Рассылает повестку дня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассылает повестку дня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
circulate the agenda
Translate
рассылает повестку дня -

- дня

day



Как только он будет здесь, он вручит тебе повестку в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as he gets in here, he will be handing you a cease and desist order.

Давайте вставим в повестку дня конфликт между Филлис и Анжелой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about the Phyllis/Angela dispute?

Было одобрено включение в повестку дня вопроса об управлении процессом реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inclusion of the item on change management was welcomed.

Естественно, вы их не увидите, потому что рассылаете анкеты, полагая, что люди не знают, что такое смартфон, поэтому, естественно, вы не получите нужную информацию о людях, пожелающих купить смартфон через два года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you wouldn't see this, because you're sending out surveys assuming that people don't know what a smartphone is, so of course you're not going to get any data back about people wanting to buy a smartphone in two years.

Он предлагает, чтобы этот вопрос был представлен вниманию Генерального секретаря с целью его возможного включения в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He proposed that the matter should be raised with the Secretary-General for possible inclusion in the agenda of the next session of the General Assembly.

Она также в обязательном порядке рассылает копии материалов расследований соответствующим судебным, административным или медицинским органам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also produce certified copies for the medical, judicial or administrative authorities, as applicable, for investigation purposes.

Мы удовлетворены тем, что Совет Безопасности регулярно включал в свою повестку дня рассмотрение постконфликтных ситуаций в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are pleased that the Security Council has regularly kept on its agenda the consideration of post-conflict situations in those countries.

Правительство согласилось с предложением Специального представителя о включении вопроса о защите и благополучии детей в повестку дня Арушского мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government agreed to the Special Representative=s proposal to place the protection and welfare of children on the Arusha peace process.

Следует пресекать попытки внесения новых вопросов в повестку дня в области торговли, касающихся, например, инвестиций, трудовых норм и коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to introduce new issues on the trade agenda, such as investment, labour standards and corruption, should be rejected.

Резюме рассылаемых срочных обращений и писем излагаются в общих докладах специальных докладчиков по отдельным темам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summaries of urgent appeals and letters sent out are provided in the general reports of separate thematic special rapporteurs.

Если диспашер переработает диспашу на основании предъявленных ему претензий, то он рассылает её снова всем участникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Average Adjuster revises the statement on the basis of claims submitted to him, he shall reissue it to all the parties.

В повестку дня были включены также конкретные критерии членства и его приостановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explicit criteria for membership and suspension were on the agenda.

Одно правительство заявило, что такое обсуждение позволит сформулировать повестку дня политических переговоров с установлением четких целей и мер отчетности и контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One country stated that such a debate would set an agenda for political negotiations with clear goals and accountability and monitoring measures.

Эта цель заключается и должна и впредь заключаться в том, чтобы добиться позитивных изменений в странах, включенных в ее повестку дня, путем эффективного устранения выявленных пробелов в области миростроительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That goal is and must remain to make a positive difference in the countries on its agenda by ensuring that the identified peacebuilding gaps are effectively addressed.

Вопрос о членстве Украины в Евросоюзе также необходимо вернуть в повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine's membership in the European Union also must be addressed.

Но Кремль делает ставку на то, что ему удастся изменить геополитическую повестку на своих условиях, и избрание Трампа стало тем важным событием, на которое как раз и надеялась Москва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin, however, bet that it would be able to shift the geopolitical agenda to its terms, and Trump’s election is the seismic event Moscow had hoped for.

Все эти вопросы, строго говоря, не входят в повестку дня Конференции по разоружению, но данному форуму уже пора бы осознать возникшие новые угрозы безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these questions do not strictly fall within the agenda of the Conference on Disarmament but it is time that this body took cognizance of the new security threats that have emerged.

Ты аннулируешь повестку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna quash this subpoena.

Мне прислать повестку Эннализ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I have to subpoena Annalise?

Лиана рассылает сообщения, используя старую систему связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liana's sending out a message to any stragglers using the old system.

Когда получила список звонков с мобильного убитого, то пара номеров там было заблокировано, поэтому я получила повестку, чтобы узнать чьи это номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I dumped our victim's cell phone, a couple of numbers came up private, so I got a subpoena for the subscriber info.

Передайте президенту, что у нас нет никаких предварительных условий, и мы согласны принять предложенную им повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can... tell the President... there will be no preconditions on our side... and we leave it to him to determine the agenda.

Мы не рассылаем пресс-релизы каждый раз, когда спасаем жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't send out a press release every time we save lives, we can't.

Вы знаете, что мы рассылаем письма, и вы должны были получить такое, по электронной почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we send out letters and you should have gotten an e-mail.

Потому что повестку в суд мелких тяжб... ты проигнорируешь, и, даже если я выиграю, ты просто ничего не заплатишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing! Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, and you won't show up, and if I got the judgment, you'd just stiff me anyway!

Герберт Делмар Мюррей, вручаю вам повестку в суд третьего округа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herbert Delmar Murray, you're hereby subpoenaed by the Third Circuit Court.

Или показывай повестку в суд, или смойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, either show me a writ of replevin or pipe down.

Я до сих пор не получил повестку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still haven't quite got the hang of...

Юрисконсульт Белого дома внес поправки в законодательство, и они хотят перекрыть повестку привилегиями исполнительной власти, так что, ты соскочила с крючка ... пока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White House Counsel has made a legal determination, and they're going to invoke executive privilege in response to the subpoena, so, you're off the hook... for now.

Твоя мама уже рассылает приглашения а ты даже не....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your mom already sent out shower invitations and you haven't......

Он разговаривает по междугородному телефону, рассылает по всему свету телеграммы-молнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He makes long-distance phone calls, he sends urgent cables all over the world.

Вы обе получили официальную повестку по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll both have received official notification through the post.

Подадут повестку в один день с тобой, вот и отхлопочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get a notice the same day as you, for all his soliciting out.

И что ставит на повестку дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's it put on the table?

Она, наверное, рассылает смски всем в своем мобильном, пока мы разговариваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's probably texting every number in her sidekick as we speak.

Кто-то рассылает письма по всему офису, и никто кроме вас об этом не знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, somebody's e-mailing your whole office, and nobody but you knew about it.

Когда она узнала, что Джейн рассылает записи,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she found out Jane was sending out tapes.

И они рассматривают глобальную повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are setting the world agenda.

Ээ, похоже, оно рассылает заряженные частицы фреона по всей атмосфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, looks like it sending super-charged cold particles all over the atmosphere.

Йосси, твоя переделка статьи действительно звучит так, как будто она призвана продвинуть повестку дня древнего мистицизма или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jossi, your rework of the article really sounds like it's designed to push the agenda of ancient mysticism or something.

9 июля 2007 года Буш вновь воспользовался привилегией исполнительной власти, чтобы заблокировать повестку конгресса, требующую свидетельских показаний Тейлора и Майерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 9, 2007, Bush again invoked executive privilege to block a congressional subpoena requiring the testimonies of Taylor and Miers.

1 августа 2007 года Буш воспользовался этой привилегией в четвертый раз за неполный месяц, на этот раз отклонив повестку Карла Роува.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 1, 2007, Bush invoked the privilege for the fourth time in little over a month, this time rejecting a subpoena for Karl Rove.

Если бы вы не рекламировали свои собственные фотографии, я был бы немного более сочувствующим вам, но поскольку вы продвигаете свою личную повестку дня здесь, я не буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you weren't promoting your own photos, I'd be a little more sympathetic to you, but as you are pushing your own personal agenda here, I'm not.

Немецкое наступление преодолело траншейный тупик и вернуло движение и маневр на стратегическую повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German offensive broke the trench deadlock and returned movement and manœuvre to the strategic agenda.

Английский язык в основном правильный, но на других языках у вас всегда есть разные люди, которые пытаются протолкнуть свою повестку дня, только потому, что для этого нет высшего руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English language is mostly correct, but on other languages you always have different people try to push their agenda, only because there is no top guideline for that.

В 1626 году король решил не выдавать повестку Джону Дигби, 1-му графу Бристольскому, который был обвинен, но не осужден за государственную измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1626, the King decided not to issue a writ of summons to John Digby, 1st Earl of Bristol, who was charged with, but not convicted of, high treason.

Глава государства был уполномочен созывать заседания Совета, председательствовать на них и определять повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chief of State was empowered to call Council meetings, chair them and set the agenda.

На следующий день суд по импичменту вручил короне повестку, которая была принята Верховным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, the impeachment court served summons to Corona, who was received by the Supreme Court.

Thunderbird до версии 3 также рассылает вновь составленные сообщения со встроенным содержимым-диспозицией для всех частей MIME.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunderbird prior to version 3 also sends out newly composed messages with inline content-disposition for all MIME parts.

Методы сбора данных РВПЗ по выбросам отдельных объектов обычно используют вопросники, рассылаемые отдельным объектам или фирмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PRTR data collection methods for individual facility emissions typically utilize questionnaires sent to individual facilities or firms.

Некоторые редакторы здесь только для того, чтобы создавать проблемы, либо внося деструктивные правки, выдвигая повестку дня, либо разжигая споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some editors are only here to cause trouble, either by making destructive edits, by pushing an agenda, or by stirring up controversy.

После того как лопнул пузырь доткомов, медиакомпании вернули конвергенцию медиа в свою повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Media companies put Media Convergence back to their agenda, after the dot-com bubble burst.

Однако CLOAD не был первым электронным периодическим изданием, поскольку различные дайджесты ARPANET публиковались в виде текстовых файлов, рассылаемых по сети с начала 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CLOAD was not the first electronic periodical, however, because various ARPANET digests had been published as text files sent around the network since the early 1970s.

Флоридский судья отказался удовлетворить повестку в суд, учитывая вероятность того, что Бердж воспользуется своим правом на 5-ю поправку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Florida judge refused to grant the subpoena, given the likelihood that Burge would exercise his 5th amendment right.

Это связано с настоятельной необходимостью включения экологических, социальных и этических улучшений в повестку дня руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes with an urgent need to place environmental, social, and ethical improvements on management's agenda.

Достаточно сказать, что это можно сделать, только выдвинув определенную повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffice it to say, that can only be done by pushing a particular agenda.

Броули никогда не давал показаний, несмотря на повестку в суд, предписывающую ей это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brawley never testified despite a subpoena ordering her to do so.

Опять же, проблема заключается в том, что все эти уважаемые ученые приняли очень четкую повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the issue is that these respectable scientifics all have adopted a very precise agenda.

Затем он отправляется по факсу провайдеру, который является назначенным получателем, который собирает информацию и отвечает на повестку в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protests developed into riots when a group occupying the park was attacked with tear gas and water cannons by police.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассылает повестку дня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассылает повестку дня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассылает, повестку, дня . Также, к фразе «рассылает повестку дня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information