Руководитель отдела наследства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Руководитель отдела наследства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inheritance Head
Translate
руководитель отдела наследства -

- руководитель [имя существительное]

имя существительное: head, chief, leader, manager, director, supervisor, executive, boss, guide, superintendent

- отдел [имя существительное]

имя существительное: department, division, branch, desk, group, bureau, head, series, end

сокращение: Dept.

- наследство [имя существительное]

имя существительное: inheritance, heritage, legacy, bequest, patrimony, residue



Мы руководим интернет-кафе внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We run the internet cafe downstairs.

И те, и другие отстаивали первоочередное наследственное право на императорский трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each asserted a superior ancestral claim to the imperial throne.

Благодаря стараниям отца часть наследства Элизабет была закреплена за нею австрийским правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through my father's exertions a part of the inheritance of Elizabeth had been restored to her by the Austrian government.

Мы оставим нашему народу такое наследство, какого не оставлял ни один вождь своим потомкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a legacy to leave our people such as no leader has ever granted his descendants.

Работой Совета руководит председатель, которому оказывает содействие Президиум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council is directed by a President, assisted by a Bureau.

«Мы постоянно ведем актуальный анализ, но пока они не сделают что-то такое, что лишит нас возможности работать, мы будем вкладывать средства», — сказал этот руководитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We’re always reassessing things, but as long as they don’t do anything that precludes our ability to operate, we would do it, he said.

Он руководит камерным оркестром в Уппсале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He directs an orchestra called Uppsala Chamber Soloists.

Без предрасположенности к любым наследственным заболеваниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without predispositions to any inheritable diseases.

Нам нужен руководитель, который будет не просто угождать широким массам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to have leadership that just doesn't cater to the fringes of society.

Вы не теряли 90% вашего наследства во время прошлогоднего обвала рынка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't lose 90% of your inheritance in - the market meltdown last year?

Ричард, Бретт Сэксби три года руководил моей командой аналитиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard, Brett Saxby ran my data analytics team for three years.

И это могло бы быть индикатором наследственной болезни Альцгеймера, которая... является редкой формой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that would be an indicator of familial Alzheimer's disease which is... a rarer form.

Лучше у себя дома, руководите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's better at home, steer you!

Люди тянут из вас деньги, а вы к тому же живёте с женщиной, на которой и не собираетесь жениться, потому что при таком обороте, вы лишитесь наследства Саскии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commissions fall back, creditors are gathering. And you refuse to marry your lover to keep Saskia's inheritance.

Но синьор, не вы руководите выборами,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, signore, you would not hold a ballot.

Мистер О'Брайн рассказал мне, какую жертву ты приносишь, и предупредил, что осталось очень мало времени и ты можешь потерять свою часть наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to tell me what a sacrifice you are making, she went on. He wished to show me that there was only a little time left before you would lose your inheritance.

Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I studied the Mendelian Law of Inheritance... and their experiments with sweet peas.

Угрожаешь мне лишением наследства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you threatening me with my inheritance?

Разве что мной руководила интуиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you call intuition a reason.

Ты никогда не руководила стажёрами, тебе не понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never supervised trainees, so you don't get it.

Позвольте вам представить двух первых руководителей полетов НАСА и астронавта доктора Базза Олдрина. Он одним из первых ступил на поверхность Луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to please introduce to you two of NASA's founding mission directors and astronaut Dr. Buzz Aldrin, one of the first two men to step foot on the moon.

Это же медицинские руководители программ Тредстоун и Аутком, которые публично демонстрируют свою сверхсекретную мужскую дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're looking at the medical directors of Treadstone and Outcome publicly celebrating their top secret man-crush.

Старик передал свою книгу по наследству этому мальчику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man bequeathed his book to the little boy

Мы передали по наследству все наши знания, наше понимание...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We passed down all of our knowledge, our understanding.

Ты вообще не был судим, у тебя наследственное панафриканское гражданство по линии одного из предков, так что никаких проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never were a consignee and you have derivative PanAfrican citizenship through one of your grandfathers, no huhu.

Наследство идёт на благотворительность, если он бросит учёбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estate goes to the charity if he drops out.

Вы полагаете, что руководили МИ-6 во время недавнего кризиса на должном уровне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you believe your stewardship of MI6 during the recent crisis has been up to scratch?

Слушай, я в городе по делу о наследстве. Всего одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I'm in town on a real estate deal, close in one night.

Я стал руководителем по-честному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was made supervisor fair and square.

Берёт какие-то анализы по наследственным болезням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takes some analysis on hereditary diseases.

Лестер охотился за вашим наследством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lester was after your inheritance.

Но я надеюсь, ты понимаешь, что наследство Мама было удачно потрачено на поддержание древней семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I hope you feel Mama's fortune has been well spent in shoring up an ancient family.

Там мы поженимся и как только она получит наследство, я скажу, что моя жена сошла с ума и запру ее в сумасшедшем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, we will get married, and once she receives her inheritance I'll say that my wife has gone mad and have her locked in an insane asylum.

Это видный адвокат Комаровский, он имел отношение к делу об отцовском наследстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the distinguished lawyer Komarovsky; he was involved in the trial over father's inheritance.

Все мои деньги находятся в трастовом фонде, которым руководит мой брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My money is in a trust that's controlled by my brother.

Проводил всевозможные исследования, и, к ужасу моих родителей, использовал своё будущее наследство, чтобы спонсировать поисковую экспедицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did every piece of available research I could and much to my parents' dismay, I used my future inheritance and funded an expedition to try and find it.

В этом случае Лестеру будет передана его доля наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this event Lester's share of the estate was to be immediately turned over to him.

Да, и я узнал, что не правильно везти сына в Вермонт под ложным предлогом и попытаться жениться на нём из-за наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance.

Несмотря на то, что она руководила всей программой и ответственной за то, что мы сейчас знаем о Вратах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that she used to run the entire program, ...and is responsible for most of our current knowledge about the gate.

Похоже, ты нанесла серьезный урон своему неожиданному наследству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like you made a serious dent in your surprise inheritance.

Теперь он руководит незаконной трансплантацией органов .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he runs an illegal organ-transplant ring.

Но по справедливости, я уже много лет назад должна была получить наследство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in all fairness, I should have had my inheritance years ago.

Моя мать вскоре вышла замуж за отвратительного человека, он хотел завладеть моим наследством... Он подослал ко мне убийцу, чтобы тот меня убил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother got married so, married to a perverse man... who, eager for my treasures, gave me to his foreman... that new how to use a knife very well, to kill me.

Мы хотим, чтобы вы были руководителем нашей финансовой службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want you to be our Chief Financial Officer.

По-видимому, Рэджи Свайр не хотел разделять своё наследство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, it seems that Reggie Swire did not wish to divide his fortune.

Новость о том, что вам придется делить наследство с вашим братом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that you were going to have to split your inheritance with your brother.

Моя сестра была одним из лучших руководителей и было немного унизительно работать охранником

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister was one of the top execs; it was a little humiliating to be the rent-a-cop.

У меня издохла бабушка и оставила мне наследство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My granny's kicked the bucket and left me a fortune!

Это так, как бедный получил наследство и испугался и не смеет подойти к мешку, почитая себя малосильным владеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a beggar inheriting a fortune and being afraid of it and not daring to approach the bag of gold, thinking himself too weak to own it.

Наверное, чем больше количество людей, в чью честь ты назван, тем на большее количество наследства ты имеешь право претендовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the more people you're named after the more wills you can potentially appear in.

Он по дешевке продал Карлу свою долю в ферме, прибавил эти деньги к тем, что получил в наследство, и чувствовал себя свободным и богатым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sold his share of the farm to Charles, for less than it was worth, and with that and his half of his father's money he was free and rich.

Однако вы же получите в наследство её дом... и её сад, если пожилая дама умрёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you stand to inherit her house and her garden if this old lady she dies.

Отец решает вопрос о браке без меня; ну что ж, зато я разрешу вопрос о наследстве без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father has settled the question of the marriage without reference to me; I shall settle the question of the inheritance without consulting him.

В 2016 году кризис на Рождество посетили почти 4600 бездомных, которыми руководили около 10500 волонтеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016 almost 4,600 homeless people visited Crisis at Christmas, which was run by about 10,500 volunteers.

Членам-основателям Genesis Тони Бэнксу и майку Резерфорду был вручен компакт-диск с альбомом Stiltskin The Mind's Eye от руководителей Virgin Records.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genesis founder members Tony Banks and Mike Rutherford were handed a CD of the Stiltskin album The Mind's Eye from Virgin Records executives.

Примерно через столетие после смерти Карла Великого его новый класс воинов стал еще сильнее, и Карл Лысый объявил их феоды наследственными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the century or so following Charlemagne's death, his newly empowered warrior class grew stronger still, and Charles the Bald declared their fiefs to be hereditary.

Его позиция заключалась в том, что некоторые фобии, Фили, необычные способности и болезни не могут быть полностью объяснены наследственностью или окружающей средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His position was that certain phobias, philias, unusual abilities and illnesses could not be fully explained by heredity or the environment.

Вместо этого он часто присваивался как почетный и не наследственный титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it was often granted as an honorary and non-hereditory title.

По словам некоторых участников группы, Меркьюри заранее мысленно подготовил песню и руководил группой на протяжении всего выступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to some band members, Mercury mentally prepared the song beforehand and directed the band throughout.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «руководитель отдела наследства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «руководитель отдела наследства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: руководитель, отдела, наследства . Также, к фразе «руководитель отдела наследства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information