Связной граф - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Связной граф - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
connected graph
Translate
связной граф -

- связный

имя прилагательное: connected, coherent, logical, close

- граф [имя существительное]

имя существительное: graph, count, earl



Граф сначала принимал меня чрезвычайно величаво, совсем свысока, даже совсем как будто забыл, что я вырос в его доме, припоминать начал, ей-богу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count at first received me very majestically, quite superciliously, as though he had quite forgotten I grew up in his house; he began trying to remember, he did, really.

Граф Мари-Пьер де Жерандо, владелец замка и мэр этого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Count de Gerando, lord of the manor and mayor.

Это последнее животное, которое лично дрессировал граф, мой дедушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the last animal that the Count my grandfather personally trained.

Взгляд Гарро переместился вглубь связной ниши и встретился с глазами побледневшего и вспотевшего офицера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garro's eyes strayed to the vox alcove and met those of the man cowering there, his face pale and sweaty.

Вы льстите мне, как опытная куртизанка, граф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You flatter like a highly polished courtesan, dear Earl.

В математике колчан - это ориентированный граф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mathematics, a quiver is a directed graph.

Это наша семейная реликвия со времен первого крестового похода, -сказал португальский граф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' This has been an heirloom of my family since the first crusade, said the Portuguese Count.

Когда граф Дуку убедится с успехе моего оружия в борьбе с гражданским населением, несомненно, я получу более существенный пост в альянсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Count Dooku sees how successful my weapon is against civilian targets, I will no doubt be promoted to a more substantial position within the alliance.

Как вам удалось узнать, что двуличный граф Пэмброк скрывает этого напыщенного червя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did you come to know that the two-faced Earl of Pembroke was securing the puffed-up worm?

Мне было бы очень важно, граф, знать истинную причину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is desirable I should know the real cause.

Мы поместили её в изолятор, но граф узнал об этом и убил 30 деревенских жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We locked her in the asylum, but it evoked the Count's rage... and 30 villagers were brutally murdered.

Магистр джедай, я решил, что граф Дуку спугнул вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master Jedi, I thought perhaps Count Dooku had frightened you off.

В ресторан вошел граф Греффи и поклонился нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Count Greffi came into the dining-room and bowed to us.

Я Граф, даю последний отсчет наших отсылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the Count, counting down and out for the count at last.

Пан, это ж мы, вы уже знаете нас, и пан граф еще будет благодарить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, it is we! you know us, and the lord count will thank you.

Вижу, граф нанял тебя лаборанткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see the Count's roped you in as a lab assistant.

Граф взял другую ложку и второй раз зачерпнул из золотой коробочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count took another spoon, and again dipped it into the golden box.

Потому что с завтрашнего дня, дочь моя, ты будешь свободна, - отвечал граф, - и займешь то положение, которое тебе подобает; потому что я не хочу, чтобы моя судьба омрачала твою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because to-morrow, Haidee, you will be free; you will then assume your proper position in society, for I will not allow my destiny to overshadow yours.

Граф из соседней ложи! - воскликнула Рина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count in the next box! Rina exclaimed.

Граф сидел около двери и читал газету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Count was sitting in the corner near the door reading a newspaper.

Но, мой друг, вы забываете: граф может быть полезен и вашему отцу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, my dear, you forget, the count may be of use to you father too ...

Верните господина Го!- крикнул граф де Гранвиль, как только прочел знакомое ему имя горничной г-жи де Монфриньез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call back Monsieur Gault! cried the Comte de Granville, as he read the name of Madame de Maufrigneuse's maid - a woman he knew.

Граф Монте-Кристо! - воскликнула она. - Но какое это имеет отношение к тому, о чем ты меня спрашиваешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. de Monte Cristo! she exclaimed; and how is he connected with the question you asked me?

Граф засучил рукава и прошел в маленькую комнатку, где посетители тира обычно мыли руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count turned up his sleeves, and passed into the little vestibule where the gentlemen were accustomed to wash their hands after shooting.

Во всяком случае, граф, повторяю вам: я и все мои близкие готовы служить вам и телом и душой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as regards your wish to visit our fine city, my dear count, I can only say that you may command me and mine to any extent you please.

Скажите, граф, к чему меня обязывает знание этой тайны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Count, what am I bound to do, being in possession of this secret?

Граф с минуту подумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Count considered for a moment.

Похоже, что граф Дракула не придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears as if Count Dracula isn't coming.

Сегодня утром, граф, вы могли убедиться в том, что у меня есть сердце, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I showed you this morning that I had a heart, did I not, count?

Во всяком случае, - добавил Шато-Рено, - ваш граф Монте-Кристо в минуты досуга прекрасный человек, если, конечно, не считать его делишек с итальянскими разбойниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, added Chateau-Renaud, your Count of Monte Cristo is a very fine fellow, always excepting his little arrangements with the Italian banditti.

Армстронг, Армстронг... Что-то не припомню... Столько людей встречаешь!.. - Граф улыбнулся и пожал плечами. - Однако не будем отвлекаться, господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armstrong - Armstrong - it is difficult to recall. One met so many. He smiled, shrugged his shoulders. But to come back to the matter in hand, gentlemen, he said.

Ходят слухи, что граф Оливарес к вам благосклонен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumour has it that Olivares begins to hold you in esteem.

Франц и граф вышли из комнаты. Пеппино последовал за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Franz and the count went downstairs, accompanied by Peppino.

Между тем Франц размышлял о том, как странно вздрогнул граф Монте-Кристо, когда ему волей-неволей пришлось подать руку Альберу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meanwhile Franz was considering the singular shudder that had passed over the Count of Monte Cristo at the moment when he had been, in some sort, forced to give his hand to Albert.

Ваш брат едет со мной, - мягко сказал граф, -поэтому не тревожьтесь за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maximilian goes with me, said the count, in his kindest and most persuasive manner; therefore do not make yourself uneasy on your brother's account.

Увидев ее, граф не мог сдержать свою радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Count gave expression to his joy at the sight.

Ваш отец, господин граф, почтил нас своим присутствием на той неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father, the Comte... did us the honor of dining with us last week.

Это дело, как и все, к чему имел отношение граф Монте-Кристо, наделало много шуму в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This affair, like all those in which the Count of Monte Cristo had interfered, caused a great sensation in Paris.

На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the other end sat the count, with the hussar colonel on his left and Shinshin and the other male visitors on his right.

Этот другой граф прибыл от астрономов кто изучил сверкающий свет от звезд и показы изобилие различных типов атомов во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This other graph came from astronomers who studied the blazing light from stars and shows the abundances of the different types of atoms in the universe.

Я должен спросить, Граф, разве вам не горько, что Император присваивает себе все заслуги по спасению Парижа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to ask, Count, whether you are not bitter that the Emperor is claiming all of the credit for saving Paris?

И вы ничего мне об этом не расскажете, Максимилиан? - сказал граф с такой живостью, что было ясно, как бы ему хотелось узнать тайну Морреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you will not make me your confidant, Maximilian? said the count, in a tone which showed how gladly he would have been admitted to the secret.

Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Count, there never is any negligence in my company, and so my conscience was at ease.

Печь дымит по-прежнему, особенно если ветер восточный, - присовокуплял граф, - все руки до нее не доходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That chimney still smokes when the wind's in the east, he would say, 'but we haven't rebuilt it yet.

Телевизионная обработка Анны Карениной... она - граф Вронский, а я - Анна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An adapted-for-television version of Anna Karenina... where she's Count Vronsky and I'm Anna.

Два сменявших друг друга губернатора, Граф Онслоу и граф Глазго, отказались от назначения, пока Министерство по делам колоний не вмешалось в пользу балланса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two successive Governors, the Earl of Onslow and the Earl of Glasgow, refused to make the appointments, until the Colonial Office intervened in Ballance's favour.

Граф становится его сумасшедшим двойником и пересекает его путь несколько раз после того, как Медардус покидает свое духовное положение, дрейфуя по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Count becomes his lunatic doppelgänger and crosses his path multiple times after Medardus abandons his ecclesiastical position, drifting throughout the world.

Поэтому, если граф не слишком связан, алгоритм работает быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if the graph is not too connected, the algorithm is fast.

В 1324 году Эдуард отправил графа Пембрука в Париж, чтобы договориться о решении проблемы, но граф внезапно умер от болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1324, Edward dispatched the Earl of Pembroke to Paris to broker a solution, but the earl died suddenly of an illness along the way.

В отчете указывается, что граф был лишь одним из многих, кто несколько раз входил в гробницу, и что никто из остальных не пострадал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report points out that the Earl was only one of many to enter the tomb, on several occasions and that none of the others were affected.

Первый генерал-губернатор, граф Хоуптаун, был предыдущим губернатором Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first Governor-General, the Earl of Hopetoun, was a previous Governor of Victoria.

Связность определяется средой; графы изображений, например, могут быть 4-Связной окрестностью или 8-Связной окрестностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connectivity is determined by the medium; image graphs, for example, can be 4-connected neighborhood or 8-connected neighborhood.

Что касается статьи, то ее можно было бы значительно переписать, чтобы сделать ее более связной - она очень изменчива в своей нынешней форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as the article goes, it could use a considerable rewrite to make it more cohesive - it's very choppy in its current form.

Стиль для старшего сына, однако, часто превалирует над дочерним титулом его отца, таким как граф или виконт, который используется вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style for the eldest son, however, is often trumped by a subsidiary title of his father, such as earl or viscount, which is used instead.

Энтони Эшли-Купер, 1-й граф Шафтсбери, наставник Локка, покровитель и друг, представил законопроект, но в конечном счете он оказался неудачным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony Ashley-Cooper, 1st Earl of Shaftesbury, Locke's mentor, patron and friend, introduced the bill, but it was ultimately unsuccessful.

Точнее, это конечный ориентированный граф с дугами, помеченными целочисленными векторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More precisely, it is a finite directed graph with arcs labelled by integer vectors.

Главный соперник Хайда вигов, сэр Энтони Эшли-Купер, 1-й граф Шафтсбери, также имел собственность в округе Пуртон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyde's Whig arch-rival, Sir Anthony Ashley-Cooper, 1st Earl of Shaftesbury, also had property in Purton parish.

Если блуждающий регулярный граф допускает идеальный перенос состояний, то все его собственные значения являются целыми числами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a walk-regular graph admits perfect state transfer, then all of its eigenvalues are integers.

Дворянские титулы были в порядке возрастания: барон, виконт, граф, Маркиз и герцог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The titles of nobility were, in ascending order, baron, viscount, count, marquis and duke.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связной граф». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связной граф» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связной, граф . Также, к фразе «связной граф» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information