Разрыдался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я напрасно пытался ответить ему; волнение лишило меня последних сил. Я опустился на стул и разрыдался. |
I struggled vainly for firmness sufficient to answer him, but the effort destroyed all my remaining strength; I sank on the chair and sobbed aloud. |
Когда она съела первый ломтик хлеба с вареньем, Шарль разрыдался. |
Charles wept when he saw her eat her first bread-and-jelly. |
Капитан чуть не разрыдался. |
The captain almost broke into tears. |
Затем, когда соломенные шляпы прибыли на остров драм и забрали с собой чоппера, Куреха продемонстрировал зелье Хилулука, в результате чего чоппер разрыдался. |
Then when the Straw Hats came to Drum island, and took Chopper with them, Kureha showed off Hiluluk's potion, resulting in Chopper breaking into tears. |
Но после того, как я указал ему на некоторые противоречия в его истории, он разрыдался, и, ну, он нас больше не побеспокоит. |
After I confronted him about a few inconsistencies in his story, he broke down crying and, well, we won't be seeing him around any more. |
Будь я проклят, если он не разрыдался. |
Well, I'll be blessed, if he didn't burst into tears. |
Я разрыдался, и меня вырвало на нее. |
I burst into tears and then I threw up on her. |
В кабинете он разрыдался, потом, успокоившись, смыл кровь с губ и носа, стер грязь с синяков и царапин на щеках и на лбу и вызвал сержанта Таусера. |
Back in his office, he wept; and when he finished weeping he washed the blood from his mouth and nose, scrubbed the dirt from the abrasions on his cheek and forehead, and summoned Sergeant Towser. |
Он просто разрыдался и сказал, что ему понравилось. |
He just burst into tears and said he'd enjoyed it. |
В какой-то момент он услышал, как застонала мама, и разрыдался так, что у него началась икота. |
Once he heard his mother groan and he burst into sobbing hiccoughs. |
Уэг разрыдался и стал молить своего дорогого друга Фича о заступничестве. |
Wagg wept before Fiche and implored his dear friend to intercede for him. |
Он опять подошел к ней, опустился на ковер и, уронив голову на кровать, разрыдался. |
Then going back to her, he sank upon the carpet, and lay there with his head leaning against the edge of her bed, sobbing. |
Дикарь застыл в оцепенелом молчании, затем упал у изголовья на колени и, закрыв лицо руками, разрыдался. |
The Savage stood for a moment in frozen silence, then fell on his knees beside the bed and, covering his face with his hands, sobbed uncontrollably. |
Jason burst into tears, and I just stood there aloof. |
|
Услышав, что я еду к Эшбернамам, мисс Хелбёрд всплеснула руками и разрыдалась, но ничего не сказала. |
Miss Hurlbird wept dreadfully when she heard that I was going to stay with the Ashburnhams, but she did not make any comments. |
Раскритиковал один из моих эскизов индейца, и я разрыдалась. |
You criticised my design for the Indian doll and I burst into tears. |
До свидания, до свидания! - Потом она вернулась и разрыдалась. |
Au revoir! Au revoir! Then she came back and burst into tears. |
Когда Скарлетт услышала о том, сколько он получил за доски для настила тысячи футов пола, она разрыдалась от злости. |
When she heard of the price he received for a thousand feet of flooring, she burst into angry tears. |
Я подошла к линии огня, направляя свой пистолет в голову, выстрелила и тут же разрыдалась. |
I walked up to that firing line, aiming my gun for the head and fired and immediately burst into tears. |
She dropped down on her knees by a chair, and set to weeping in serious earnest. |
|
Дело в том, что я разрыдалась в классе матерей только лишь при мысли, что мне придётся уйти. |
I mean, I burst into tears at the mommy class just at the thought of leaving. |
Несколько епископов даже разрыдались. |
Several bishops burst into tears, apparently. |
Потом стала жаловаться, что у ней голова болит, заплакала и так разрыдалась, что уж я и не знала, что с нею делать, - прибавила Александра Семеновна. |
Then she began complaining that her head ached, began to cry, and sobbed so that I really didn't know what to do with her, Alexandra Semyonovna added. |
Но вдруг ее злоба перешла в отчаяние, и жалкая незнакомка разрыдалась. |
And then the lines of malignity had changed into the lines of despair, and the stranger, the pitiable odious stranger started to sob uncontrollably. |
Wyoh starts to cry, throws arms around Prof, kisses him. |
|
', they burst into tears as they fell into each other's arms. |
|
Все они хотят убить меня... все... все! - И одинокая старуха истерически разрыдалась. |
They all want to kill me -all-all-and with this the lonely old woman burst into a scream of hysterical tears. |
Last night I teared up at an Activia commercial. |
|
Доротея, все чувства которой были напряжены, не выдержала и разрыдалась, уткнувшись в плечо Тэнтрип. |
This was too much for Dorothea's highly-strung feeling, and she burst into tears, sobbing against Tantripp's arm. |
Когда отец попытался заставить Энн крестить младшую дочь в католическую веру, Энн разрыдалась. |
When her father tried to get Anne to baptise her youngest daughter into the Catholic faith, Anne burst into tears. |
Вместо ответа она разрыдалась. |
She began to sob, without being able to utter a word. |
И потом на следующий день моя мама сказала, что у нас закончился сок, и я разрыдалась. |
And then the next day, my mom told me we were out of juice, and I burst into tears. |
Ленора разрыдалась и принялась целовать всех, кто был в пределах досягаемости. |
Lenore burst into tears and kissed everybody she could reach. |
У Дэзи вдруг вырвался сдавленный стон, и, уронив голову на сорочки, она разрыдалась. |
Suddenly, with a strained sound, Daisy bent her head into the shirts and began to cry stormily. |
Она беспомощно разрыдалась. |
Dominique began to cry helplessly. |
О, моя дорогая! - воскликнула Мелли и разрыдалась. Опустив голову тетушки Питти на плечо Скарлетт, Мелани выпрыгнула из коляски и бросилась к миссис Мид. |
Oh, darling! cried Melly, beginning to sob, as she shoved Aunt Pitty onto Scarlett's shoulder and scrambled out of the carriage and toward that of the doctor's wife. |
Пережитое потрясение, стыд, что ее выгнали из родного дома, - все это было уж слишком: она не выдержала и разрыдалась. |
The shock and shame of being banished from her home overcame her, and she wept. |
У меня получилось вытащить его, когда они думали, что я разрыдалась. |
I managed to sneak it out when they thought I was having a cry. |
When the train started moving, Grandpa broke down in tears again. |
|
Во время похорон многие друзья Дайера, включая закоренелых преступников из Ист-Энда, разрыдались. |
During the funeral many of Dyer's friends, including hardened East-End criminals, broke down in tears. |
Девочка разрыдалась, зарылась лицом в коленях матери, и Долли положила ей на голову свою худую нежную руку. |
The child broke into sobs, hid her face on her mother's lap, and Dolly laid her thin, tender hand on her head. |
Но кажется, это тебе уже не удастся: он, кажется, сбежал... - Тут она безудержно разрыдалась, и остальных ее слов нельзя было разобрать. |
But, perhaps, you'll never have an opportunity: perhaps, he's gone.' Here she burst into uncontrollable grief, and the remainder of her words were inarticulate. |
Во время этой тирады лицо госпожи Перчинки начало кривиться и она разрыдалась. |
During this speech Mistress Ivy's face had begun working, and at the last words she burst into sobs. |
Дженни чуть не разрыдалась, но промолчала. |
Jennie choked in her throat, but said nothing. |
Френсис услышал, что мисс Венделер разрыдалась. |
Francis heard Miss Vandeleur break forth into a passion of tears. |
Гастингс не стал подвергать ее перекрестному допросу, а только спросил, правда ли то, что она сказала в суде; она ответила, что да, и тут же разрыдалась. |
Hastings did not cross-examine her, only asking if what she had said in court was true; she said that it was and then burst into tears. |
Then... she broke down and started to cry. |
|
Когда Николь услышала, что её любимый певец умер, она разрыдалась. |
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. |
Господь нам сила и оплот, она разрыдалась. |
A Mighty Fortress Is Our God, and then she sobbed. |