Рассматривается в разделе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рассматривать кандидатуру - consider candidacy
рассматриваемая система - the system in question
рассматриваться отдельно - be considered separately
по-прежнему рассматривает - still reviewing
может рассматриваться как гарантия - be deemed a guarantee
продолжал рассматривать вопрос - continued to consider the question
рассматривается как модель - regarded as a model
рассматриваться как альтернатива - considered an alternative
мы рассматривали - we have been considering
рассматриваться как дополнение к - seen as complementary to
Синонимы к рассматривается: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать
официально вводить в должность - install
построение в шеренгу - alignment
вклад в банк - contribution to a bank
ездить в качестве коммивояжера - travel
в том числе - including
обращать в свою пользу - turn to one’s own advantage
пол в вагоне автобуса - deck
в изнеможении - exhausted
находиться в нерешительности - be in two minds
рассмотрение дела в суде - trial in court
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
с частотным разделением - Frequency Division
блок разделения масла - oil separation unit
будет разделена поровну - will be shared equally
газодиффузионное разделение изотопов с частичной рециркуляцией - single-stage recycle
доставка разделение - shipping division
в другом разделе - in another section
разделение полномочий между федеральным - division of powers between the federal
широкое разделение - broad division
разделение грузов - cargo sharing
уплотнённая система связи с частотным разделением сигналов - frequency-division multiplex communication system
В данном разделе рассматривается каждый этап по порядку с определением различных субпроцессов внутри такого этапа и описанием их содержания. |
This section considers each phase in turn, identifying the various sub-processes within that phase, and describing their contents. |
Абсурдно запутанный цикл разработки игры кратко рассматривается в этом разделе. |
The game's absurdly convoluted development cycle is briefly addressed in that section. |
Инструкции по составлению отчетов рассматриваются в разделе составитель отчетов. |
The report writer statements are covered in the report writer section. |
Принятый стиль пунктуации рассматривается в разделе пунктуация. |
The accepted style of punctuation is covered in the punctuation section. |
В настоящем разделе рассматриваются два основных аспекта карательного правосудия и их ответы на эти вопросы. |
The most common upright vacuum cleaners use a drive-belt powered by the suction motor to rotate the brush-roll. |
В нем отсутствует оценка того, какой процент людей испытывает дефицит, хотя этот вопрос часто рассматривается в отдельном разделе, посвященном дефициту и последствиям дефицита. |
It lacks an estimate of what percentages of people are deficient - although that is often covered in a separate section on deficiency and consequences of deficiency. |
Этот последний вид заявлений рассматривается в другом разделе первой главы. |
The latter was considered in another section of the first chapter. |
В разделе # Экономика не рассматриваются последние события на низовом уровне в Африке, отмеченные в книге Дайо Олопаде. |
The section #Economy doesn't address the recent grassroots developments in Africa, points made in Dayo Olopade's book. |
Пассивные, резистивные колодки и аттенюаторы являются двунаправленными двухпортовыми, но в данном разделе они будут рассматриваться как однонаправленные. |
Passive, resistive pads and attenuators are bidirectional two-ports, but in this section they will be treated as unidirectional. |
Дальнейшее обсуждение вопроса о применении изотопных индикаторов в геологии рассматривается в разделе изотопная геохимия. |
Further discussion of the application of isotopic tracers in geology is covered under the heading of isotope geochemistry. |
В этом разделе также рассматривается как факт идея о том, что гомеровский эпос каким-то образом не является продуктом устной поэтической традиции. |
The section also treats as fact the idea that Homeric Epic is somehow not a product of the oral poetic tradition. |
Если не указано иного, в настоящем разделе Группа рассматривает лишь вопрос о компенсируемости различных претензий в принципе. |
Except where otherwise noted, in this section the Panel only addresses the issue of compensability of the various claims as a matter of principle. |
В настоящем разделе рассматриваются процессы сжигания топлива на нефтеперерабатывающих заводах, где отсутствует непосредственный контакт между топочными газами и продуктами. |
This section addresses combustion processes in mineral oil refineries without contact between flameor flue gas and products. |
В разделе, посвященном соглашениям о компоновке, этот вопрос рассматривается более подробно. |
The section on layout conventions discusses this issue in greater detail. |
Решения в этом разделе рассматриваются только в тех случаях, когда игрок выбрал дверь 1, а хозяин открыл дверь 3. |
The solutions in this section consider just those cases in which the player picked door 1 and the host opened door 3. |
This section discusses a number of these mechanics. |
|
Еще один исключительно важный компонент, касающийся ресурсов, рассматривается в заключительном разделе доклада. |
Another critical component, resources, is dealt with in the final section of the report. |
В разделе А. рассматриваются вопросы одновременного применения режимов реализации прав в движимом и недвижимом имуществе. |
The intersection of the enforcement regimes relating to movable assets and immovable property is discussed in section A.. |
Это практическое руководство не распространяется на форматирование цитат в разделе сноски, который рассматривается в разделе Ссылки на источники. |
This how-to does not cover the formatting of citations within the Footnotes section, which is reviewed in Citing sources. |
Тем не менее, как утверждали выше другие, возможно, нет необходимости рассматривать этот вопрос в разделе КР. |
That said, as others have argued above, it may not be necessary to deal with this issue in the CD section. |
Для того чтобы всесторонне проанализировать эти факторы, в настоящем разделе рассматривается положение в области обеспечения надлежащей правовой процедуры. |
To give a comprehensive picture of these factors, this section will analyse the situation of due process. |
Детальные решения о портфеле брендов рассматриваются в разделе Архитектура бренда. |
The detailed decisions about the brand portfolio are covered under the topic brand architecture. |
Во втором разделе монархия рассматривается сначала с библейской точки зрения, а затем с исторической. |
The second section considers monarchy first from a biblical perspective and then from a historical perspective. |
Кроме того, позиции могут открываться, изменяться и закрываться советником — этот механизм работы рассматривается в другом разделе. |
Besides, positions can be opened, modified, or closed with an expert advisor — this mechanism is described in another section. |
В разделе D более пристально рассматриваются потребности наименее развитых стран в области развития потенциала в сфере торговли и развития. |
Section D focuses more specifically on the capacity development needs of least developed countries in trade and development. |
В зависимости от характера правил в данном разделе могут рассматриваться также вопросы маркировки. |
Depending on the regulations, labels could also be addressed in this section. |
Обоснованность этой теоретической критики на практике рассматривается в следующем разделе. |
The validity of this theoretical critique in practice is addressed in a later section. |
В настоящем разделе рассматриваются прямые люминесцентные лампы и альтернативные варианты, не содержащие ртуть, используемые для общего освещения. |
This section focuses on straight linear fluorescent lamps and the mercury-free alternatives used for general illumination. |
Неправильное использование дальнего света в ночное время является правонарушением, которое рассматривается в разделе 168 закона О дорожном движении. |
It is an offence to improperly use high-beams at night, which is dealt with by way of section 168 of the Highway Traffic Act. |
Снижение уровня шума частично рассматривается в разделе целостности сигнала. |
The reduction of noise is covered in part under the heading of signal integrity. |
В предыдущем разделе показано, что любая парабола с началом координат в качестве вершины и осью y в качестве оси симметрии может рассматриваться как граф функции. |
The previous section shows that any parabola with the origin as vertex and the y axis as axis of symmetry can be considered as the graph of a function. |
В этом разделе рассматриваются выдвинутые претензии и почему я думаю, что некоторые из них вводят в заблуждение. |
This section considers the claims made and why I think some of them are misleading. |
В следующем разделе она рассматривается как развивающаяся экономика, проходящая через несколько стадий, напоминающих жизненный цикл. |
The following section approaches it as a developing economy, going through several stages, resembling a life-cycle. |
В разделе после них более подробно рассматриваются соглашения о компоновке. |
The section after them discusses layout conventions in more detail. |
В этом разделе рассматриваются независимость и надежность источника. |
This section discusses a source's independence and reliability. |
В этом разделе рассматривается ряд финансовых инструментов и механизмов, используемых в регионе. |
A number of financial instruments and mechanisms used in the region are highlighted in this section. |
Оценка и лечение детей и подростков рассматриваются в разделе V. |
The assessment and treatment of children and adolescents is covered in section V. |
В этом разделе рассматривается тип интеграла, о котором идет речь. |
This section treats a type of integral of which. |
В третьем разделе рассматриваются некоторые последствия промышленной революции для отдельного рабочего. |
Section three examines some of the effects of the industrial revolution on the individual worker. |
В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов. |
The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms. |
Нотация целочисленных интервалов рассматривается в специальном разделе ниже. |
The notation of integer intervals is considered in the special section below. |
В связи с рассматриваемыми в настоящем разделе инициативами встает ряд серьезных вопросов. |
The initiatives reviewed in this section raise some major challenges. |
В настоящем разделе рассматриваются проблемы, с которыми приходится сталкиваться органам по вопросам конкуренции развивающихся стран в поиске путей налаживания сотрудничества в применении законодательства в данной области. |
This section looks into the challenges competition agencies in developing countries face in their attempt to cooperate in competition law enforcement. |
Кстати, концепции, рассматриваемые в этом разделе Обсуждения, иллюстрируют виды путаницы, выявленные в блоге. |
By the way, the concepts entertained in this discussion section exemplify the kinds of confusion exposed in the blog. |
Типичный поток сообщений реализации рассматривается в разделе Multi-Paxos. |
A typical implementation's message flow is covered in the section Multi-Paxos. |
В следующем разделе, посвященном проекционным категориям, земля рассматривается как сфера, чтобы упростить обсуждение. |
In the following section on projection categories, the earth is taken as a sphere in order to simplify the discussion. |
В этих наборах стандартов вопросы обоснованности и надежности рассматриваются в разделе точность. |
In these sets of standards, validity and reliability considerations are covered under the accuracy topic. |
Поэтому в настоящем разделе они не рассматриваются. |
Their presentation is not duplicated in the present section. |
Каждое из этих различий более подробно рассматривается в следующем разделе статьи. |
Each of the differences is discussed in greater detail in a later section of the article. |
Возможно, когда отец достигает 500К, мы будем рассматривать в разделе. |
Possibly when FR reaches 500K, we will consider a section. |
Она отметила, что ЮНИСЕФ рассматривает правосудие в отношении детей в рамках всеобъемлющего подхода к системам защиты детей, в котором основное внимание уделяется защитной среде. |
She indicated that UNICEF placed justice for children within the overarching child protection systems approach, which actualized a protective environment. |
В настоящем докладе рассматривается общий элемент, объединяющий меры принудительного воздействия, каким является несоответствие таких мер упомянутым критериям. |
The common element unifying the penalization measures examined in this report is their failure to sufficiently satisfy these criteria. |
Чианкаглини навестил его, чтобы сообщить о том, как Скарфо рассматривает дело Дельджорно и Яннареллы в связи с убийством Калабрезе. |
Ciancaglini visited him to inform him of Scarfo's perspective of how DelGiorno and Iannarella handled the Calabrese murder. |
С 1975 года Апелляционный суд рассматривает дела почти исключительно в порядке certiorari. |
Since 1975, the Court of Appeals has heard cases almost exclusively by way of certiorari. |
В данной статье рассматривается взаимосвязь между организационной культурой и эффективностью, а также влияние этих факторов на мотивацию сотрудников. |
This article examines the relationship that exists between organisational culture and performance, and how these factors influence employee motivation. |
В школах эта обратная связь почти полностью рассматривается как обратная связь учителя с учеником. |
In schools, this feedback is almost entirely thought of as the teacher providing feedback to the student. |
Он рассматривает тот же процесс в экономическом мире, где люди потребляют друг друга через правовую систему. |
He views the same process at work in the economic world where men consume each other through the legal system. |
В самых ранних известных источниках рабство рассматривается как устоявшийся институт. |
In the earliest known records, slavery is treated as an established institution. |
При явном нарушении симметрии, если мы рассматриваем два исхода, вероятность пары исходов может быть различной. |
In explicit symmetry breaking, if we consider two outcomes, the probability of a pair of outcomes can be different. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассматривается в разделе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассматривается в разделе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассматривается, в, разделе . Также, к фразе «рассматривается в разделе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.