Славное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дуэль! - воскликнул граф. - Нечего сказать, славное средство достигнуть цели, когда эта цель- мщение! |
Ah, duelling, cried the count; a pleasant manner, upon my soul, of arriving at your end when that end is vengeance! |
До сих пор он один справляется со своей задачей; и эта задача близка к завершению: его славное солнце клонится к закату. |
Himself has hitherto sufficed to the toil, and the toil draws near its close: his glorious sun hastens to its setting. |
It's a very pleasant room, Ben. |
|
It was a fine spring morning in the forest as he started out. |
|
Сообщают, что славное Радио Рок имеет большую дыру снизу, и поэтому сейчас тонет в Северном море. |
News coming in that the famous Radio Rock has a large hole in its side and is therefore sinking into the North Sea. |
Разве ты умрешь, если будешь хоть изредка платить за славное бритье? |
Would it kill you to pony up for a decent shave once in a while? |
Оба мы банкроты. Пойдем теперь в нашу меблированную комнатушку и будем вспоминать свое славное прошлое. |
We two poor bankrupts will go now to our little furnished room and tell each other stories of the good old times. |
Славное бремя было выпущено 12 января 2004 года в Европе и 13 января в Соединенных Штатах. |
The Glorious Burden was released on January 12, 2004, in Europe and on January 13, in the United States. |
I'm afraid I can't allow you entrance into this fine establishment. |
|
Благодарю вас, сэр, - просвистел он, как дырявая паровая труба, - благодарю за славное угощение. |
Thankee kindly, sir, he puffed like a leaky steam pipe; thankee kindly for a hearty meal. |
Посмотрите, вон славное окошко на шестом этаже - то, на котором горошек. |
Look, that's pretty - that window up on the fifth floor, with the scarlet runners. |
Ваше Величество, - сказал он,- при виде вас в душе моей оживает славное прошлое, осиянное золотистым октябрьским светом. |
Your Majesty, said Barker, this is a meeting nobly retrospective, a meeting that has about it a certain October gold. |
Отчего мисс Вудхаус не возродила для этой залы ее славное прошлое?Ведь она здесь всесильна! |
Why had not Miss Woodhouse revived the former good old days of the room?—She who could do any thing in Highbury! |
И я важна для него, будучи ценной дочерью своего рода, моё дитя унаследует славное происхождение и богатство... |
And I of importance to him, being prized daughter of my clan, my child heir to its lineage and fortune |
Я спрашиваю вас, друзья, о чем никогда не задумывались мутные умы, развернув по ветру это славное знамя, которое, как кошка, взмывает в воздух для Дэниела Пратта. |
I ask you, friends, what muddy minds Have never conceived, unfurled to the winds That glorious banner that springs like a cat Into the air for Daniel Pratt. |
Я этого так не оставлю... Мой отец такой благородный воин, такое славное имя... |
I will efface that blot on my father's character. My father, who was such a brave soldier, whose career was so brilliant— |
Подобно тому, как Шоу ужасов было основано на фильмах ужасов и литературе, славное бремя было вдохновлено историческими событиями. |
Much like how Horror Show was based on horror films and literature, The Glorious Burden was inspired by historical events. |
У каждого человека, рожденного женщиной, есть такое же славное прошлое, как у меня. |
Every man born of woman has a past mighty as mine. |
В славное dicer фермент катализирует производство ѕірнк из длинных дцрнк и небольшая шпилька РНК. |
The Dicer enzyme catalyzes production of siRNAs from long dsRNAs and small hairpin RNAs. |
Теперь мое славное творение, иди унд принеси Рождество миру! |
Now, my glorious creation, go forth und bring Christmas to the world! |
Я узнал, что люди превыше всего ставят знатное и славное имя в сочетании с богатством. |
I learned that the possessions most esteemed by your fellow creatures were high and unsullied descent united with riches. |
Мы уверяли друг друга, что его славное имя будет жить, покуда птицы не разучатся летать. |
We told each other that his name would live as long as birds held the monopoly on wings. |
It's nice, quiet and peaceful. |
|
Я бы оставил мрачное прошлое позади, и обратил внимание на славное будущее. |
I would put unfortunate past behind us, and seize glorious future. |
Да и не променяла бы она своего имени Ставрогиной на его имя, хотя бы и столь славное. |
Moreover, she would not have changed her name, Stavrogin, for his name, famous as it was. |
Это одна из наших великих вершин, славное завершение истории пяти лет удивительной науки. |
It's one great pinnacle of our story, a glorious conclusion to five amazing decades of science. |
Я верю, что он поймёт, отчего я не могу присутствовать на его празднестве, столь же радостном, сколь и наше славное перемирие. |
I trust he will understand that I cannot come to his party. As joyful as I am at our glorious ceasefire. |
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное Здарова, Герт? |
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, Hello, Gert? |
Я принял это предложение, чтобы и дальше служить науке и продолжить славное дело Алена Вермийяра. |
I accepted out of a sense of duty to science and to continue Alain Vermillard's good work. |
He had a nice face and was very kind. |
|
Башкортостан, вы уважаемое, славное государство, если вас опрокинут, вы пойдете дальше и победите. |
II Bashkortostan, you are a respected, glorious state, If you are overturned, you will go further and win. |
Любовь к Богу, сострадание и сопереживание ведут вас в очень славное место. |
Love of God and compassion and empathy leads you to a very glorious place. |
Вот почему это - славное и почетное предприятие. |
For this was it a glorious, for this was it an honourable undertaking. |
Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever. |
|
Ну что ж, славное имя, - согласилась Фиа. |
Well, it does have a nice ring to it, Fee admitted. |
Он не претендует на славное прошлое или какие-то преследования. |
He doesn't claim a glorious past, or some kind of persecution. |
В это славное время года есть одно послание, которое звучит по всему миру на всех языках. |
During this glorious time of year there is one message that rings out around the world in every language. |
Улыбайтесь и созерцайте наше самое славное зрелище! |
Smile and behold our most glorious sight! |
Мы уверены, что такое славное завершение укрепит Великобританию и Соединенные Штаты в тесных и прочных отношениях. |
We are certain that such a glorious consummation will cement Great Britain and the United States in close and enduring regards. |
Встану потом, обращусь назад, а солнце заходит, да такое большое, да пышное, да славное, -любишь ты на солнце смотреть, Шатушка? |
I would get up, and turn back when the sun was setting, it was so big, and splendid and glorious-do you like looking at the sun, Shatushka? |
The letter box is not a glory hole for urine. |
- славное прошлое - glorious past
- славное время - glorious time
- носить славное имя - bear a honoured name
- славное местечко - nice place
- его славное - its glorious
- славное лето этим солнцем Йорка - glorious summer by this sun of york
- славное место - glorious place
- славное будущее - glorious future
- славное наследие - glorious heritage
- славное проявление - glorious manifestation
- это славное - it glorious