Связывая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Связывая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
linking
Translate
связывая -


Он следовал другим курсом, чем его современный аналог, связывая Нил с Красным морем через Вади Тумилат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It followed a different course than its modern counterpart, by linking the Nile to the Red Sea via the Wadi Tumilat.

Концовка, которая отвечала на каждый вопрос, аккуратно связывая каждую нить сюжета, значила для Чандлера меньше, чем интересные персонажи с правдоподобным поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ending that answered every question while neatly tying every plot thread mattered less to Chandler than interesting characters with believable behaviour.

Мозги работают с токопроводов связывая воспоминания!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brains work with electrical pathways linking up memories!

Более конкретно, сахар действует как консервант, связывая воду в продукте, что предотвращает рост микроорганизмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More specifically, the sugar acts as a preservative by binding the water in the product, which prevents the microorganisms from growing.

Он пересекает Коринфский залив недалеко от Патры, связывая город Рио на полуострове Пелопоннес с Антиррио на материковой части Греции по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It crosses the Gulf of Corinth near Patras, linking the town of Rio on the Peloponnese peninsula to Antirrio on mainland Greece by road.

Дарман и его редактор были хорошо осведомлены об этом деле и довольно осторожно намекали на него, не связывая себя никакими обязательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darman and his editor were well aware of the affair and were quite carefully alluding to it without committing themselves.

Во время Холодной войны Индия проводила внешнюю политику, не связывая себя с каким-либо крупным силовым блоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Cold War, India adopted a foreign policy of not aligning itself with any major power bloc.

Свидетели Земли могли бы взять новый рубеж, связывая то, что вы видите, с тем, что видят миллионы людей по всему свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earth Witness would take this further, linking what you see with what thousands or millions of other people see around the world.

Лютеране утверждают, что в своем послании к Титу Павел вводит работу Святого Духа, снова связывая крещение, новую жизнь и благословения, которые получил Иисус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lutherans state that in his letter to Titus, Paul introduces the work of the Holy Spirit, again linking baptism, new life, and the blessings Jesus has won.

Кроме того, некоторые работодатели, такие как Национальная ассоциация производителей, использовали тактику Красного запугивания, чтобы дискредитировать профсоюзы, связывая их с подрывной деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, some employers, like the National Association of Manufacturers, used Red Scare tactics to discredit unionism by linking them to subversive activities.

Сочинения Фичино и Агриппы придавали меланхолии положительные коннотации, связывая ее с полетами гения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ficino and Agrippa's writing gave melancholia positive connotations, associating it with flights of genius.

Платформа FxPro cTrader работает без участия отдела дилинга, связывая трейдеров непосредственно с банками и поставщиками ликвидности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FxPro cTrader has no dealing desk making the connections to banks and liquidity providers.

Они были оплачены в кредит, который можно было использовать только в фирменном магазине, связывая их с компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were paid in credit that could be used only at the company store, binding them to the company.

Некоторые радикальные болельщицы делают помпоны, используя мешки для мусора, складывая их пополам, связывая с одной стороны резинкой, а затем отрезая полосы с другого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some radical cheerleaders make pom-poms using garbage bags by folding them in half, tying off one side with a rubber band and then cutting strips from the other end.

Затем он разрезается надвое, образуя две формы С, и сердцевина собирается, связывая две половинки С вместе стальным ремешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is then cut in two, forming two C shapes, and the core assembled by binding the two C halves together with a steel strap.

Этот фермент делает комплементарную нить, находя правильное основание через комплементарную базовую пару и связывая ее с исходной нитью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This enzyme makes the complementary strand by finding the correct base through complementary base pairing and bonding it onto the original strand.

RFID-метки устанавливаются на тележки для сбора отходов, связывая тележки с учетной записью владельца для удобства выставления счетов и проверки обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RFID tags are installed on waste collection carts, linking carts to the owner's account for easy billing and service verification.

Но часть D9R больше помогает, чем запутывает, связывая с визуальными фотографиями, которые уже объясняют себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But D9R part is more helping than confusing by linking to visual photographs which explains itself already.

Эта линия соединялась с линией из Мельбурна, таким образом связывая две столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This line connected with a line from Melbourne thus linking the two capitals.

Я просто связывая свою обувь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just tying up my shoelaces.

Это предотвращает взаимодействие с комплексом ДЕУБИКУТИЛАЗЫ Бриск, потенциально связывая уровни витамина В6 и метаболизм с воспалением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prevents interaction with the BRISC deubiqutylase complex, potentially linking vitamin B6 levels and metabolism to inflammation.

Но по-моему, он делает серьёзную ошибку связываясь с Билом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I think he's making a serious mistake with this Beale business.

Исследования показывают, что РНК-3 взаимодействует с сирнами клетки, связываясь с ними, что, в свою очередь, подавляет их способность помогать в подавлении РНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows that RNA3 interferes with the cell's siRNA's by binding to them, which in turn suppresses their ability to assist in RNA silencing.

Донна остается с отцом и ребенком и исполняет предсмертное желание отца, связываясь с его родителями, чтобы они могли встретиться со своим внуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donna remains with the father and baby, and fulfills the father's dying wish by contacting his parents so that they can meet their grandson.

ЭДТА действует как пермеабилизатор, связываясь с двухвалентными ионами, такими как Ca2+, и удаляя их из внешней мембраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EDTA acts as a permeabilizer by binding to divalent ions such as Ca2+ and removing them from the outer membrane.

Наживает врагов, вмешиваясь в дела расколотых и озлобленных стран типа Пакистана и связываясь с непопулярными диктатурами вроде Саудовской Аравии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Create more enemies by intervening in divided, violent nations, such as Pakistan, and unpopular dictatorships, such as Saudi Arabia.

И по крайней мере один IP-редактор ходит вокруг WikiLeaks, связывая использование слогана со статьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at least one IP editor is going around wikilinking the usage of the slogan to the articles.

Курандерос выходят за рамки западной медицины, связывая болезнь со злыми духами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curanderos go beyond Western medicine, linking illness with evil spirits.

При первой возможности я хотел бы попутешествовать, потом подзаработать денег, не связывая себя с какой-то конкретной профессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First I'd like to travel around and earn a little money without committing myself to a profession.

Однако другие находили, что церемонии в равной степени связаны с воинами и богом медицины Осанином, связывая их как с физической, так и с духовной безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, others have found the ceremonies to be equally concerned with warriors and the medicine God Osanyin, relating them to both physical and spiritual security.

Фриз с подобными завитушками проходит полосой ниже карниза, связывая арки окон и капители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A frieze with similar swags runs in a band below the cornice, tying the arches of the windows and the capitals.

ГАМК контролирует возбудимость нейронов, связываясь с рецептором ГАМК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GABA controls the excitability of neurons by binding to the GABAA receptor.

Транспорт опосредован транспортерами кассеты АТФ связывая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transport is mediated by ATP binding cassette transporters.

Он уже взял в руки топор и начал сколачивать плот из бамбука, а Васудева помогал ему, связывая стволы сплетенной из трав бечевой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He already held the axe in his hands and began to make a raft of bamboo, and Vasudeva helped him to tied the canes together with ropes of grass.

ИСРО применила свою технологию для телемедицины, напрямую связывая пациентов в сельских районах с медицинскими работниками в городах через спутники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ISRO has applied its technology for telemedicine, directly connecting patients in rural areas to medical professionals in urban locations via satellites.

Let-7 непосредственно ингибирует HMGA2, связываясь с его 3'UTR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let-7 directly inhibits HMGA2 by binding to its 3'UTR.

Орто-ПХБ могут нарушать транспорт тиреоидных гормонов, связываясь с транстиретином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ortho-PCBs can disrupt thyroid hormone transport by binding to transthyretin.

Связываясь с рецепторами, он вызывает деполяризацию клеток и приток кальция через напряженные кальциевые каналы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By binding to the receptors, it causes cell depolarization and an influx of calcium through voltage-gated calcium channels.

Кубрик использует звуки и песни как своего рода повествование для аудитории, связывая каждый звук с более поздней или более ранней сценой в фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kubrick's use of sounds and song functions as a kind of narration for the audience, linking each sound to a later or earlier scene in the film.

Связывая интегрин α5β1 с клетками эндотелия, он ингибирует сигнальные пути киназ Ras и Raf и снижает активность ERK-1 и p38.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By binding integrin α5β1 on endothelia cells it inhibits the signaling pathways of Ras and Raf kinases and decreases ERK-1 and p38 activity.

Оба эксперимента показали, что наш мозг автоматически реагирует на красоту, связывая визуальный образ и удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taken together, these studies suggest that our brain automatically responds to beauty by linking vision and pleasure.

Он ингибирует синтез бактериальных белков, связываясь с 30-й рибосомной субъединицей, которая встречается только у бактерий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It inhibits the synthesis of bacterial proteins by binding to the 30S ribosomal subunit, which is only found in bacteria.

ЭДТА дополнительно инактивирует Днказу, связываясь с катионами металлов, требуемыми этим ферментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EDTA further inactivates DNase, by binding to metal cations required by this enzyme.

Однако другие авторы приводили и другие аргументы, связывая их с Phasmida, Embioptera, Plecoptera и Dictyoptera.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, other arguments have been made by other authors linking them to Phasmida, Embioptera, Plecoptera, and Dictyoptera.

Ты усложняешь мою жизнь, постоянно связываясь с мужчинами, от которых я беременна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make my life worse by getting involved with the men that impregnate me.

Он выстрелил 13 из 13 с поля, отметив лучшие результаты стрельбы в истории школы и турнира, в то же время связывая лучших в истории ACC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shot 13-of-13 from the field, marking the best shooting performance in school and tournament history, while tying the best in ACC history.

Ла Белль продолжает свою аргументацию, связывая остановку менструального цикла с постоянными мотивами детоубийства в пьесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Belle furthers her argument by connecting the stopping of the menstrual cycle with the persistent infanticide motifs in the play.

Многие крупные розничные компании могут поддерживать свое присутствие в офлайне и онлайн, связывая физические и онлайн-предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many larger retailers are able to maintain a presence offline and online by linking physical and online offerings.

Джейкоб написал еще много цифр в пещере, связывая их с людьми, которых он привез на остров в качестве послания своему сопернику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacob wrote many more numbers in the Cave associating with people he's brought to the island as a message to his rival.

Вовлеченность сотрудников, определяемая Gallup, - это процент, в котором сотрудники полностью посвящены или счастливы, связывая себя с задачами офиса .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employee engagement defined by Gallup is the percentage to which employees are fully devoted or happy getting associated with the tasks of an office .

Команда защиты вудалла провела свои собственные тесты на доказательствах, которые определили, что Зейн использовал дефектные методы анализа крови, связывая сперму с Вудаллом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woodall's defense team conducted its own tests on the evidence, which determined that Zain had used flawed blood-typing methods in tying the semen to Woodall.

На похоронах профессиональные актеры надевали эти маски для исполнения подвигов из жизни предков, таким образом связывая роль маски как ритуального объекта и в театре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At funerals, professional actors would wear these masks to perform deeds of the lives of the ancestors, thus linking the role of mask as a ritual object and in theatre.

Генотоксины вызывают необратимые генетические повреждения или мутации, связываясь с ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genotoxins cause irreversible genetic damage or mutations by binding to DNA.

Таким образом, он также расслабляет мышцу-расширитель радужки, связываясь с ее постсинаптическими нервными окончаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, it also relaxes the iris dilator muscle by binding to its postsynaptic nerve endings.



0You have only looked at
% of the information