Разъедаемый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разъедаемый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
corroded
Translate
разъедаемый -


В разъедаемый ржавчиной мир заползала тревога, ну и, конечно, что пропало, то пропало. Где нынче хорошие манеры, где непринужденность и красота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worry had crept on a corroding world, and what was lost-good manners, ease and beauty?

Скрывать такие секреты непросто... это разъедает мужскую душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping a secret like this is tough - eats away at a man's soul.

Минеральное масло обычно инертно, в то время как точка разъедает краску рамы, но имеет более высокую температуру кипения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mineral oil is generally inert, while DOT is corrosive to frame paint but has a higher boiling point.

Рак желудка захватил мое тело и разъедает мне кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stomach cancer has spread through my body, eating up my bones.

Изжога вызывает астму, и кислота разъедает желудок, вызывая кровотечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acid reflux causes asthma, and the acid erodes the stomach, causing the bleeding.

Возможно, он и сам этого не знал - как и все разъедаемые цинизмом интеллигенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he did not know himself-like all these intellectual cynics. ...

Видно, как она разъедает позвоночную артерию в районе пятого поясничного позвонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see it's eroding up the spinal artery in the l5 area.

Эта болезнь разъедает ткань нашего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This disease continues to eat at the fabric of our societies.

Эта штука разъедает даже змеиную шкуру!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stuff will burn the skin off a snake!

Гидроксид натрия также слабо разъедает стекло, что может привести к повреждению остекления или вызвать связывание швов измельченного стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sodium hydroxide is also mildly corrosive to glass, which can cause damage to glazing or cause ground glass joints to bind.

Она защищает что-то, что-то более глубокое, что разъедает её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's protecting something, something deeper that's eating away at her.

Нас учили, что Хаос развращает, разъедает тебя изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are taught that Chaos corrupts, eats away at you from the inside.

Это оно разъедает всех нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it eating away at all of us?

GM прекратила использовать кремневую воду в октябре 2014 года, сообщив, что вода разъедает автомобильные детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GM stopped using Flint water in October 2014, after reporting that the water was corroding car parts.

Остерегайся посредственности, она разъедает мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of mediocrity, its the fungus of the mind.

Антимолекулярное вещество, и теоретически, оно разъедает всё, с чем соприкасается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an antimolecular compound, and theoretically, it should eat through anything.

В высоких концентрациях перекись водорода является агрессивным окислителем и разъедает многие материалы, в том числе кожу человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In high concentrations, hydrogen peroxide is an aggressive oxidizer and will corrode many materials, including human skin.

Мы ведём войну во Вьетнаме и ещё одну, которая в данный момент разъедает нашу собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a war going on in Vietnam and another one erupting right here in our own country.

Ты... не различаешь, где сон, где явь, боль тебя медленно разъедает изнутри... ты что, старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This - you not knowing what's real, the paint slowly peeling off your walls - come on, man.

Напряжение конкуренции разъедает Майкла и Шэрон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stress of competition eats at Michael and Sharon.

Он хорошо работал для тонких, легких машин, таких как швейные машины и часы, потому что он тонкий, не застывает и не высыхает и не разъедает металлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It worked well for fine, light machinery such as sewing machines and watches because it is thin, does not congeal or dry out and does not corrode metals.

Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs the windows.

Чистое золото не окисляется и не разъедается со временем, вот почему индуистская традиция связывает золото с бессмертием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pure gold does not oxidise or corrode with time, which is why Hindu tradition associates gold with immortality.

Жидкость для снятия лака - это в основном ацетон, который разъедает чернила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nail-polish remover is mostly acetone, which dissolves ink.

Верхушка раковины хрупкая, и у взрослых она разъедается коррозией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apex of the shell is fragile and it is corroded in adults.

Эта слизистая слизь становится ядовитой для коры и разъедает дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This slimy ooze becomes toxic to the bark and eats into the tree.

Одна часть - уже пустыня, другая - значительно разъедается песком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some are already deserts; others are being seriously degraded by the sand.

Эта сырость разъедает мои сервоприводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this moisture is corroding my servo-motors.

Этот газ - сероводород, который разъедает любую поверхность, на которую попадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas is a hydrogen sulphide mix that corrodes every surface it lands on.

Соленая вода в отличие от пресной воды не разъедает известняк, поэтому большинство морских подземных пещер созданы механическим разбиением волнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salt water, unlike fresh water, does not erode limestone, so most sea caves are created by the mechanical pounding of the waves.

Он также разъедает алюминий в присутствии влаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also corrosive to aluminium in the presence of moisture.

Инфекция разъедает его трансплантат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The infection is eating away at his graft.

Теперь это снова анархизм, который разъедает жизненно важные органы нашей партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it is anarchism again that is eating away at the vitals of our party.

Я не знаю, что такое статуй, и не могу не чесать рук,- обе они до локтей покрыты красными пятнами и язвами, их нестерпимо разъедает чесоточный клещ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not know what a statue was, and I couldn't help scratching my hands, which were covered with red pimples and sores, for they had been simply devoured by vermin.

Он подрывает легитимность государственного управления и разъедает моральные устои народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It undermines the legitimacy of governance and strikes at the moral fibre of the people.

Плохие новости, этот газ едкий и он разъедает наши костюмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bad news is that the gas is corrosive and it's eating our suits.

Что там у тебя в голове, что грызёт тебя и разъедает изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something's on your mind, something's bugging you.

Несмотря на наши усилия, эта раковая опухоль разъедает нашу страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite our best efforts, they remain like a cancer eating away at our state.

Присутствие подобного человека в септе разъедает веру изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having a man like that reside in the Sept eats away at the Faith from the inside.

«Московская зима» в России разъедает гэбистское государство Владимира Путина, но оно все равно выживет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s “Moscow Winter” is eating away at Vladimir Putin’s KGB state, but it will survive.

Он сжигает, разъедает бомбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It burns it up, consumes it upon detonation.

Эта гадость жжёт, разъедает, а кости превращаются в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there's sizzling and caving in and bones turning into...

Все проводят локальную политику, но для глобальной экономики местного избирательного округа не существует, так что часто торжествует то, что разъедает мировой баланс ещё сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All politics is local, and there is no local constituency for the global economy, so what triumphs often erodes global imbalances further.

У меня от этих мыслей такое чувство, будто я наелся желчи и она разъедает мне внутренности... И ведь никуда не денешься, всюду лезет в глаза этот кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I feel I've swallowed gall, and it's eating my inside out, and nowhere's far enough away to get away.

Самое наше существование разъедается, портится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our vey existence is being eroded.

Государство, разъедаемое коррупцией, становится нежизнеспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a republic becomes honeycombed with corruption its vitality is gone.



0You have only looked at
% of the information