Разразитель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разразитель - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
razor
Translate
разразитель -


Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified.

Его следует учредить до конца нынешнего столетия и прежде, чем разразится очередная катастрофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be set up before the end of the century and before there was another catastrophe.

Это отрицание Конгрессом будет отвергнуто боливийцами в последующие годы, когда, наконец, разразится война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This congressional denial would be rued by Bolivians in subsequent years, when war finally erupted.

Он ожидал, что Четыреста второй разразится яростным потоком ругани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had expected an outbreak of anger from No. 402.

Да, говорят, она может разразиться в любую секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they say it might break out at any time now.

Разразите небеса звуком его имени!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Split heavens with the sound of his name!

У меня было явственное ощущение, что гроза вот-вот разразится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the impression very strongly that the storm might break any minute.

Одному Богу известно, что может разразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows what it might do to everybody.

Когда Каупервуд приступал к постройке своих надземных дорог, не было никаких оснований предполагать, что в Америке в ближайшее время может разразиться финансовый кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time that Cowperwood first entered on elevated-road construction there was no evidence that any severe depression in the American money-market was imminent.

Чтоб породить взаимные подозрения и разразить межпланетную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual suspicion and interplanetary war.

И разразится скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a scandal would break.

В случае пропажи диадемы, несомненно, разразится невероятный скандал: ведь она достояние нации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There could be no doubt that, as it was a national possession, a horrible scandal would ensue if any misfortune should occur to it.

Однажды Вендла застает мельхиора на сеновале, когда разразится гроза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, Wendla finds Melchior in a hayloft as a thunderstorm strikes.

Нандини и Навин собираются пожениться, когда разразится катастрофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nandini and Navin are about to get married when disaster strikes.

Губы слегка оттопырились и задрожали, словно он вот-вот разразится слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lips pouted a little, trembling as though he had been on the point of bursting into tears.

Если пронюхает, что ты за ним следишьразразится скандал, он сможет подать в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He catches wind that you're trailing him, and this explodes, he could sue.

Разразится, ваша милость господин советник, очень скоро разразится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, yes, Your Worship, and it will break out very soon indeed.'

Так что часики тикают мы должны получить все ликвидные активы, какие сможем прежде чем разразится скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up.

Если этот колпачок сломан по любой из нескольких причин, конвекция любой присутствующей влаги может затем разразиться сильными грозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this cap is broken for any of several reasons, convection of any moisture present can then erupt into violent thunderstorms.

Когда разразится скандал... мы сможем выкупить солидную долю акций банка приблизительно за 10% от их истинной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the mierda hits the fan... we'll be able to buy another good size chunk of the bank... for about 10 cents on the dollar.

Но измерили ли вы его, нашли ли вы инструмент, который покажет, что германская революция разразится в такой-то день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falling rain drops on the sea surface can also contribute to sea foam formation and destruction.

— И их потеря лишает нас ушей и глаз в Восточной Украине, где Третья мировая может разразиться в любой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And their loss makes us completely blind in Eastern Ukraine, where World War III could break out any day.

Как думаешь, если разразится война, как скоро закончится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a war, how long do you think it'll last?

В мирное время прыгает, бедняга, как козленок, а разразится война, сразу у него появляется ревматизм и колени отказываются служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In peacetime a poor chap like him runs about like a young goat, but as soon as war breaks out he immediately gets rheumatism and suddenly his knees don't work.

Все это злило ее, ей хотелось разразиться бранью, схватиться с теми, кто сомневался в ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The headline still made her angry, still made her want to lash out, to rail at those who had doubted her.

На верхней площадке он немного отдышался и решил разразиться своим знаменитым дьявольским хохотом, который не раз приносил ему успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On reaching the top of the staircase he recovered himself, and determined to give his celebrated peal of demoniac laughter. This he had on more than one occasion found extremely useful.

Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.

Если война не разразится, они единственные будут иметь оплачиваемую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If war does break out, they'll be the only ones gainfully employed.

Если теперь что-нибудь разразится, пойду добровольцем и буду служить государю императору до последней капли крови!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the balloon went up today I'd go as a volunteer and serve His Imperial Majesty to my last drop of blood.'

Но тут он видит, что Фреш молча смотрит на него, а по его лицу текут слезы, готовые вот-вот разразиться горькими рыданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he then sees Fresh staring at him in silence, with tears running down his face, about to burst into crying bitterly.

На что поспорим, что там разразится грандиозный скандал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you bet there will be a grand family row? she asked.

Вот-вот начнется повсеместная паника, разразится великое бедствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be wide-spread panic and disaster.

Какой разразится скандал, если это когда-нибудь выйдет наружу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a scandal if it were ever found out!

В любую минуту там может разразиться страшный скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's apt to be a scandal here at any time.

Но измерили ли вы его, нашли ли вы инструмент, который покажет, что германская революция разразится в такой-то день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But have you measured it, have you discovered an instrument that will show that the German revolution will break out on such-and-such a day?

Лишнее слово - и разразится кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One word can set off a world crisis.

И с возвращением Умбопы , она может разразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Umbopa returning, it may come to a head.

В слепой панике, сознавая, что может разразиться серьезный скандал, Мэри звонит Роули и умоляет его помочь ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a blind panic and aware of the serious scandal that could result, Mary calls Rowley and pleads with him to assist her.

Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.

Это даже больше, чем улыбка. Он едва ли не разразится смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's more than a smile, it's almost a laugh.

Люблю начинать до того, как разразится хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to get in before the chaos starts.

Спектакль будет разыгран, невзирая на то, что через какой-нибудь час может разразиться война...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circus must go on, even with war beginning within the hour....

Вероятно, звонит, чтобы разразиться о новом шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably calling to rave about the show.

Наконец, он увез Альбера в Нормандию именно на то время, когда должен был разразиться скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, he had taken Albert to Normandy when he knew the final blow was near.

Он мало что говорил о бесчисленных реальных человеческих существах, которые будут превращены в пар, раздавлены, изжарены, сварены или облучены смертельной дозой радиации, если ядерная война когда-либо разразится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not have much to say about the countless real human beings who would be vaporized, crushed, baked, boiled, or irradiated to death if a nuclear war ever erupted.

Он не должен потерять самообладание и разразиться взрывом хохота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must not break down into howls of laughter.

В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time.

Или разразитесь потоком слез и соплей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are you going to turn into a blubbering mess of mucus and tears?

Еще один вопрос. Из протокола следует, что вы распространяли слухи о том, будто скоро разразится война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now just one more question: is it true, as it is stated in the report, that you declared and widely disseminated the view that war would soon break out?'

И, справедливо это или нет, сейчас ваш друг является врагом церкви, поэтому нам крайне важно найти его, прежде чем разразится скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just or unjust, your friend is now an enemy of the Church. That's why it is crucial that we must find him before he causes further scandal.

В следующие два или три месяца решится, разразится ли мир, и если да, то как долго он продержится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next two or three months will determine whether peace breaks out, and, if it does, whether it will endure.



0You have only looked at
% of the information