Реальный характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: real, substantial, live, practical, tangible, workable, practicable, objective
реальный уровень жизни - actual level of living
реальный маршрутизатор - actual router
реальный к.п.д. - actual efficiency
реальный срок хранения - real time shelf life
реальный спрос - actual demand
реальный смысл - real meaning
реальный шаг - a real step
реальный прогресс - real progress
реальный газ - real gas
реальный обменный курс национальной валюты - real exchange rate
Синонимы к реальный: выполнимый, осуществимый, реальный, могущий быть реализованным, действительный, настоящий, истинный, существующий, фактический, осязаемый
Значение реальный: Действительный, существующий, не воображаемый.
имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts
резкий характер - harshness
мягкий характер - sweet disposition
нести деликатный характер - contain sensitive content
носящий характер индекса - which bears the character of the index
абстрактный характер - abstract nature
иметь твёрдый характер - have a solid character
характер изменений - nature of the changes
неформальный характер - informal
декларативный характер - declarative
запретительный характер - prohibitive
Синонимы к характер: стать, вид, образ, душа, форма, качество, ход, тип, течение
Антонимы к характер: бесхребетность, бесхарактерность
Значение характер: Совокупность всех психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении.
Убеждения сотрудников относительно процессуальной справедливости формируют характер их взаимоотношений с властью. |
The beliefs employees hold regarding procedural justice shape the nature of their relationships with authority. |
Сегодня мы, конечно, знаем, верны ли предположения о том, что станкостроение утратило резко циклический характер. |
Today, of course, we know the answer to the recent ideas of some that the machine tool industry is no longer feast or famine in its nature. |
Но как же реальный мир? |
What about the real world? |
Суд заключил, что идеи Разумного Замысла носят явно выраженный религиозный характер. |
The judge ruled there was a clear religious purpose behind intelligent design. |
После этого снова полностью поменял характер и предпринял бессмысленную попытку спрятать труп. |
Then I completely changed my whole personality again and made a useless attempt to hide the body. |
По предварительным данным, в 2003 году реальный ВВП уменьшился на 3,8 процента под воздействием резкого сокращения объемов промышленного производства. |
Preliminary estimates suggest that real GDP fell by 3.8 per cent in 2003, dragged down by a sharp drop in industrial production. |
Несмотря на некоторый прогресс в этой области, данная проблема по-прежнему имеет серьезный характер. |
This remains a major challenge, although there are some successes. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Родовое происхождение носит не биологический, а социальный и культурный характер. |
Descent was not biological, but social and cultural. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года. |
Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget. |
Предложение углеродных ресурсов носит рассредоточенный и неупорядоченный характер, чего нельзя сказать о спросе, и это находит отражение в низких ценах. |
The carbon offer is dispersing and disordered but the contrary is happening with demand situation that is reflected in the low prices of CER's. |
Но, в целом, племенной характер ливийской армии и приверженность не позволят ей функционировать как единому целому, как в поддержку Каддафи, так и в присоединении к восстанию против него. |
But, overall, the Libyan army's tribal nature and allegiances prevent it from functioning as a single unit, either in backing Qaddafi, or in joining the revolt against him. |
Кое-кто считает, что маломощные нестратегические ядерные вооружения носят менее разрушительный характер и тем самым пригодны к применению и оправданы . |
Low-yield non-strategic nuclear weapons are by some considered less destructive, and thus usable and justified . |
Настало время создать новую систему на фундаменте старой – такую систему, которая даст беженцам реальный шанс на успех. |
Now is the time to build a new system on the foundations of the old – one that creates real opportunities for refugees to thrive. |
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис. |
For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office. |
Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу. |
The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift. |
Даже у менее юных и более уравновешенных людей характер может измениться под влиянием обстановки, так что же говорить о Ричарде? |
The character of much older and steadier people may be even changed by the circumstances surrounding them. |
– Да ты реальный кофеиновый торчок. |
You're a real caffeine junkie, aren't you. |
У старика Морза появился реальный контракт на сумму 350 миллионов. Шанс на постройку эсминцев для флота. |
Morse just got the inside track on a $350 million contract to build destroyers for the Navy. |
This is a company with a real potential to innovate. |
|
Если мы добьемся успеxа... альтернативный 1985 год превратится в реальный... и вокруг Дженнифер и Эйни тоже все сразу изменится. |
Assuming we succeed on our mission this alternate 1985 will be changed into the real 1985 instantaneously transforming around Jennifer and Einie. |
Проведите неделю в Мендозе и найдете дюжину или около того производителей Мальбека (сорт винограда), из-за которого у Бордо появляется реальный спрос за эти деньги. |
Spend a week in Mendoza, and you'll find a dozen or so malbec producers that'll give most Bordeaux a real run for their money. |
How can we leave the sensible world for the intelligible one? |
|
У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке. |
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. |
Сейчас испугать ее может лишь голод - реальный или увиденный во сне. |
Only hunger and her nightmare dream of hunger could make her afraid. |
Хорошая новость- это не реальный мир. |
Good thing it's not the real world. |
Добро пожаловать в реальный мир, парень. |
Welcome to the real world, pal. |
Я уже давно опасался, что бездействие марсиан носит лишь временный характер, и утешительно было узнать, что мою тревогу разделяет кто-то другой. |
I had been feeling for some time that the Martians' apparent inactivity must be temporary, and it was reassuring to know that my suspicions were shared. |
And a good thing, Simon... 'cause if it were, you might actually have a shot at winning. |
|
Это был верный, реальный и безопасный выход. |
That was sure, efficacious, and free from danger. |
Так жаль, что ты такой, какой есть, если бы у тебя был терпимый характер, никому бы не было дела до всего остального. |
It really is a shame that you're like this, because if you had a good personality, none of this other stuff would bother people. |
Есть некоторые усилия, чтобы заставить муниципальные органы власти внедрить более упрощенный характер вывесок из-за недавней иммиграции из материкового Китая. |
There is some effort to get municipal governments to implement more simplified character signage due to recent immigration from mainland China. |
Характер черна полезен отчасти потому, что он облегчает вычисление класса черна тензорного произведения. |
The Chern character is useful in part because it facilitates the computation of the Chern class of a tensor product. |
22 июля протесты в Каире и Калюбе вновь приняли ожесточенный и фатальный характер. |
The protests again turned violent and fatal in Cairo and Qalyub on 22 July. |
Например, реальная матрица, реальный полином и реальная алгебра ли. |
For example, real matrix, real polynomial and real Lie algebra. |
Стремясь подорвать авторитет премьера Моссадыка и подготовить почву для переворота, ЦРУ использовало пропаганду, чтобы подорвать характер премьера Моссадыка. |
In an effort to undermine Premier Mossadeq and to set the stage for a coup, the CIA used propaganda to undermine the character of Premier Mossadeq. |
Хотя последствия для здоровья, как правило, носят хронический характер, воздействие, как правило, было острым. |
Although the health effects are generally chronic in nature, the exposures were generally acute. |
Реальный пароль пользователя объединяется в автономном устройстве с коротким набором символов и уменьшающим счетчиком, чтобы сформировать одноразовый пароль. |
A user's real password is combined in an offline device with a short set of characters and a decrementing counter to form a single-use password. |
Экспортные нормы были смягчены по сравнению со стандартами, существовавшими до 1996 года, но по-прежнему носят сложный характер. |
Export regulations have been relaxed from pre-1996 standards, but are still complex. |
30 сентября 1985 года театр был включен в список II класса за его Викторианский характер, как внутри, так и снаружи. |
On 30 September 1985, the Theatre was Grade II Listed, for its Victorian character, both inside and out. |
Это исследование того, ведет ли реальный мир себя так, как предсказано гипотезой. |
This is an investigation of whether the real world behaves as predicted by the hypothesis. |
Прежде чем реальный процесс клеточной гибели будет осажден ферментами, апоптотические сигналы должны заставить регуляторные белки инициировать путь апоптоза. |
Before the actual process of cell death is precipitated by enzymes, apoptotic signals must cause regulatory proteins to initiate the apoptosis pathway. |
Их музыка носит в основном религиозный характер и включает в себя пение и танцевальную музыку. |
Their music is largely religious in nature, and includes chanting and dance music. |
Другое аниме, Bungou бродячие собаки имеет характер, названный в честь Осаму, а также различные влияния От больше не человека. |
Another anime, Bungou Stray Dogs features a character named after Osamu, as well as various influences from No Longer Human. |
Некоторые авторитетные источники сообщают, что случаи тяжелого инфицирования, скорее всего, носят симптоматический характер. |
Some authorities report that heavily infected cases are more likely to be symptomatic. |
Характер Гормалы также имел реальное вдохновение; в 1901 году, находясь в отпуске, Стокер был на берегу моря и встретил странную старую женщину. |
The character of Gormala also had a real-life inspiration; in 1901, while on holiday, Stoker was at the seaside and met a strange old woman. |
Несмотря на все его успехи, характер его доказательств вызвал больше проблем, чем Гильберт мог себе представить в то время. |
For all his successes, the nature of his proof stirred up more trouble than Hilbert could have imagined at the time. |
Неизменно, реальный член мужского актерского состава скажет Кэт, как сильно он любит ее крылья Бинго. |
Invariably, a real life male cast member will tell Kat how much he loves her bingo wings. |
Реальный средний доход семьи вырос на 4492 доллара в период Рейгана по сравнению с ростом на 1270 долларов за предыдущие восемь лет. |
Real median family income grew by $4,492 during the Reagan period, compared to a $1,270 increase during the preceding eight years. |
Это часть того, что интегрирует его в реальный мир и делает его настоящим существом. |
It's part of what integrates him into the real world and makes him a real creature. |
Последний инцидент омрачил первый реальный успех против партизанских сил ЭОКИ. |
The last incident overshadowed the first real success against the EOKA guerrilla forces. |
Важность рыбы определяла шведское население и характер торговли еще в далекой истории. |
The importance of fish has governed Swedish population and trade patterns far back in history. |
Ограничения каждой перспективы носят аддитивный характер. |
The constraints of each perspective are additive. |
Этот реальный Гарри Поттер был убит во время арабского восстания под Хевроном в 1939 году. |
This real-life Harry Potter was killed in the Arab Revolt near Hebron in 1939. |
Одной из идей, которые рассматривали Энгельс и Маркс, была возможность и характер потенциальной революции в России. |
One of the ideas that Engels and Marx contemplated was the possibility and character of a potential revolution in the Russias. |
Физическая внешность Джаббы Хатта столь же гротескна, как и его характер, и усиливает его личность как преступника-девианта. |
Jabba the Hutt's physical appearance is as grotesque as his character and reinforces his personality as a criminal deviant. |
В течение длительных периодов времени эти влияния могут существенно изменить форму береговой линии и характер пляжа. |
Over long periods of time, these influences may substantially alter the shape of the coastline, and the character of the beach. |
Концепция открытого общества Поппера носит скорее эпистемологический, чем политический характер. |
Popper's concept of the open society is epistemological rather than political. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «реальный характер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «реальный характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: реальный, характер . Также, к фразе «реальный характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.