Релейный прерыватель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Релейный прерыватель - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
relay interrupter
Translate
релейный прерыватель -

- релейный [имя прилагательное]

имя прилагательное: relay

- прерыватель [имя существительное]

имя существительное: breaker, circuit breaker, chopper, interrupter, vibrator, ticker, trembler



Очень важно не прерывать собаку пока она нацелена на завершение этого ритуала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's important not to interrupt the dog while she's intent on accomplishing this ritual.

Как только Шекспир освоил традиционный чистый стих, он начал прерывать и варьировать его течение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Shakespeare mastered traditional blank verse, he began to interrupt and vary its flow.

Слушайте, не люблю прерывать разговоры, но я и правда опаздываю, а мой босс тот еще тиран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I hate to make tracks, but I'm already late, and my boss is high-strung and aggressively sober.

Я отказываюсь прерывать наши отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I refuse to give up on this relationship.

Конклав не станет прерывать работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The college will not break conclave.

Это мысль - вместе с каким-то прерывателем повышения напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a thought - with some sort of interrupter to raise the voltage.

Берд создал однонаправленный прерыватель, используя механизм, который теперь называется расщепленными кольцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird produced a unidirectional interrupter using a mechanism now called split rings.

Роберт, ненавижу прерывать, но я хотел бы рассказать тебе одну идею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert, I hate to interrupt, but I would love to pitch you one last idea.

Он погрузился в такое молчание, которое прерывать не стоило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lapsed into a silence that did not permit interruption.

Чтобы не прерывать обслуживание клиентов в Центральных учреждениях Книжный магазин изучает различные варианты дальнейшей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to continue serving the community at Headquarters, the Bookshop is exploring various options.

Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but lechero would like to see you.

Кто смеет прерывать Становление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who dares to interrupt the becoming?

Он решил не мешать ей, а также не прерывать собственной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He decided not to bother her, and also not to interrupt his own work.

Простите, не хотела прерывать, но Генри проверял ДНК на уликах и траекторных нитях, которые убийца смастерил из человеческих тканей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, I don't want to interrupt, but Henry ran DNA on the evidence markers and the trajectory strings that the killer fashioned out of human tissue.

Этот релейный переключатель - конец энергетического канала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That relay switch is a power conductor terminal.

Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя ... похоже на язык глухонемых ... по закону ни один из нас не может прерывать, независимо от того какой властью он обладает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power

Мог бы догадаться, что нельзя прерывать мою беседу с Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should know better than to interrupt a discourse with God.

Если вообще ты решишь не прерывать беременность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you even go through with the pregnancy.

Лукас отзовет свой иск о праве опеки, ... если вы согласитесь не прерывать беременность Кейти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucas will drop his challenge to your guardianship if you agree not to terminate Katie's pregnancy.

Вспомните ваше слово, сэр, - сказал Олверти, -вы обещали не прерывать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember your promise, sir, cried Allworthy, I was not to be interrupted.

И я не намерен прерывать богослужение в угоду кучке паршивых атеистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm not going to disrupt our religious services just to accommodate a bunch of lousy atheists.

Ненавижу прерывать плохие новости, но я только что получил повышение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to pile on the bad news, but I just got a raise.

Жаль прерывать твою заумную речь, но что-то не так под рубашкой у этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh- sorry to interrupt your clever turn of phrase there, but something's not right underneath this guy's shirt.

Это история клиента, отчет о его настроении... Важная документация, которая не должна ни прерываться, ни подделываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the customer's history, the track record of his state of mind... an important documentation which should not be fixed nor falsified.

Жаль прерывать ваш ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So sorry to intrude on your supper.

Жаль прерывать, но тебе звонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to interrupt. You have a telephone call.

Подожди, дорогая, не хочу тебя прерывать, но если ты не видишь, что наживаться на ажиотаже конца 90-ых это проблема, то у нас будет проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, wait, hey, sweetie. I hate to stop you, but if you don't see that capitalizing on a craze from the late '90s is a problem, then we've got a problem.

Мы будем прерывать вас иногда, чтобы сделать некоторые измерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will be interrupting you occasionally to take some measurements.

Так зачем прерывать серию побед играя тогда, когда я не могу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WHY SPOIL MY WINNING STREAK BY PLAYING WHEN I'M NOT UP TO IT?

Джентльмены, мне очень неприятно прерывать Вашу вечеринку... еще до того, как все успели расслабиться... но у нас есть неотложные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, I hate to break up the party... before it really gets out of hand... but there's work to be done.

Знаешь, она недавно жаловалась на боль в животе, но не стоит прерывать из-за этого ваш ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, she was complaining about an upset stomach earlier, but don't let it interrupt your dinner.

Эмма, видимо, решила не прерывать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seemed resolved to let him go on speaking without interruption.

Шоу не должно прерываться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

—The show must go on.

Постараюсь не прерывать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll try not to delay you.

Попрошу галерею не прерывать оратора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the gallery please stop interrupting.

Ненавижу все вот так прерывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to cut this short.

Не нужно прерывать из-за меня работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't stop work because of me.

Ему нравится нас прерывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He loves spoiling our fun.

Ее нельзя прерывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must never cut the juice off.

Не надо было прерывать. Это так интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cut it off just as it was getting interesting.

Ну... не хочу вас прерывать, ребята, но единственная технология, которую я здесь наблюдаю, это груда пыльных, старых книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I hate to break it to you folks, but the only technology I'm seeing is a bunch of dusty old books.

Я не хочу прерывать тебя папочка, но ты проиграл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then I hate to break it to you, daddy, But you lose.

Оу, не хочу прерывать эту вечеринке, но я должна идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I hate to break up this party but I gotta get going.

о прерывании беременности... или даже в случае, если вы не собираетесь ее прерывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

about terminating pregnancy or even when it comes to taking care of a pregnancy.

Ты не хотела прерывать беременность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't wanna terminate the pregnancy?

Если это так, мы можем это вылечить, и нам не придется прерывать беременность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is, we can fix it and we don't have to terminate.

Очень не хочу прерывать основную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should hate to interrupt my present work.

Мне жаль прерывать ваш сон, но в регистратуре мне сказали, что вы Элмонт Суэйн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to disturb your rest, but the receptionist down the hall said that you're Elmont Swain.

В любом случае, я надеюсь, что вы не стали бы прерывать мои занятия, чтобы просто обсудить эту методику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I hope you didn't... interrupt my classes, to discuss these topics with me.

Пожалуй, вернее будет сказать, что вам следует каждый день прерывать работу, чтобы немного поскучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I had better say, that you must submit to be mildly bored rather than to go on working.

Уиллет также был заядлым игроком в гольф, который не любил прерывать свой раунд в сумерках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Willett also was an avid golfer who disliked cutting short his round at dusk.

В рамках патента они описали фототранзисторный прерыватель, состоящий из светодиода, оптически связанного с двойным излучателем, фоточувствительным кремниевым транзистором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the patent they described a phototransistor chopper consisting of an LED optically coupled with a dual emitter, photosensitive, silicon transistor.

Его прерыватель работал автоматически с помощью магнитной индукции с достаточно высокой скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His interrupter worked automatically by magnetic induction at a reasonably fast rate.

Чем быстрее переключается прерыватель, тем чаще пациент получает электрический удар; цель состоит в том, чтобы сделать частоту как можно выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faster the interrupter switches, the more frequently an electric shock is delivered to the patient; the aim is to make the frequency as high as possible.

Прерыватель Берда имел ту медицинскую особенность, что ток подавался в противоположных направлениях во время операций сделать и сломать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird's interrupter had the medically disadvantageous feature that current was supplied in opposite directions during the make and break operations.

На всех станциях RNZ вещатели будут прерывать регулярную передачу, чтобы объявить о смерти королевы, с прокатным покрытием, которое начнется, когда будет готово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across all RNZ stations, broadcasters will break regular programming to announce the death of the Queen, with rolling coverage to begin when ready.

Регулярный ежедневный период отдыха может прерываться не более двух раз, но общая продолжительность перерыва не должна превышать 1 час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A regular daily rest period may be interrupted no more than twice, but the total interruption must not exceed 1 hour in total.

Пешеход не может прерывать поток движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pedestrian may not interrupt the flow of traffic.

Ранее сообщалось, что в своих телефонных разговорах Трамп завел привычку прерывать Мэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been reported that, in their phone calls, Trump has made a habit of interrupting May.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «релейный прерыватель». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «релейный прерыватель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: релейный, прерыватель . Также, к фразе «релейный прерыватель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information