Рыдал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я так рыдал, что мне показалось, что у меня не осталось слёз. |
I cried so hard I thought I didn't have any more tears left in me. |
Бендл Стуфт рыдал, скулил и просил о пощаде все время, пока аббатиса молилась. |
Bendle Stooft had cried and whimpered and pleaded throughout the Bishop's prayers. |
Дейн не хотел этого делать; он рыдал перед Тала Ми Доу, когда тот попросил у него фамильные ценности. |
Geller claims that he is a distant relative of Sigmund Freud on his mother's side. |
Она прятала синяки и порезы и пускала его назад ведь он так умолял и рыдал. |
She'd cover the bruises and the cuts and she'd take him back because he begged and he cried. |
Он спотыкался, рыдал, был совершенно не в себе. |
He was reeling, sobbing, seemed totally uncoordinated. |
Sascha sobbed, and scraped on the wall. |
|
Однако как бы то ни было, но перед смертью ваш папа рыдал, как ребенок. |
You should know your father whimpered like a child at the end. |
They cried harder... then I cried harder. |
|
Он прочитал всё до последней строчки, обыскал все уголки, все шкафы, все ящики, смотрел за обоями; он неистовствовал, он безумствовал, он рыдал, он вопил. |
He devoured them to the very last, ransacked every corner, all the furniture, all the drawers, behind the walls, sobbing, crying aloud, distraught, mad. |
Если бы меня не ослабила душевная боль, ты бы рыдал целый месяц. |
If I was not crippled by heartache, you would be weeping for a month. |
Помнится мне, ты рыдал неделями, пока слушал альбом Нила Янга сутки напролет. |
I remember you cried for weeks while listening to Harvest by Neil Young day and night. |
Afterward, he cried like a little boy. |
|
Мой дядя так рыдал. |
Kept wasting away, and my Uncle cried, and... |
Дейн не хотел этого делать; он рыдал перед Тала Ми Доу, когда тот попросил у него фамильные ценности. |
Dein did not want the task; he was sobbing before Tala Mi Daw when he asked for the heirlooms. |
Я дни напролёт рыдал. |
I spent days sobbing. |
Did anyone here cry themselves to sleep last night? |
|
Ночью горничная Эмми слышала, как он опять рыдал и всхлипывал, и принесла засахаренных абрикосов, чтобы утешить его. |
Emmy's maid heard him howling again during the night and brought him some preserved apricots to console him. |
Ha, ha, you're a pansy, you cried like a bairn, I win. |
|
Jim sobbed and beat on the Martian's hard thorax with both his fists. |
|
Я безмерно рыдал вместе со своими домочадцами перед своим кварталом на улице. |
I wept exceedingly together with my household in front of my street-quarter. |
Послушайте, если вы действительно хотите знать, кто убил Джефри, почему вы не разговариваете с людьми, которые рыдали на улице во время нашего обеда? |
Look, if you really want to know who killed Jeffrey, why aren't you talking to the people who were howling outside our dinner? |
Он.. - Рыдал как дитя. |
He- -cried like a goddamned baby. |
Очень, - рыдала Кедди, - о-о-чень! |
Very, sobbed Caddy. Ve-ry! |
Кто-то рыдал, смеялся, охал и стонал, а порой громко вскрикивал. |
It was wailing and laughing, sobbing and groaning, and ever and again it shouted. |
Он обнимал поломанную куклу и рыдал. |
He hugged the broken doll and sobbed. |
Женщины плачут чаще мужчин – 25% по сравнению с 8%. Однако многие мужчины, которые все-таки не смогли сдержать слез, буквально рыдали. |
Women cry more than men — 25% compared to 8% — but many of the men who did cry seriously lost it. |
He covered his eyes with the back of his right hand, and sobbed loudly. |
|
Не вижу, чтобы вы рыдали из-за того, что тапочки не на ту ногу надели. |
I don't see you weeping because you put your slippers on the wrong feet. |
Или он рыдал как младенец? |
Did he weep like a bitch baby? |
Если я когда-нибудь начну завидовать твоему IQ то просто вызову в воображении, как ты развалился в бассейне с карпом кои рыдал и отчаянно пытался оживить эту маленькую пластиковую рыбку. |
You know, if ever I feel envy about your IQ again, I'll just conjure up the image of you sprawled out on a bed of live koi, weeping and desperately trying to revive that little plastic diver. |
И мы все рыдали, уверяю вас! |
I assure you that we were all weeping also. |
Я слышала как отец рыдал. |
I heard Dad sobbing behind me. |
Я слушала и судорожно рыдала. Я не в силах была сдерживать свои чувства. Я вынуждена была дать волю слезам, так как отчаяние потрясало мое существо. |
In listening, I sobbed convulsively; for I could repress what I endured no longer; I was obliged to yield, and I was shaken from head to foot with acute distress. |
ОК, во-первых, я не рыдала, я плакала, а во-вторых, это было не из-за того, что мы не можем связать одного из этих парней с убийством. |
Okay, first of all, I did not cry, I teared up, and second of all, it wasn't because we weren't able to pin one of these guys to the murder. |
Но Эйлин в исступлении рыдала, вырывалась, стонала, пытаясь все же выкрикивать угрозы и ругательства. |
She was sobbing, struggling, moaning, half screaming, quite beside herself. |
I cried, whined, begged for hours. |
|
Майору Россу приглянулась твоя женщина, а потом я видел, как она рыдала над прибоем. |
Major Ross takes a shine to your woman and then I see her crying in the waves. |
Она горько рыдала, и он вдруг ощутил острую жалость к этой зря прожитой жизни. |
She sobbed bitterly, and he seemed to feel on a sudden the pity of that wasted life. |
А где мне лечь? - рыдала я. Усталость и горе так меня придавили, что я забыла думать о своем достоинстве. |
'Where must I sleep, then?' I sobbed; I was beyond regarding self-respect, weighed down by fatigue and wretchedness. |
И когда Александр осматривал свои владения он рыдал, так как уже нечего было завоевывать. |
And when Alexander saw the breadth of his domain... .. he wept, for there were no more worlds to conquer. |
Она рыдала и кричала, но когда пришло время делу, она выбрала спасти свою шкуру. |
She wept and wailed but when it came down to it, she chose to save her own skin. |
А когда, не проверив, лгал ей, оказывалось, что она уже расставила ловушки, чтобы поймать его на лжи. Она плакала, рыдала. |
When he did not and lied to her, he would find that she had already set traps to catch him in the lie; she cried, wept. |
Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец. |
If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby. |
Вынди вышла из себя - кричала, рыдала, сопли летели из ее носа. |
Wendy went to pieces - screaming, tears, Snot running out of her nose. |
Spend my life crying over the past? |
|
Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет — рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. Рыдал, заливаясь слезами. |
I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. |
Не хочу, чтобы кто-то из вас рыдал после того, как в четверг на совещании начальство устроит ему разнос. |
I don't want any of you sobbing after Thursday's conference call because you got chewed out by head of U.S. trauma. |
Ты не рыдала над телом человека, которого любила больше всего на свете. |
You've never cried over the body of the person you love most in this world. |
Мириам просто рыдала, оплакивала пацана, которого не увидит. |
Miriam's inside just crying, crying her eyes out for a child that she'll never see again. |
Иудей, и тот бы рыдал при этаком расставании! |
A Jew would have wept to have seen our parting. |
Я так сильно рыдал, потому что потерял свою любовь... И я оказался пустым. |
I was crying so much that I lost my love and I found myself empty |
Я рыдала, пока засыпала. |
I wheeze-cried myself to sleep. |
Женщины рыдали в этом году. |
The women wept this year. |
И мы разговаривали, мы смеялись, мы обнимались, мы рыдали. |
And we talked, we laughed, we hugged, we cried. |
- я рыдала - i sobbed
- рыдал от радости - wept for joy