Скрыли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Значит, они взяли здания, изолировали и скрыли их. |
So they've taken buildings and sealed them off out of sight. |
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников. То есть сведения, которые серьезнейшим образом влияют как на судьбу обвиняемых, |
I also believe that Senors Ruiz and Montes may have... misrepresented the origin of the prisoners, an issue which weighs crucially upon their fate, and that of the Spaniards as well. |
Вы скрыли этот факт и, в свою очередь, решили им воспользоваться. |
You suppressed that fact, and took advantage of it. |
Он доставит свои показания Королевской комиссии, подтверждающие то, как вы скрыли факт владения этим кораблем и его грузом... совершив государственную измену. |
He will deliver his own account to the Royal Commission, confirming how you concealed your ownership of this ship and its cargo... by committing treason. |
Говорите, что скрыли это от нее. |
You say you have kept that from her. |
Вы что-то скрыли от нас. |
You were holding something back from us. |
Так, давайте проясним ситуацию, вы проведёте остаток жизни в тюрьме, если мы выясним, что вы скрыли информацию, которая могла предотвратить теракт. |
All right, just to be clear, you will spend the rest of your life in prison if we find out you've been withholding information that could prevent a terror attack. |
Мы знаем, что террористы контролируют весь аэропорт, факт, который власти скрыли. |
We have learned that the terrorists have control of the airport, a fact that the authorities have repressed. |
Поэтому вы скрыли факт того, что на самом деле вы тут для того, чтобы вынюхать про речь Питера относительно налогов на интернет? |
So, that's why you hid the fact that you were really here to snoop around about Peter's Internet taxation speech? |
Почему вы скрыли своё настоящее имя? |
Why didn't you give us your correct name? |
И я не видел надобности в разглашении того, что мы так удачно скрыли. |
And I couldn't see any value in publicizing what had been so fortunately hidden. |
Где вы скрыли тела? |
Where have you hidden the bodies? |
Но этот ролик показали всего один раз, а затем скрыли от прессы. |
But it was only transmitted once and then it was scrubbed off the record. |
Разумеется, мы все скрыли, но уверен, вы знаете о покушении на президента в Корал-Гэйблс. |
Obviously, we covered it up, but I know you were made aware of the attempt on the President's life at Coral Gables. |
Теперь же, когда снег и ночь скрыли все ловушки, ехать дальше и думать было нечего, - так заявил Билдед Роз. |
Now, when both snow and night masked its dangers, further travel was not to be thought of, said Bildad Rose. |
Вы скрыли от нас то, что у него была интрижка, лезли из кожи вон, чтобы все выглядело так, как будто его убила работа. |
You withheld that he was having an affair, and then you went out of your way to make it look like his work got him killed. |
Заросли, окаймлявшие противоположный берег, скрыли неизвестного. |
The underwood skirting the stream on the opposite side, and into which he had entered, was concealing him. |
Если я выясню, что вы что-то скрыли от нас, клянусь, я приложу все усилия, чтобы отправить вас в тюрьму. |
If I find out you withheld anything from us, I swear to you I will make it my personal mission to see you behind bars. |
Вы скрыли этот телефон от полиции, создав помехи расследованию. |
You kept this phone from the police, impeding a murder investigation. |
Вы скрыли от меня эти таланты. |
You've kept those talents hidden from me. |
Юнкера убежали назад и налево и скрылись, а спереди вдруг откуда-то начали бить в отряд пули. |
As the cadets ran off and disappeared, the detachment suddenly came under fire from ahead. |
The witch and her son were last seen driving a thopter into a sandstorm. |
|
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз. |
The hussars ran back to the men who held their horses; their voices sounded louder and calmer, the stretchers disappeared from sight. Well, fwiend? |
Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении. |
Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received. |
Скрылись ли они за границу? |
Had they escaped abroad? |
5 из них упали; остальные скрылись в кустарниковых джунглях к югу от дороги. |
5 of the VC fell; the others made it into the scrub jungle south of the road. |
Он вышел из зарослей только тогда, когда и Исидора и Колхаун скрылись из виду. |
Not till both the bargainers had ridden entirely out of sight. |
Я понимаю почему вы скрыли от меня присутствие этой несчастной женщины в доме, -сказала она. |
I understand your motive for concealing from me the presence of that miserable woman in the house, she said. |
Ведь что было за день до того, как они исчезли, скрылись? |
What happened just the day before they were gone, missing. |
Лошади, люди и вьючные животные наконец добрались до отрогов гор и скрылись из вида. |
Horses and men, pack animals and banners finally passed behind a shoulder of hills and out of our sight. |
Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия. |
You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house. |
Так как мы скрыли это от суда, судья теперь может отменить Предварительное решение. |
Because we withheld it from the court, it means the judge can withdraw the Decree Nisi. |
Скрылись кровать и чехол для ночной сорочки на подушке, и туалетный столик, и комнатные туфли. |
I could not see the bed any more, nor the nightdress case upon the pillow, nor the dressing-table, nor the slippers by the chair. |
Они бросились назад, к отверстию трубы, и скрылись в глубине. |
They ran for the culvert and ducked in. |
Люди, одетые как клоуны, как сообщается, угрожали студентам и скрылись на внедорожнике. |
The people dressed as clowns reportedly made threats to the students, and fled in an SUV. |
Первый асе еще оглядывался на слепую дверь, за которой скрылись супруги. |
The first man was still looking back at the blank door through which the two people had disappeared. |
Они перерезали луки, чтобы имитировать столкновение, а затем скрылись в Яле, чтобы испытать неизвестную судьбу. |
They had cut the bows to simulate a collision, then fled in the yawl to suffer an unknown fate. |
С милю Скарлетт гнала лошадь прямо по пашне, огибая расположение войск, пока огни лагеря не скрылись из глаз, оставшись позади. |
She had circled through a plowed field for a mile until the light of the fires died out behind her. |
The suspects were not apprehended and escaped on foot. |
|
В том ограблении они скрылись с тридцатьюа тысячами. |
They made off with 30 grand in that robbery. |
Грабители скрылись, забрав с собой миллион долларов, устроив пожар, унесший жизнь человека. |
Now, the men made off with approximately one million dollars and are believed to have set a deadly fire while making their escape. |
Когда обе дамы покинули ресторан, Эйлин продолжала следить за ними до самой двери их особняка, за которой они скрылись вместе с Каупервудом. |
Aileen followed them out eventually, and in her own car pursued them to their door, into which Cowperwood also disappeared. |
They went off round the corner of the house, still whistling the song. |
|
М-р Грир, вы скрылись с места происшествия в тихий вечер выходного дня в шести милях от управления полиции штата. |
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks. |
Они сели на лодку и скрылись еще до того, как приехала полиция. |
They got on and off the boat before police showed up. |
Скрылись пешком в восточном направлении. |
Fled eastbound on foot. |
Как они скрылись, вместе или врозь, и в каком порядке - абсолютная загадка. |
How they got away, together or separately, and in what order, is an absolute mystery. |
Беглянка с заложником скрылись к тому времени, как заместители шерифа добрались в гостиницу. |
The fugitive and her hostage were gone by the time deputies got to the motel. |
Они скрылись под деревьями бульвара, позади Мариуса; мелькнув белым пятном, их фигуры спустя мгновение исчезли. |
They plunged among the trees of the boulevard behind him, and there created, for a few minutes, in the gloom, a sort of vague white spot, then disappeared. |
Грабители схватили кассы и скрылись на угнанном темно-синем Бьюике, который ускорил ход и вез еще нескольких человек. |
The robbers seized the payroll boxes and escaped in a stolen dark blue Buick that sped up and was carrying several other men. |
Они проследили, как четыре человека взошли по ступенькам и скрылись в дверях. Несколько минут вокруг было пусто. Затем... |
They watched the four men climb the castle steps and disappear from view. For a few minutes the scene was deserted. Then — |
Затем Пайет и его сообщники скрылись с места происшествия, а пилот был освобожден невредимым. |
Payet and his accomplices then fled the scene and the pilot was released unharmed. |
Все дальше и дальше отгребали они и наконец почти скрылись из виду даже у мачтовых дозорных. |
Pulling further and further away, they at last became almost invisible to the men at the mast-head. |
- скрыли от - have hidden from
- скрыли его - have hidden it