Себялюбивый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эгоистический, эгоистичный, эгоцентричный, эгоцентрический
За долгое десятилетнее отсутствие самый себялюбивый человек задумается о доме и родственных узах. |
In that long absence of ten years, the most selfish will think about home and early ties. |
Человек столь себялюбивый и столь решительный ни в каком положении не окажется беспомощным. |
Anyone as selfish and determined as you are is never helpless. |
You selfish, manure bag of a man! |
|
Какой себялюбивый отец! |
What selfishness that must be. |
Себялюбивый инстинкт толкал меня все дальше, а сердце было отравлено сознанием вины. |
A frightful selfishness hurried me on, while my heart was poisoned with remorse. |
Его безразличие ко всему, кроме собственного удовольствия, говорит о безудержном себялюбии. |
His indifference to anyone's pleasure but his own showed a vile disposition. |
Oh, they're rough an' selfish, if you like. |
|
Видишь, там даже есть Тоннель Себялюбия. |
Look, there's even a Tunnel of Self-Love. |
Любопытно, что себялюбие ты видишь только в других,- колко отпарировал Филип. |
I'm interested to hear you blame self-indulgence in others, retorted Philip acidly. |
Перед лицом нищеты и страданий, миллионы неправительственных организаций доказали, что солидарность между людьми... сильнее, чем себялюбие отдельных наций. |
In the face of misery and suffering, millions of N.G.O.'s prove that solidarity between peoples... is stronger than the selfishness of nations. |
But it is not selfishness alone that makes me thus in haste; I must go to Paris. |
|
Вовсе не просто было бы привить ей житейское себялюбие, которое помогает уберечься от зла. |
She could not be readily corrupted by the world's selfish lessons on how to preserve oneself from the evil to come. |
И все же я постоянно терзаюсь от себялюбивых мыслей и чувств. |
Yet I am constantly tormented by selfish thoughts and emotions. |
Григорий Синаит говорит, что причиной беспечности является себялюбие. |
Gregory of Sinai says that the cause of carelessness is self-love. |
К чертовой матери их эгоцентризм, их себялюбие, их самодовольство и их вероломство. |
Muck the whole treachery-ridden country. Muck their egotism and their selfishness and their selfishness and their egotism and their conceit and their treachery. |
В большинстве, если не во всех, незападных цивилизациях гордость и себялюбие исключают самокритику или, по крайней мере, критику в адрес своей цивилизации как таковой. |
In most if not all non-Western civilizations, pride and self love exclude self-criticism or at least the criticism of one's civilization as such. |
Можно сказать, что Крейл был человеком, который совсем не имел совести, даже самой элементарной, был равнодушным, себялюбивым, эдаким жизнерадостным эгоистом! |
I should say Crale came as near as possible to being a man without even a rudimentary conscience. He was a ruthless, selfish, good-tempered, happy egoist. |
Но тут, как обычно, она устыдилась своих себялюбивых дум и вознесла молитву о ниспослании ей сил для исполнения своего долга. |
Then, as usual, she felt ashamed of her selfish thoughts and prayed inwardly to be strengthened to do her duty. |
Кэтрин с ним чуть с ума не сошла; все же она настаивала, что должна идти домой, и в свою очередь принялась уговаривать его, убеждать, чтоб он забыл свое себялюбивое страданье. |
Catherine was near distraught: still, she persisted that she must go home, and tried entreaty in her turn, persuading him to subdue his selfish agony. |
В себялюбивых и чувствительных романах прекрасная принцесса может убежать с пошлым учителем рисования. |
In the selfish, sentimental European novels, the loveliest princess on earth might have run away with her middle-aged drawing-master. |
Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления. |
Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset. |
Quite egoistic, selfish, dry, To dreaming dedicated greatly |
|
О себялюбии. Из всех пороков, унижающих личность человека, себялюбие самый гнусный и презренный. |
On Selfishness-Of all the vices which degrade the human character, Selfishness is the most odious and contemptible. |
Джарндис, как и почти все, кого я знал, - это воплощенное Себялюбие. |
Jarndyce, in common with most other men I have known, is the incarnation of selfishness. |
Призрак его безумного себялюбия поднимался над лохмотьями и нищетой, словно над ужасами могилы. |
The corpse of his mad self-love uprose from rags and destitution as from the dark horrors of a tomb. |
Бедной матери приходилось довольствоваться такими себялюбивыми доказательствами сыновней привязанности, и она пыталась убедить себя, что сын искренне ее любит. |
The poor mother was fain to content herself with these selfish demonstrations of attachment, and tried to convince herself how sincerely her son loved her. |
Рассмотрим этот альбом как два великих монолита: один-мизантропия, другой-себялюбие, он непреклонен в своей совершенной двойственности. |
Consider this album two great monoliths, one of misanthropy the other self-love, it is unyielding in its perfect duality. |
Разве не довольно для твоего бесовского себялюбия, что, когда ты уже обретешь покой, я буду корчиться в муках ада? |
Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell?' |
Личная, себялюбивая мотивация. |
A private, personal, selfish, egotistical motivation. |
Каждой частицей своего существа он ощутил бурное пробуждение себялюбия, я зарычало в безднах души этого человека. |
He felt, even in the very roots of his hair, the immense reawakening of egotism, and the I in this man's abyss howled. |
Я от природы совсем не таков, каким ты меня видишь - жестоким, себялюбивым, беспощадным. |
I am not naturally that which you have seen me, hard, selfish, and relentless. |
Любите друг друга! Картина вдохновляла на молитву, учила прощению, заглушала себялюбие, пробуждала все уснувшие добродетели. |
Love one another. This picture breathed the spirit of prayer, enjoined forgiveness, overcame self, caused sleeping powers of good to waken. |
Его перевоспитание началось и уже принесло плоды. Даже любовь его стала себялюбивой. |
His education had begun to bear its fruits; he loved selfishly already. |
Я стараюсь избегать себялюбивых желаний, потому что они не приносят пользы другим, а у меня и так уже всего слишком много. |
I try not to have desires merely for myself, because they may not be good for others, and I have too much already. |
Мы раскроем твой эмоциональный потенциал, пошлем волну себялюбия и принятия себя. |
We gotta empower your emotional tower and send out a wavelength of self-love and acceptance. |
Все остальные действовали из ненависти, алчности, себялюбия; я же - из малодушия. У них была цель, а я - я испугалась. |
They were influenced by hatred, by avarice, and by self-love; but I was base, and for want of courage acted against my judgment. |
О, это опьянение себялюбием! |
It is the very drunkenness of egoism. |
Моя любовь все делается страстнее и себялюбивее, а его все гаснет и гаснет, и вот отчего мы расходимся, - продолжала она думать. - И помочь этому нельзя. |
My love keeps growing more passionate and egoistic, while his is waning and waning, and that's why we're drifting apart. She went on musing. And there's no help for it. |
Ну их к чертовой матери, всех этих оголтелых, себялюбивых, вероломных свиней, которые всегда правили Испанией и командовали ее армиями. |
Muck all the insane, egotistical, treacherous swine that have always governed Spain and ruled her armies. |
Мы хотели жить жизнью, которая не основана на материальных ценностях, и кроме того вся система правительства и экономики Америки основана на прибыли, личной жадности и себялюбии. |
We want to live a life that isn't based on materialistic values, and yet the whole system of government and the economy of America is based on profit; on personal greed and selfishness. |
Ага! Так ты мне не веришь? - сказала Кэтрин. -Ты думаешь, я говорю это из дурного себялюбия? |
'Ah! you won't believe me, then?' said Catherine. 'You think I speak from wicked selfishness?' |