Сопли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Сопли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
snot
Translate
сопли -

  • сопли сущ
    1. snot, snivel
  • сопля сущ ж
    1. snivel, snot

имя существительное
snotсопли
snivelсопли, хныканье, слезливое лицемерие

  • сопли сущ
    • насморк
  • сопля сущ
    • козявка

сопли, хныканье, слезливое лицемерие

Сопли Слизь, вытекающая из носа.



Выглядит, как радиоактивные сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like a radioactive booger.

Мне не нужны слюни и сопли от вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want none of you ladies moping and crying.

Два парня в клетке выколачивают друг из друга сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two guys in a cage beating the snot out of each other.

Мы не размазываем сопли по жилетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have to sit around and talk about our feelings.

Ваши покупатели знают, что у них в мороженом и печенье сопли и козявки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are your customers aware they're getting snot and mucus... with their cookies and cream?

Они называют свои сопли красной икрой Пауни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They call their boogers Pawnee caviar.

Может, тебе лучше пойти поиграть?.. И не забудь сопли утереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you'd better run along and play-and wipe your nose.

Заслужи свою операцию и сам утирай свои сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your own surgeries and wipe your own snot.

Вы всегда верили в подобные сопли, или только когда стали матерью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you always lived on the sappy side, or did that come out when you became a mother?

Эй, ты только что сопли по всему столу раскидала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoa. You just snotted the whole table.

Если бы вы сами уходили, вы бы об этом знали на прошлой неделе, пока ваши сопли были цвета бледный золотарник. Вас увольняют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were quitting you would have known that last week when your snot was still pale goldenrod; you're getting fired.

Ты тогда еще совсем дитё был и сопли жевал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were still a kid with a runny nose then.

Беспрестанные слёзы и сопли ведут к необоснованным страхам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ceaseless crying and nagging leads to irrational fears.

Мы не любим все эти розовые сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't like the touchy-feely stuff.

— Хватит пускать сопли, — зарычал я на Тэкка. — Поднимайся и снимай свою чертову рясу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Stop that sniveling,” I snarled at him. “Get on your feet and get off that robe of yours.”

На табличке на туалете написано, что сотрудники должны мыть руки после пользования туалетом, но мне кажется, что тот, кто вытирает сопли о рукав, не слишком заботится о санитарном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sign in the bathroom says that employees must wash after using the facilities, but I figure that somebody who wipes snot on a sleeve isn't hyper concerned about sanitary conditions.

Конечно, я никогда не ожидал от тебя хладнокровия, но это уже были по-настоящему отвратительные сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I never expected you capable of in cold blood, but what was it with the true crime drivel?

Дистиллированная вода просто вымывает сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With distilled water, it can act as a snot-flushing system.

Джеймс, у тебя были сопли, струпья и слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James, you were mucus, scabs and saliva.

Твои сопли всю рубашку мне промочили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get snot all over my collar and everything.

У каждого маньяка есть сопливая предыстория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every killer's got a sob story.

Сайрус Бин, которого я знаю не прячется в полупустом шкафу и не трусит, как сопливая девчонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cyrus Beene I know doesn't hide in his half-empty closet and wet his pants like a little bitch baby.

Я не собираюсь остаток жизни смотреть, как ты растираешь сопли по рукаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.

Ок, для начла убери свой сопливый палец со спускового...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, for starters, you can take your booger finger off that trigger...

С чего вдруг мне должна понравиться её сопливая физиономия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I like that snot face?

Стоит сказать слово мамочка, как они распускают сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever you mention the word Mommy, they turn into sniveling ingrates.

Я хочу настоящие сопливые слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want, like, proper snotty tears.

Старый Сэм сказал бы что-нибудь- розово-сопливое и сочувственное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the old Sam would've given her some... some wussified, dew-eyed crap.

Сцены, слёзы, сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scenes, tears, everything gets so maudlin.

Вынди вышла из себя - кричала, рыдала, сопли летели из ее носа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wendy went to pieces - screaming, tears, Snot running out of her nose.

Эти сопливые носы и вонючие памперсы, постоянные вопли и жалобы, от которых в ушах звенит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With their snotty noses and their poopy diapers and their little shrieky voices, always complaining.

А Миллен, просто сопливый мальчишка, но он честолюбив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millen's just a sniveling creep, but he is ambitious.

Я надеюсь, что это не слишком раздражает или сопливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this isn't too irritating or snotty.

Он был похож на беспомощного, сопливого маленького ребенка в школьном дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was like a helpless, snot-nosed little kid in a schoolyard.

Де Люка не хотел,чтобы мир узнал что его надул сопливый пацан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Luca didn't want the world to know he'd been taken by a prepubescent grifter.

Твой сопливый братец нас продал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sniveling little brother sold us out.

Лучше скажите сразу, доктор, не жуйте сопли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell me right out, Dr. Rotelli. Don't mince words.

У меня есть точно такое же право там находиться, как и у этих сопливых дешевок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just as much of a right to be here as any of these little skanky girls!

Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit.

Мой голос кристально-чист, а у тебя будто сопли в горле застряли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because my singing voice is crystal-clear and you sort of sound like you've got a snot bubble stuck in the back of your throat?

итак, сопливый цветок-костеед внедряется в кость таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the bone eating snot flower burrows into the bone like so.

А ты написал что-то сопливое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, did you write something cheesy?

Что она болтает, эта сопливая дрянь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the dirty brat talking about?

Очевидно, что вы не сопливые карманники здесь, чтобы вытащить несколько кошельков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses.

Прекрати контролировать меня, как будто я один из твоих сопливых студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop bossing me around like I'm one of your snot-nosed undergrads.

Ты и твой жалкий сопливый братец тоже. Без моего разрешения из дома не выходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your snot-nosed little brother over there are not to step foot outside of this house.

Когда я был сопливым пацаном, у меня типа была проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I Was a little kid, I kind of had this problem.

Ага, если это значит, что я не распускаю сопли на людях, то да, думаю, я напоминаю мужика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, if that means I don't lose it in front of people, then, yeah, I guess I'm like a dude.

Кристина, это не смешно, потому что тебе тоже не дадут допуск и нам обеим придется вытирать сопли в поликлинике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, Cristina, it's not funny because you're not gonna get cleared either, and the two of us are gonna be serving slushies at the multiplex.

Мне не стоило вообще доверять этому сопливому молокососу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should never have trusted that snot-nosed punk.

Забирай свои мерзкие сопливые салфетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the dirty tissue filled with your disgusting body fluids.

Вряд ли больше тридцати семи. Значит, на Гражданскую он пошел юнцом, а когда разразилась Великая Революция, он был просто сопливым мальчишкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-six or seven, at the most; he must have taken part in the Civil War as a youth and seen the outbreak of the Revolution as a mere boy.

Если ты так пытаешься выбить из меня.... какую-нибудь сопливую историю о том, какая ужасная и невыносимая у меня жизнь, то лучше сразу забудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're trying to tell me to... to tell you some sob story about how horrible and painful my life is, forget it.

Тебе удалось смутить парня, который хранит свои сопли в банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You managed to gross out a boy who keeps his boogers in a jar.

Дешевле сопливых сантиментов нет ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing's cheaper than sentiment.



0You have only looked at
% of the information