Раздробили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раздробили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
crushed
Translate
раздробили -


Одно полено на груде углей не прогорело, его раздробили на мелкие куски, и оно тлело, не вспыхивая, обрамляя продольной полосой огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One log still kept its shape on the pile of coals in the fireplace; it was checkered into small squares and it glowed without flame, like a solid string of lighted windows.

Они сломали вам семь ребер и раздробили ключицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They broke seven of your transverse ribs and fractured your clavicle.

Вы раздробили ему бедро и надрезали артерию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shattered his femur and nicked an artery.

Монику буквально раздробили и оставили в мусорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monica was literally pulverized and left to rot in the dumpster.

Подняв весло, Джейми попытался оттолкнуть акулу, но острые зубы тут же раздробили деревянную лопатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie picked up a paddle and shoved it at a shark, and an instant later the paddle was bitten in two.

Одному парню они так раздробили позвоночник, что он был похож сошедший с рельс поезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They smashed one guy's vertebrae so bad, it looked like a derailed train.

Никого вы не раздробили, а сами разбились, как пустая стклянка (о, я был груб и невежлив; вспоминаю с огорчением!).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've pulverised no one, but have broken yourself to pieces like an empty bottle. (Oh, I was coarse and discourteous, I remember it with regret.)

Бетон, которым были залиты ваша жена и брат... Мы его раздробили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concrete the killer poured all over your wife and brother's bodies... we crushed it all up.

Наверное, раздробился при катании на лыжах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I think the skiing loosened it.

Солнце раздробило остатки ночи, заиграло над восточными холмами, рассыпало над окрестностями Альмейды тусклые ранние лучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun shattered the remnants of night, dazzled over the eastern hills, and streaked its bleak, early light into the countryside round Almeida.

При спуске Симпсон поскользнулся на ледяном утесе и неуклюже приземлился, сломав правую ногу и раздробив голень в коленном суставе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon descent, Simpson slipped down an ice cliff and landed awkwardly, breaking his right leg and crushing his tibia into his knee joint.

Он раздробил кости Мастера, взорвал большую змею, в которую превратился Мэр.... и он привел американскую женскую команду по футболу к ошеломляющей победе на чемпионате мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crushed the Master, blew up a big steak made out of Mayor, and coached the US women's soccer team to World Cup victory.

Затем он раздробил кассету на части и встал напротив брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then broke the cassette into pieces and went on to confront his brother.

Так почему тогда Торп решил раздробить ее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why is Thorpe determined to slice it up?

Раздробил другому человеку челюсть металлической трубой, и теперь он до конца своей жизни будет есть через трубочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I crushed a man's jaw with a metal pipe so that he'll eat through a straw for the rest of his life.

Левую ногу у Фрезенбурга раздробило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fresenburg's left leg had been shattered.

Он раздробил ей скулу, сломал нос и три ребра, жег ягодицы и ступни сигаретой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smashed her cheekbone, broke her nose and three ribs, and burned her buttocks and the soles of her feet with cigarettes.

Раб упал лицом вниз, и Триль несколькими ударами раздробила кости позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slave fell on his face, and she robbed him of the use of his limbs with a bone-breaking strike to the spine.

Багор проткнул его небо, вошел в лобные доли, и раздробил зубы когда его вытаскивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hook tore through his palate, into the frontal lobe, fracturing his front teeth as it was removed.

А после этого ночь просто раздробилась на части и куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, um, after that, the night's just bits and pieces.

Ты раздробил мне кость в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shattered the bones in my arm.

Бэрроу неоднократно подвергался сексуальному насилию, находясь в тюрьме, и в отместку он напал на своего мучителя и убил его свинцовой трубой, раздробив ему череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barrow was repeatedly sexually assaulted while in prison, and he retaliated by attacking and killing his tormentor with a lead pipe, crushing his skull.

одно раздробила и повредила одно из легких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

shattered one and collapsed one of his lungs.

На семинаре мы говорили о том, как трагедии могут нас раздробить, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the seminar, we went over how tragedy fractures us, right?

Жертва была сброшена с экскаватора, а оставшийся груз упал и раздробил ее череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victim was dropped from an excavator, and the remaining load fell and crushed his skull.

Израиль пытается раздробить палестинскую территорию на части и создать там контрольно-пропускные пункты, барьеры и разного рода препятствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel is trying to cut the Palestinian territory into pieces, and to establish checkpoints, barriers and impediments of all sorts there.

Что Пегас покупает эту больницу, чтобы раздробить её на части, ликвидировать активы, уволить персонал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Pegasus is buying his hospital for parts, liquidating its assets, laying off its staff?

Кингаю кто-то одним ударом раздробил шейные позвонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kingai died by having his entire neck shattered with a single blow.

Тогда взял приклад, и раздробил ему череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I pick up the butt of my gun, and I smash his skull in.

Чтобы раздробить череп нужно приложить силу в 227 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skull fracture requires 500 pounds of force.

Субъект сдавил горло Челси, чтобы она не могла кричать, а затем раздробил ее ребра, пронзив фрагментами кости ее сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unsub crushed Chelsea's throat so she couldn't scream, then he pulverized her ribs, sending fragments of bone into her heart.

Майор Шарп велел раздробить наши войска, чтобы мы наступали на людей на площади, несмотря на мой совет сконцентрироваться на одном Трумэне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sharpe ordered our forces split and that we advance on the people in the square. Despite my advice that we concentrate upon Truman only.

Он раздробил себе лучевую кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, he shattered his distal radius bone.

Она забила его до смерти дубинками, раздробив затылок, как у шамана, и съела его мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She bludgeons him to death, crushing the back of his skull, like the shaman's, and eats his brain.

Я спас человеческую жизнь, а за что корчился теперь от ужасной боли; выстрел разорвал мышцу и раздробил кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had saved a human being from destruction, and as a recompense I now writhed under the miserable pain of a wound which shattered the flesh and bone.

Секунд через десять треножник, оставшийся без хозяина, натолкнулся на колокольню церквушки близ Шеппертона и, раздробив ее, упал назад, в реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few seconds it collided with the tower of a church near Shepperton, and fell back into the river.

О голова! ты повидала довольно, чтобы раздробить планеты и Авраама сделать безбожником, но ни словом не хочешь обмолвиться ты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O head! thou hast seen enough to split the planets and make an infidel of Abraham, and not one syllable is thine!

Наверное, я разбил всмятку его нос и раздробил обе кости щек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I pulped his nose and smashed both his cheekbones.

Я убрал ногу с его руки и ударом биты раздробил в мелкие осколки телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took my foot off of his arm and smashed the motel's phone to pieces with the bat.

Однако в течение 19 века немецкое леволиберальное движение раздробилось на крылья и новые партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the German left-liberal movement fragmented itself into wings and new parties over the 19th's century.

И он решил сделать ровно обратное - раздробить силы арабских стран, разделяя и нарушая их союзы, так чтобы они держали друг друга в узде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, he set out to do the very opposite - to fracture the power of the Arab countries, by dividing them and breaking their alliances, so they would keep each other in check.

Тем временем Демократическая партия раздробилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the Democratic party fragmented.

Но не до того, как убийца наступил ему на руку и раздробил пальцы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not before the killer stomped on his hands, Smashing his fingers.

Затем он разбил голову маленькой Эйнат о прибрежные камни и раздробил ей череп прикладом своей винтовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Your News Wire article was subsequently spread by pro-Trump websites, including SubjectPolitics.

Они поджигали камни-перемычки, верхушки, чтобы раздробить камень и унести его, и использовали для строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would actually set fires on the lintels, the top bits, to crack the stone and take it off and build things with them.

У полиции в ходу кевларовые бронежилеты, в них нет керамических пластин, о которые может раздробиться пуля, они просто её останавливают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police issue kevlar vests don't have the ceramic plate insert that would shatter a bullet,they would just catch it.

Однако вскоре после этого Уиллоуби был серьезно ранен, когда мушкет, из которого он стрелял, взорвался, раздробив ему челюсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly afterwards however, Willoughby was seriously wounded when a musket he was firing exploded, shattering his jaw.

Песок молит о пощаде, но рыжий убивает его, раздробив ему череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sand begs for mercy, but Red kills him by crushing his skull.

Война уничтожила иракское общество, раздробив его на этнорелигиозные сегменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war has pulverized Iraqi society, dissolving it into an ethno-sectarian patchwork.

Иконопись никого не увлекает; какой-то злой мудрец раздробил работу на длинный ряд действий, лишенных красоты, не способных возбудить любовь к делу, интерес к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some evil genius had divided the work into a long series of actions, bereft of beauty and incapable of arousing any love for the business, or interest in it.

На барабане образуется тонкий слой льда, прежде чем удариться о лезвие, которое раздробит ледяной покров на мелкие хлопья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thin sheet of ice would form on the drum, before hitting a blade, which would shatter the ice sheet into small flakes.

Его левую руку и плечо раздробило автоматной очередью в Северной Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His left arm and shoulder had been smashed up in a gunfight in northern Italy.



0You have only looked at
% of the information