Распутаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Распутаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
disentangle
Translate
распутаться -

расхлебаться, разделиться, расплетшийся, разъединиться, размотаться, освободиться


Мы можем остановиться и распутаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we just pause and sort ourselves out?

Пусть она поможет вам распутаться, мистер Портер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let it untangle you, Mr. Porter.

Поскольку они не могут распутаться, они также умирают от голода или от своей неспособности убежать от хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they are unable to untangle themselves, they also die from starvation or from their inability to escape predators.

Теперь нас ждет совместная работа в качестве команды чтобы распутаться не размыкая руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we have to work together as a team to untangle ourselves without letting go.

Позволь мне, своими руками еще раз распутать твои кудри

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me untangle once again, your curly locks of hair.

Если вы посмотрите на страницы истории, то увидите, что я несколько раз терялся, пытаясь распутать все это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look over the History pages, you'll see I got lost a couple times trying to untangle it all.

Когда она сможет распутать пуповину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once she untangles herself from that cord.

Если он заработает, мы сможем выяснить кто же автор и распутать величайшие загадки Грэвити Фоллс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this thing works, we could learn the identity of the author and unravel the greatest mysteries of Gravity Falls.

Старпом все повторял, что они просто хотели распутать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first mate kept saying they just wanted to help solve it.

Мишель наконец сумела распутать узел и поспешно завязала шнурки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She finally got the knot undone and quickly tied the laces.

По большей части история состоит из множества сложно переплетенных нитей, биологических, экономических и социальных сил, которые нелегко распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History consists for the most part of a complex multitude of deeply interwoven threads biological, economic and social forces that are not so easily unraveled.

Во многом это сложная инженерная задача с использованием ИИ, а не запутанный клубок проблем ИИ, который нужно распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many ways, this is a hard engineering problem with elements of AI, not some wet hair ball of an AI problem that needs to be engineered.

Столько всего надо распутать, столько всего нужно решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many things to unravel-to decide.

С вашим самодовольством никогда не распутать это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your complacency will never solve this case.

Я была не в силах распутать все эти узлы, и мне казалось, будто это я во всем виновата, будто источник позора во мне самой, и вот теперь на меня действительно пали чужие грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not disentangle all that was about me, and I felt as if the blame and the shame were all in me, and the visitation had come down.

События в Ливии помогли распутать сеть распространителей, сбывающих ядерно-оружейные материалы тому, кто больше предложит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developments in Libya have helped to unravel a network of proliferators selling nuclear-weapons materials to the highest bidder.

Доктор, не могли бы вы распутать эту штуковину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, could you untangle that thing?

После того, как полицейские вышли на бумажный след, они сказали, что распутать это займет несколько месяцев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the cops got a look at the paper trail, they said it would take months to wade through.

Эти мини-вставки помогут вам изучит и распутать загадки Даркплэйса, и вам не будет оправданий, если вы их не поймете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mini-seminars will help elucidate and unravel the mysteries of Darkplace - you have no excuse for not getting it.

Огромный город, много лет подряд пытавшийся распутать то, что никому и никогда не удавалось распутать, - гордиев узел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great city struggled for a score of years to untangle that which was all but beyond the power of solution-a true Gordian knot.

Мудрец в нем не мог распутать хитросплетения Лупо Провика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wizard could not unravel the schemes of Lupo Provik.

Теперь цетагандийцы и сами смогут распутать остаток этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cetagandans should be able to unravel the rest of it for themselves.

Клянусь богом, надо быть каким-то Самсоном, чтобы распутать эти узлы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By God! I long to exert a fraction of Samson's strength, and break the entanglement like tow!

Ты должен простить меня, но у меня есть заговор, который нужно распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must forgive me, but I have a plot to unravel.

Каким-то образом ты находишь человека, который может, ничего не зная о компании, распутать годы фальсификации бухгалтерии и при этом уйти оттуда живым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You somehow contact an individual capable of coming in cold, un-cooking years of books, and getting out alive.

Когда мы, вязальщицы, обнаруживаем, что наша пряжа запуталась, мы терпеливо возвращаемся назад и пытаемся раздвинуть нити, чтобы распутать клубки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we knitters find that our yarn is snarled, we patiently go back and try to tease apart the threads to unwork the tangles.

Дженни и сама была незаурядной личностью, но все ее существование так переплелось с существованием Лестера, что казалось, разорвать и распутать эти нити невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite her own strong individuality, her ways had become so involved with his that there seemed to be no possibility of disentangling them.

Большое облегчение - распутать, наконец, этот клубок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great relief - to unravel, finally, this tangle.

Один из людей, пытающийся распутать эту загадку- др. Кэти Фернандес

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'One person trying to untangle this puzzle is Dr Cathy Fernandes.'

Работа Сираха в настоящее время известна благодаря различным версиям, которые ученые все еще пытаются распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of Sirach is presently known through various versions, which scholars still struggle to disentangle.

Разделы о Саймоне Муне, Роберте Патни Дрейке и Маркоффе Чейни-это я на 99%. Все остальное распутать невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sections about Simon Moon, Robert Putney Drake and Markoff Chaney are 99% me. Everything else is impossible to untangle.

Это то, что многим пользователям—и, возможно, администраторам—будет трудно распутать, но процесс заставит их это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what a lot of users—and maybe admins—will find hard to disentangle, but the process will force them to.

В этом деле полно загадок, которые я не могу распутать, Бо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm running up against it on this one, Bo.

А вы хотите меня куда-то внедрить, настроить против других, распутать какой-то заговор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to go under, against other cops, take out some kind of conspiracy?

И все же мы не можем распутать простой узел, завязанный французским математиком, работающим неполный рабочий день в одиночку, без компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet we cannot unravel a simple knot tied by a part-time French mathematician working alone without a computer.

Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two.

Помимо того, что я пытаюсь распутать живой, многомерный узел чистой энергии, ни с чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than the fact that I'm trying to unravel a living, multidimensional knot of pure energy, not much.

Глубокое обучение помогает распутать эти абстракции и выбрать, какие функции улучшают производительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep learning helps to disentangle these abstractions and pick out which features improve performance.

Неужели все мы искренне думаем, что сможем распутать 60-летний неразрешенный спор с помощью статьи Вики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we all honestly think that we can untangle 60 years of unresolved dispute through a Wiki article?

Они иногда связаны таким образом, что их можно легко распутать для использования в ситуации выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are sometimes tied in a fashion that can easily be unraveled for use in a survival situation.

Ты хочешь распутать эту сеть, опутывающую весь мир, давай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to solve this big mystery that spans the globe, you go ahead.

Спасатели использовали кран, чтобы распутать обугленные останки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rescue workers were using a crane to disentangle the charred remains.

Внимательное изучение его вкладов покажет, что все это уходит далеко назад, больше, чем я могу справиться, пытаясь распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A perusal of his contributions will show it going way back, more than I can handle trying to untangle.

Давайте попробуем распутать их и обсудить содержание здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's try to disentangle them and discuss content here.

Ахимса и истина настолько переплетены, что их практически невозможно распутать и разделить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahimsa and Truth are so intertwined that it is practically impossible to disentangle and separate them.

Видимо, пока мы доберемся до той ниточки, которую я ищу, нужно еще многое распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's still a great deal to be unravelled before we get to the rope I'm looking for.

Или когда женился на На Ён? чтобы сейчас распутать этот запутанный клубок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or... the time when I married Na Young? When should I turn it back to... so I can reveal these complicated situations?

Его запутанные дела, по-видимому, невозможно распутать, и остается только отдать приказ отвести его обратно в тюрьму, что и выполняют немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing can possibly come of the prisoner's conglomeration but his being sent back to prison, which is soon done.

И упражнения на выносливость могут распутать даже самую сильную психику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And endurance exercises can unravel even the strongest psyche.

Помимо того, что я пытаюсь распутать живой, многомерный узел чистой энергии, ни с чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than the fact that I'm trying to unravel a living, multidimensional knot of pure energy, not much.

Может ли кто-то знающий здесь прийти и помочь распутать этот спор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone knowledgeable here come and help untangle the dispute?

Соберись, нам тут надо распутать убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buck up, we've a murder to solve.

чтобы помочь тебе распутать эту драму, лады?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to help you unravel this drama, okay?

Авторы предлагают направить больше исследований на психологические аспекты забытых тропических болезней, чтобы полностью распутать их побочные эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors suggest that more research be directed into the psychological aspects of neglected tropical diseases in order to fully untangle their co-effects.

Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle.

Ну так почему бы тебе не распутать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah well. Why don't you j ust uncom plicate it?


0You have only looked at
% of the information