стоило разделяться. |
We should never have split up. |
Каждый выберет клинику и будем разделять и властвовать, как мы уже много раз делали. |
We each pick a clinic, and we divide and conquer, as we've done so often in this work. |
Я больше не дам тебе разделять мальчиков и девочек в этой школе! |
I'm not gonna let you divide boys and girls in this school anymore! |
I'm learning to separate the sinner from the sin. |
|
Итак, если эта парочка может разделять шерсть и человеческие волосы, справиться с человеческими волосами будет проще пареной репы. |
Now, if these honeys can separate wool and human hair, human hair should be a piece of cake. |
Американцы Уильям Келин из Гарвардского университета и Грегг Семенца из Университета Джонса Хопкинса разделят премию 2019 года со своим британским коллегой Питером Ратклиффом из лондонского Института Френсиса Крика. |
Americans William G. Kaelin Jr. of Harvard University and Gregg L. Semenza of Johns Hopkins University share the 2019 prize with their British colleague, Peter J. Ratcliffe, of the Francis Crick Institute in London. |
15 октября 2009 года группа объявила, что они разделятся после завершения мирового турне 2010 года на высоких нотах. |
On 15 October 2009, the band announced they would split after the 2010 worldwide Ending on a High Note Tour. |
Такие массивы будут равномерно распределять многофазную нагрузку между фазами исходной системы. |
Such arrays will evenly balance the polyphase load between the phases of the source system. |
В отличие от матрилиний, стручки могут разделяться неделями или месяцами. |
Unlike matrilines, pods may separate for weeks or months at a time. |
Люди подвергались клеветническим кампаниям со стороны гомофобных граждан и административным штрафам, некоторым даже приходилось увольняться с работы, чтобы уменьшить нагрузку. |
People have been subject to smear campaigns from homophobic civilians and administrative fines, some even had to resign from their jobs to lessen the load. |
Идентичности могут не осознавать друг друга и разделять знания и воспоминания, что приводит к хаотичной личной жизни. |
Identities may be unaware of each other and compartmentalize knowledge and memories, resulting in chaotic personal lives. |
Чтобы интеркалятор поместился между парами оснований, основания должны разделяться, искажая нити ДНК путем разматывания двойной спирали. |
For an intercalator to fit between base pairs, the bases must separate, distorting the DNA strands by unwinding of the double helix. |
Ценности, скорее всего, будут разделяться супругами в развивающихся странах, где выживание и накопление богатства часто имеют приоритет над другими жизненными устремлениями. |
Values are likely to be shared by a couple in developing countries, where survival and wealth building are often prioritized over other life pursuits. |
Встроенный буферный усилитель предотвращает недопустимую нагрузку второй цепи на ток первой цепи и создает помехи для ее желаемой работы. |
The interposed buffer amplifier prevents the second circuit from loading the first circuit's current unacceptably and interfering with its desired operation. |
Ограничение однопроходного слияния заключается в том, что по мере увеличения количества блоков память будет разделяться на большее количество буферов, поэтому каждый буфер будет меньше. |
The limitation to single-pass merging is that as the number of chunks increases, memory will be divided into more buffers, so each buffer is smaller. |
Клетки связывают друг с другом через соединения зазора, и этот сигнализировать дает им способность обнаружить и ответить на механическую нагрузку. |
The cells communicate with each other through gap junctions, and this signalling gives them the ability to detect and respond to mechanical loading. |
В прежние годы скрипка была преобладающим инструментом, но постепенно аккордеон стал разделять всеобщее внимание. |
In earlier years, the fiddle was the predominant instrument, but gradually the accordion has come to share the limelight. |
По мере того как клетка поднимается вверх, она способна увеличивать свою углеводную нагрузку за счет увеличения фотосинтеза. |
As the cell rises up, it is able to increase its carbohydrate load through increased photosynthesis. |
Электрическая энергия, подаваемая на нагрузку, протекает полностью через диэлектрик между проводниками. |
Electrical energy delivered to the load is flowing entirely through the dielectric between the conductors. |
Стресс-тест с физической нагрузкой оценит реакцию сердечного ритма человека на нагрузку и определит, способствуют ли агенты, блокирующие AV-узел, симптомам. |
An exercise stress test will evaluate the individual's heart rate response to exertion and determine if the AV node blocking agents are contributing to the symptoms. |
Это создаст новую, существенную нагрузку на клиентов, а не на квалифицированных доменных работников, выполняющих эти задачи. |
This will put a new, substantial burden on customers rather than having skilled domain workers doing these tasks. |
Гитары по-прежнему тверды, как кремень, мелодии по-прежнему несущие нагрузку. |
The guitars are still flint-hard, the tunes still load-bearing. |
Разделение на руководство и работников начинает разделять друзей, а расовая напряженность еще больше разъединяет их. |
The management/worker division begins to separate the friends, and racial tensions separate them further. |
Использование постоянной скорости передачи данных упрощает кодирование и снижает нагрузку на процессор. |
Using a constant bit rate makes encoding simpler and less CPU intensive. |
Большие команды могут разделяться на подгруппы в соответствии с потребностями. |
Large teams can divide into subteams according to need. |
Фильтр состоит из конденсаторов или катушек индуктивности и делает нелинейное устройство более похожим на линейную нагрузку. |
The filter consists of capacitors or inductors, and makes a non-linear device look more like a linear load. |
Кроме того, учителя давали им более легкую рабочую нагрузку. |
In Nairobi slums, for example, one fourth of all teenage girls are raped each year. |
This gave the B-24 a 35% higher wing loading. |
|
Boeing также заявил, что демонстратор Phantom Eye был способен нести 450-фунтовую полезную нагрузку и иметь крейсерскую скорость 150 узлов. |
Boeing also stated that the Phantom Eye demonstrator was able to carry a 450-pound payload and have a cruising speed of 150 knots. |
Точно так же два продукта могут иметь одинаковую гликемическую нагрузку, но вызывать разные реакции инсулина. |
Likewise, two foods could have the same glycemic load, but cause different insulin responses. |
В зданиях, где используется кондиционер, теплоотдача ламп накаливания увеличивает нагрузку на систему кондиционирования воздуха. |
In buildings where air conditioning is used, incandescent lamps' heat output increases load on the air conditioning system. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разделять нагрузку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разделять нагрузку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разделять, нагрузку . Также, к фразе «разделять нагрузку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.