Расстраивает меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расстраивающий - frustrating
расстраивать чьи-л. планы - upset smb. plans
расстраивало - upset
жаль тебя расстраивать - sorry to upset you
расстраивать здоровье - distemper
расстраивает задержка - frustrating delay
расстраиваться с - to be upset with
Особенно расстраивает - is particularly frustrating
что расстраивает - that is frustrating
расстраивающее ощущение - disturbing sensation
Синонимы к расстраивает: карабкается, взъерошивает, путает, тревожит
Оставьте меня в покое - Leave me alone
до меня - before me
иначе меня бы здесь не было - otherwise I wouldn't be here
иисус любит меня - jesus loves me
проводи меня домой - take me home
сделаешь для меня кое - will you do something for me
арестуй меня - arrest me
бить меня - beat me
бросив меня - throwing me
впечатлило меня больше всего - impressed me the most
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Меня немного расстраивает то, что до сегодняшнего дня мы всегда были ограничены этой необходимостью вручную вкладывать наши задумки в наши инструменты — буквально руками, даже в компьютеры. |
In fact, to date, and this is something that frustrates me, we've always been limited by this need to manually push our wills into our tools - like, manual, literally using our hands, even with computers. |
Пожалуйста, не расстраивайтесь из-за меня. |
Please don't put yourself out on account of me. |
Когда я расстраивалась, он меня утешал. |
If I was upset, he was a real comfort to me. |
Да как ты смеешь расстраивать меня перед выступлением! |
How dare you upset me this close to showtime! |
На самом деле, в целом твое поведение меня ... очень расстраивает. |
Actually, your whole attitude is... is really off-putting. |
Любой проигрыш меня расстраивает. |
Any loss actually makes me pretty sad. |
Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает. |
While I admire your confidence and your fearlessness, your utter lack of responsibility frustrates me to no end. |
Если вы хотите знать, почему я не стал отцом - я, человек, который чудным образом стал крестным отцом 22 детям - ответ находится в данном стихе, который расстраивает меня каждый раз, когда я его перечитываю. |
And if you would like to know why I am not a father - I, who by a miracle have 22 godchildren - the answer is in this poem, which upsets me every time I read it. |
You can be so frustrating sometimes! |
|
И меня расстраивает даже не поцелуй, а то, что мы постоянно ищем тебе оправдания. |
And it's not even the kiss that upsets me. It's-it's that we keep making excuses for you. |
But you always trouble me with your tirades. |
|
В любом случае, это расстраивает меня из-за того, что произошло. |
Either way, it upsets me because of what happened. |
Это нарушает мою работу, когда я рисую, это убивает меня в играх, и это расстраивает меня, когда я иногда пытаюсь выбрать значки. |
It disrupts my work when I draw, it gets me killed in games and it frustrates me while trying to select icons at times. |
Не расстраивайтесь из-за меня, мсье Хоуард. |
'You must not distress yourself on my account, Monsieur Howard. |
Вы знаете, люди говорят, что вы хороший, и Вы, кажется, можете быть, но тон, формулировки и авторитет, которые вы используете, когда говорите со мной, заставляет меня немного нервничать и расстраиваться. |
You know people say you are nice and you seem like you can be, but the tone, wording and authority you use when speaking with me makes me a bit nervous and upset. |
Я не знаю, что расстраивает меня больше, беременность незамужней 30-летней с монголизмом или нелеченная инфекция, которая доставляет ей такую мучительную боль. |
I don't know what disturbs me most, the pregnancy of an unmarried 30-year-old with mongolism or the untreated urine infection that's left her in agonising pain. |
Мысль о том, что я лишусь кольца расстраивает меня вне всякой меры. |
The idea of losing this ring distresses me beyond measure. |
Он прижал меня покрепче и сказал тихонько: -Ты не расстраивайся из-за Джима, Глазастик. |
He held me close. Scout, he said softly, don't let Jem get you down. |
Меня очень расстраивает то, что вы не перезваниваете, что не собираетесь платить за колесные диски. |
Uh... very frustrating that you will not return my phone calls, that you will not pay for your rims. |
Меня это ничуть не расстраивает. |
It doesn't phase me in the least. |
Не терплю несправедливости, и это меня расстраивает. |
I'm a bit upset at my inability to tolerate injustice. |
При таких темпах, ты рискуешь остаться в одиночестве. И это расстраивает меня, ты знаешь. |
At this rate, you'll end up alone and that really upsets me, you know. |
Это меня и расстраивает. |
That's why it's upsetting. |
This page has been frustrating me for a long time. |
|
Даже не наполовину, как расстраивают меня! |
Not half so much as they upset me! |
А теперь нужно перепроверять качество всех лент, что ты завила. и это расстраивает меня. |
And now I feel a need to double-check all the ribbon you claim to have curled, and that upsets me. |
Я работаю над этой статьей всего несколько недель, но то, как люди здесь работают, меня очень расстраивает. |
I have only been at this article a few weeks, but i'm finding the way people work here pretty frustrating. |
Здравствуйте, это может быть хорошо известная проблема, но она довольно новая для меня и немного расстраивает. |
Hello, it may be a well-known issue but it is pretty new to me and a bit frustrating. |
Просто меня расстраивает твоё снисходительное отношение. |
I am frustrated because you were condescending to me. |
Меня так расстраивает, что люди подвергают сомнению твою мотивацию в этом конкурсе. |
You know, it really upsets me that people would question your motives for being here. |
«Меня расстраивало то, что Twitter постоянно виснет», – объясняет он. |
I was frustrated with Twitter being down all the time, he says. |
Потеря Бонни очень расстраивает меня, Джер... |
Missing Bonnie makes me sad, Jer. |
Если Лесли меня чему и научила, так это тому, что да, 98% времени эта работа расстраивает и ты натыкаешься на стену. |
If Leslie's taught me anything, it's that yes, 98% of the time, this job is frustrating and you hit brick walls. |
Как вы можете утверждать, что это не имеет отношения к ее политической позиции, совершенно ошеломляет и расстраивает меня. С уважением. |
How you can possibly argue that this isn't relevant to her political position completely dumbfounds and frustrates me. Regards. |
Apart from worms and diarrhoea, when did Pepe ever let me down? |
|
А потом этот орг тащит меня в свою кровать, где кое-как пытается растегнуть лифчик, но потом он расстраивается и просит меня это сделать. |
And when the work is done, that vile ogre drags me to his bed and fumbles with my bra strap until he gets frustrated and asks me to do it. |
Мне ведь необязательно ее видеть, правда? -спросил Альберт Прайс.- Нервы у меня не слишком крепкие, и любая ерунда меня расстраивает. |
I needn't see her, need I? asked Albert Price. My nerves aren't very strong, and it takes very little to upset me. |
Трейси увидела, что она злится и подумала: Я не должна расстраивать её. Она скажет начальнику, и меня отправят в камеру. |
Tracy saw the anger in her face and she thought, l mustn't upset her. She'll call the warden, and I'll be sent back to my cell. |
Я не знаю, что расстраивает меня больше, беременность незамужней 30-летней с монголизмом или нелеченная инфекция, которая доставляет ей такую мучительную боль. |
I don't know what disturbs me most, the pregnancy of an unmarried 30-year-old with mongolism or the untreated urine infection that's left her in agonising pain. |
О нет. Меня расстраивают такие вещи. |
Oh, no, I have had it up to here with things. |
Я вела счёт в своём дневнике, но эта тема очень меня расстраивает. |
I used to keep a tally in me diary, but it made me a bit sad. |
Не могу сказать, что это меня расстраивает. |
I can't say that upsets me. |
Меня, действительно, расстраивает, что в 2012 году кто-то может изображать РПЦ структурой, которой не хватает прав и которую нужно защищать суровыми приговорами и тюремными сроками. |
It really baffles me that, in 2012, anyone could paint the ROC as an entity that lacked rights and that needed the “protection” provided by a harsh prison sentence. |
Конечно меня расстраивает вынужденная потеря департаментом одного из своих сотрудников, но мистер Уилкс и его семья, заслужили справедливость. |
Now it truly saddens me to bring the weight of this office down upon a member of law enforcement, but Mr. Wilkes and his family deserve nothing less. |
You know... you know what the real shame of it is, Kev? |
|
This verdict makes me upset to the bone. |
|
Я вижу в ближайшем будущем кризис, который расстраивает меня и заставляет меня переживать за безопасность моей страны. |
I see in the near future a crisis approaching that unnerves me and causes me to tremble for the safety of my country. |
Она не хотела меня расстраивать. |
She didn't like to rub it in. |
Оказывается, это роль всех женщин расстраивать и предавать меня! |
Seems to be the role of all women to thwart and betray me! |
Когда прихожане в новой церкви узнавали, почему меня перевели, то они расстраивались. |
When the parishioners at the new church got wind of why I'd been transferred, they were unhappy. |
Уволили и меня, и нескольких коллег. |
I was fired, along with several others. |
Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени. |
For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes. |
Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики. |
Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy. |
Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье? |
Why have you never asked me about my adoptive family? |
Blotches of green and crimson drifted across my eyes. |
|
I have clients who are afraid to take their medications. |
|
Знакомство с ними частенько заканчивалось для меня синяками и шишками. |
Too often they had hammered bruises into my own flesh. |
Bull Connor and all his dogs didn't scare me. |
|
Действительно, у меня было некое чувство беспокойства в профессиональном плане. |
Truth is I've been feeling restless professionally for a while. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расстраивает меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расстраивает меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расстраивает, меня . Также, к фразе «расстраивает меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.