Разливальщик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разливальщик - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pourer
Translate
разливальщик -


Мои руки так тряслись, когда я разливал керосин, и я немного пролил на рубашку..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hands were shaking so much when I poured the kerosine out... I must have spilt some on my shirt.

Покуда разливали суп, Иудушка, выбрав приличный сюжет, начинает беседу с батюшками, преимущественно, впрочем, обращая речь к отцу благочинному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the soup was being served, Yudushka chose a proper subject and started a conversation with the priests, addressing most of his remarks, however, to the Father Provost.

Звездою голубого пыльного шелку разливался потолок, в голубых ложах сверкали крупные бриллианты и лоснились рыжеватые сибирские меха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ceiling was draped starlike with swathes of dusty blue silk, huge diamonds glittered and rich auburn Siberian furs shone from dim, intimate corners.

Я исполняла роль хозяйки - разливала чай, резала мясо и хлеб; так что без меня за столом обойтись не могли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held the mistress's post in making tea and carving; so I was indispensable at table.

Значит, миссис Кавендиш стояла около подноса и разливала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Mrs. Cavendish stood by the tray-and poured out.

По рядам разливалось глухое и щиплющее сердце пение: □ □...Ни туз, ни дама, ни валет, Побьем мы гадов без сомненья, □ □ Четыре с боку - ваших нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hoarse heartrending song spread through the ranks: ...No ace, nor queen, nor jack have we, But we'll kill the reptiles sure as can be. And blast them into eternity...

Смотрите, смотрите! Высокие конусы белого огня опять стояли на мачтах и разливали белесый свет, еще более зловещий, чем раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See! see! and once more the high tapering flames were beheld with what seemed redoubled supernaturalness in their pallor.

Сгущались сумерки, разливалась тишина, успокаивающая, словно молитва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stillness of the country twilight came down about them as calming as a prayer.

До недавнего времени Малвернская вода широко разливалась в бутылки и продавалась по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently, Malvern water was bottled commercially on a large scale and sold worldwide.

За чащами Крестовского острова, в ночной синеве, разливалась весенняя заря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spring dawn broke through the blue of night away beyond the thickets on Krestovsky Island.

Этот жир неизменно разливался по бутылкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fat would invariably be poured into bottles.

Многие из этих австрийских вин были экспортированы в Германию, некоторые из них оптом разливались по бутылкам на крупных немецких предприятиях по розливу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these Austrian wines were exported to Germany, some of them in bulk to be bottled at large-scale German bottling facilities.

В кухне стоял душистый аромат печеного теста, а от сока ягод, пролившегося в духовке на противень, разливался приятный горько-сладкий, вяжущий запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kitchen was sweet with tarts, and some of the berries had boiled over in the oven and burned, making the sharp, bitter-sweet smell pleasant and astringent.

В комнате уже разливался серый свет холодного, пасмурного утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cold, grey light was now strong in the room.

К тому же они не разбавляли выпивку и разливали хорошие напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't water the booze and they poured a good drink.

Острые углы стирались, по всему телу разливалось тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hard edges gone, and the warmth.

Снежные сугробы подернулись тонкой льдяной корой; на них и на деревьях дрожали слезы, по дорогам и тропинкам разливалась темная жижица из грязи и таявшего снега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snowdrifts were covered with a thin coating of ice; tears quivered on them and on the trees; a dark slush of mud and melting snow flowed along the roads and paths.

Я был там когда его разливали по бутылкам, это было чем-то неимоверным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was there when it was bottled, it is unbelievable.

А вот и новобрачная, - разливался диктор, -прекрасная Рина Марлоу, звезда, фильма

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here is the bride, the lovely Rina Marlowe, star of The Renegade, on the arm of Bernard B.

Марсиане, действуя методически, подобно людям, выкуривающим осиное гнездо, разливали этот удушающий газ по окрестностям Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, setting about it as methodically as men might smoke out a wasps' nest, the Martians spread this strange stifling vapour over the Londonward country.

Над Лондоном разливался холодный серый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cold, grey light was spreading over London.

Кровь толчками разливалась по всему телу, пульсировала в конечностях, в кончиках пальцев рук и ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood was surging through his body, through all its extremities and pounding against the tips of his fingers, the tips of his toes.

Стив не любит, чтобы они сами разливали шампанское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve doesn't want them to ever pour champagne for themselves

В воздухе разливался резкий аромат цветов, красочным ковром покрывающих каждую пядь земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were acres and acres of wildly colored flowers staining the summer air with their scent.

Сперва благодаря именно такому совпадению она перестала быть для него просто милой разливальщицей пунша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the coincidence of names at first that made her more than just a pleasant girl at the punch bowl.

По состоянию на октябрь 2018 года, по оценкам, около энергетической площадки Тейлора разливалось от 300 до 700 баррелей нефти в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of October 2018, it was estimated that between 300 and 700 barrels of oil per day were being spilled near the Taylor Energy site.

До марта 2002 года кувшин, возможно, также использовался для хранения вина во время освящения Евхаристии, а затем разливался во многие чаши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before March 2002, a flagon may have also been used to hold the wine during the consecration of the Eucharist and then be poured into many chalices.

Желтая река постоянно разливалась, случались и другие стихийные бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yellow River flooded constantly, and other natural disasters also occurred.

Мама и тетя Дженис разливали по чашкам горький кофе из магазина, чтобы не потерять бдительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom and aunt Janice poured cups of the shop’s bitter coffee to help them stay alert.

Затем жидкость разливалась по чашам и подавалась на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liquid would then be ladled into bowls and served.

Хозяйка всегда сама разливала кофе и сама клала в каждый стакан по два куска сахара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mistress always poured out the coffee herself after putting two lumps of sugar into each glass.

Расплавляло, отпускало душу на покаяние, и черным-черно разливался по соборному двору народушко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shocked by noise and cold, the black mob poured across the cathedral courtyard.

Она поросла какой-то горной растительностью, синими цветами. Они буйно затопляли воронку и разливались, растекались по лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was filled with a blue flower, a rock plant of some sort, and the overflow hung down the vent and spilled lavishly among the canopy of the forest.

В окнах разливался яркий свет, и слышался пьяный, раскатистый смех Сизобрюхова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a bright light in the windows, and we heard Sizobryuhov's drunken, giggling laugh.

Вверху, над зубцами сторожевой башни, висело бледное сероватое небо; на востоке разливалась тусклая краснота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above the machinegun turret the sky was pale grey, with a shade of red.

И если разливали шампанское, то, наверное, как раз тогда, когда я толкала тележку с корреспонденцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they poured champagne, it must've been while I was pushing the mail cart.

Ручей был узкий, но как раз в этом месте разливался широкой заводью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stream was a small one, but in the pool it widened out to a score of feet.

А дождь безжалостно сек землю, и речки выходили из берегов и разливались по полям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the rain pattered relentlessly down, and the streams broke their banks and spread out over the country.

Кейл оборонялся от них как мог, но ненависть разливалась по всему телу, отравляя каждый его нерв и каждую клеточку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fought it more weakly, for hate was seeping all through his body, poisoning every nerve.

Стеклянно жиденько-синий свет разливался в щелях штор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A glassy, limpid blue light was pouring through the gaps in the blinds.

В мерцающем от зноя воздухе разливалась дремотная лень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air shimmered with heat, and altogether it was a lazy, basking day.

Ты же помнишь, мы оба напились этим... самогоном, который Тедди разливал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we were all drunk off that, uh, moonshine Teddy made.

Кто-то играл с чувством, хотя и неопытною рукою Ожидание Шуберта, и медом разливалась по воздуху сладостная мелодия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone was playing Schubert's Expectation with feeling, though with an untrained hand, and the sweet melody flowed like honey through the air.

Там разливался приглушенный свет свечей, установленных в высокие канделябры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was dimly lit with tall standing branches of tapers.

Ли разливал в чашки новую порцию чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee had been refilling the teacups.

Они поручали ему легкую работу: он убирал в бараке, разливал по мискам баланду, носил воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave him the jobs of cleaning the camps, of handing out the slops to the prisoners, of filling the water buckets.

По некрасивому лицу его от уха до уха разливалось выражение удовольствия и самого обыденного, прозаического аппетита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An expression of pleasure and of the most ordinary prosaic appetite overspread his face from ear to ear.

Жервезу разморило в этой жаре, кофта ее прилипла к спине, по телу разливалась приятная истома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She nursed herself in a pleasant warmth, her bodice sticking to her back, overcome by a feeling of comfort which benumbed her limbs.

Чем выше в гору, тем становилось прохладней, в воздухе разливалась чудесная свежесть, - а Мэгги уже и забыла, как легко дышится, когда прохладно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as they climbed the air grew cool, exquisitely fresh; Meggie had forgotten how good cool air made her feel.

Мэллори разливал кофе в случайное собрание разносортных потрескавшихся чашек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mallory poured coffee into a mongrel assortment of cracked cups.

Мама с Бабкой разливали чай и вообще всячески суетились вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother and Gran poured tea and made a fuss over them.

Внутри резервуаров разливался яркий дневной свет, значительно более насыщенный, чем в коридорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rich, rosy light shone down into the tanks, light that was much brighter than that in the corridors.



0You have only looked at
% of the information