Раскрою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раскрою - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reveal
Translate
раскрою -

найти, открыть, солнце, объяснить, открытый, обнаружить, определить, голый, выявить


Хочешь я раскрою свои карты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to show you my cards?

И если я тебя раскрою, у тебя ничего не выйдет с соседом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I out you, you'll never get anywhere with that neighbor of yours.

Я не раскрою секрет ни одной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not divulge a single secret, not one...

Я не раскрою сегодня ни одну коммерческую тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not giving any trade secrets away here tonight.

Раскрою интригу... твой разговор с мисс Монток не возымел действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoiler alert- your girl talk with miss Montauk didn't work.

Но если ты сдержишь слово - а я тебе даю своё, - я никогда ничего не раскрою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you'll keep your word - I give you mine - it's written there - that I'll never betray this to anyone.

Я же не идиотка - я рта не раскрою, - мрачно твердила она себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't be a big-mouthed fool, she thought grimly.

И всё сводится к полировке значка типа о, я раскрою эти убийства, и, знаете,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all comes back to polishing the badge. Oh, I'll figure out these Reese murders, and, uh, you know, since I'm a minority and a woman,

Я просто раскрою, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just gonna crack this open, okay?

Надеюсь, меня не разоблачат как осведомителя до того, как я раскрою все их секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hope that I'm not found out as a whistle blower before I'm able to expose their entire operation.

Я раскрою их местоположение после того, как вы сделаете следующие публичные заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will reveal their locations when you make the following public announcements.

С вашего позволения, сэр, я раскрою вашу прекрасную голову, как спелую дыню, нарежу ломтиками и подам к ароматному чаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, with your permission, sir, I shall split your handsome head like a ripe melon, strain the juices and serve them as a pleasant afternoon tea.

Итак, раскрою свои карты, я очень хочу работать у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, cards on the table, I really want this job.

Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife.

Я изучу факты шестнадцатилетней давности и раскрою истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will search back into the events of sixteen years ago and I will find out the truth.

Я раскрою ему его проклятую башку, - буркнул Сэм Паркхилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll blow his damned brains out, said Sam Parkhill.

Но у меня возникают проблемы со сделкой с Твиззом Если я не раскрою, как детектив Сайкс нашла оружие, мы проиграем в суде это всё откроется

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm having trouble making a deal with Twizz, and if I don't reveal how Detective Sykes found the gun, we'll get butchered in court.

Дайте мне ключ, и я раскрою Вселенною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a key, and I will unlock the universe.

И даже если я её раскрою... Я полагаю, что и в этом случае она все равно куда-нибудь подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I bet you if I just split it in half... you know, it's got to fit somewhere.

Раскрою вам секрет из научных книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here's a secret from the scientific literature for you.

Она до ужаса боялась, что ее раскроют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was terrified of being found out.

Если мутанты-телепаты раскроют секрет бессмертия, какой мир они создадут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose the mutant listeners finally were able to track down the secret of immortality, what kind of world would you have then?

Существует заговор и я его раскрою!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a conspiracy here, and I Will shake it out!

Для него так будет безопаснее, если меня раскроют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will help secure his cover in the event that someone IDs me.

Что это значит Что это значит В этом маленьком замочке с секретом Секрет ждет, пока его раскроют

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does it mean What does it mean ln these little bric-a-brac A secret's waiting to be cracked

Синтия очень боялась что раскроют, до того как книга выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cynthia was really paranoid about being discovered before the book came out.

Она увидела фото с помолвки в газете и убежала, испугалась, что её личность раскроют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised.

Хочешь послушать, Пётр, или ты боишься, что я раскрою твой обман перед всей этой доверчивой толпой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to hear it, Peter, or are you afraid I will unpick your delusions in front of this gullible crowd?

Теперь я раскрою участников восстановительной игры!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now then, I'll reveal the participants of the reinstatement game!

А когда он очнётся, чтобы посмотреть на содеянное и закричит, я раскрою ему череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he'll wake just long enough to see his good work and when he screams, I'll split his skull.

(бабино) Вооружённая до зубов армия под Суперулётом, готовая воевать, как только её раскроют?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Super Max-powered zombies armed to the gills, ready to do battle once they're discovered?

Накроем сковороду крышкой, пока моллюски не раскроются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to cover the pan until the clams open up...

Если нас раскроют с твоим изделием в руках, тебя всё равно убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are discovered with your craft clutched in hand, then they will send you to the afterlife all the same.

Тогда изображай Саллас или вас раскроют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you must pose as Sallis, or we will be discovered.

И статуи, И шпили не раскроют это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the statues And the steeples don't show it

Это была мера предосторожности на случай, если нас раскроют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a security measure in case any of us got compromised.

Божечки, когда я раскроюсь, я так их прижучу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, man, when I come out of the closet, I'm gonna nail those guys!

Я не раскрою имен пациентов или источник информации, так как это конфиденциально, и я знаю, что вы это знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't reveal the names of clients or where I got information 'cause that's privileged, and I know you know that.

А ученые пускай раскроют, в чем состоит эта сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the scientific men find out what the force consists in.

И, если они не научатся этому быстро, то их раскроют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must learn the skill fast and well lest it lead them to be discovered here.

Прохожим это может понравиться и они раскроют кошельки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Them as is passing might find that pleasing enough to open their purses.

Ваша обеспокоенность многое объяснит детям агентов, которых убьют, когда раскроются их имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll see that your concerns make it straight to the children of undercover agents who've been killed when their identities were made known.

Чем меньше мы говорим, тем меньше шанс, что нас раскроют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The less we say, the less chance we have of getting caught out.

Гордон надеется, что эти камеры раскроют места обитания леопардов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gordon is hoping that these camera traps will reveal where they're on the prowl.

Хочу тебя спросить... так, к слову... чисто теоретически... если я раскрою себя, я лишусь денег по встречному иску?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to ask you... incidentally... theoretically... if I reveal my identity now, do I lose the money from the countersuit?

Нас раскроют на первой же встрече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would be exposed from the first meeting.

Была опасность того, что его раскроют?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was he in danger of being exposed?

Может, сделаем ставки на то, как быстро я раскрою это дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

should we take odds on how fast i'll solve this case?

Я обещал Фуллеру, что однажды раскрою это преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised Fuller that I would solve this case one day.



0You have only looked at
% of the information