Случилось, если вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случилось, если вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
happened if you
Translate
случилось, если вам -


Она никогда бы себе не простила, если бы что-нибудь случилось, а ее бы не оказалось на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never should forgive herself if anything was to happen and she was not on the spot.

Случилось оно утром в министерстве - если о такой туманности можно сказать случилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had happened that morning at the Ministry, if anything so nebulous could be said to happen.

Если Китай продолжит делать вид, что ничего не случилось накануне потенциального расширения торгового диапазона CNY, то это может означать излишнюю волатильность для Оззи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If China continues to posture ahead of a potential widening of the CNY trading band it could mean excess volatility for the Aussie.

Она сказала, что, если память ей не изменяет, это случилось 21 августа 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the best of her recollection, she said it happened on August 21, 2012.

Если бы это не случилось в пожарной части, случилось бы на стройке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it wasn't the firehouse, it was the construction company.

Вопрос в том, что если это случилось, то что стояло за этой экспансией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question is, if this has happened, what has powered that expansion?

Если бы так случилось, амбар послал бы импульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that happened, the barn would've sent out a pulse.

Великолепно, если бы не случилось так, что мой старый рекорд по приседаниям был побит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great, unless you happen to be my old squat record that just got broken.

Глупость, конечно, - сказал он грубовато, - но я бы и сам убивался, если б нашего... Пата украли или еще что-нибудь с ним случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis foolishness, of course, said he, roughly, but I'd be cut up some meself if our little Pat was kidnapped or anything.

Но представьте на секунду, что бы было, если бы что-нибудь случилось с достопочтенной судьей Боровковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But imagine for a second if something happened to The Honorable Judge Borovkova.

Если бы Ганнар не положил мои стихи на музыку, не вытащил бы меня на сцену и не заставил бы петь, этого всего возможно никогда бы не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Gunnar hadn't have put one of my poems to music, dragged me up onstage, and forced me to sing it, we might never have happened at all.

Что случилось в мире музыки, своего рода новая культура или экосистема была создана, и если использовать слова Apple, то получится слоган: мы создаем, рипаем, миксуем и записываем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's happened in the music world is there's a culture or an ecosystem that's been created that, if you take some words from Apple, the catchphrase that we create, rip, mix and burn.

Если бы что-то случилось, я бы умерла там

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said if anything happened to him, I'd die down there.

Этого не случилось бы, если бы она не направила свои натренированные ресницы на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That wouldn't have happened if she hadn't batted her well-trained lashes at you.

Если я сейчас скажу Лорен, что я скучаю по своей бывшей после всего, что случилось с Бритнель, она просто убьет меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I brought to the table right now to Lauren that I miss my ex-girlfriend, after all the shit that happened with brit, she would kill me.

Ты должна понимать, что мы несем ответственность перед твоими родителями. Кроме того, если бы с тобой что-то случилось, это негативно отразилось бы на нашей академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand that we're responsible to your parents, and, of course, there is a serious safety issue which could impact on the entire academy.

Это бы не случилось, если бы ты был аккуратнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would never have happened if you'd taken more care with the dusting.

Я работала над сценарием сама последних пару месяцев и если так случилось, что у меня получилось нечто похожее на то, что ты кратко набросала, то это просто совпадение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been working on a screenplay of my own for the last couple of months and if it happens to bear some ressemblance to something that your jotted down then it's pure coincidence.

Если бы не сорвал мое прикрытие в Колумбии, этого бы не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really want to know when my cover was blown? When you and the Colombians screwed the pooch on that raid.

Если они решат, что случилось что-то преступное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they decide something criminal has transpired...

Тогда он спустится на 16 пунктов, и тренд будет потерян - если этого ещё не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then he'll be down 16 points... and the trend irreversible, if it isn't already.

Что бы ни случилось, ты сможешь обрести покой, только если будешь любить тех, кому ты нужна, а ты нужна Рону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happens, you will only find peace by loving those that need you and Ron needs you.

И если Вы не расскажите нам в точности, что случилось в музее вчера, мы будем вынуждены ввести Вам ещё одну инъекцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you don't tell us exactly what happened at the museum yesterday, we will be forced to give you another injection.

Но низкие процентные ставки могут быть полностью совместимыми с застоем или экономическим спадом, если премии за риск останутся высокими, как это стало известно всему миру в 30-ые гг. и как это вновь случилось в Японии в 90-ых гг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But low interest rates are entirely compatible with stagnation or depression if risk premia remain large - as the world learned in the 1930's, and as Japan relearned in the 1990's.

Если у вас болит живот, мучают газы, возможно, вы что-то не то съели или съели что-то не так приготовленное, или случилось что-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated, was not the right food, was not the right cooking manipulation or maybe other things went wrong.

Этого бы не случилось, если бы ты занимался чем-то легальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that wouldn't happen if you went legit.

Это, наверно, случилось бы раньше, если бы я не совала свой ведьминский нос в чужие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this would've happened sooner if I kept my little Wicca-nose out of their business.

Если что-нибудь случилось и прекратиться подача вода...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If something's happened to cut off our water supply...

Ты должна сказать мне, что случилось, милая, ибо если кто может тебе помочь, так это я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must tell me what the matter is, my love, because if anyone can help you, I can.

Если есть что-нибудь, что бы ты хотел сделать, я, естественно, приложу все усилия, чтобы это случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if there's anything, anything at all that you wanted to do, I'd certainly do my best to try and make it happen.

Но если не будет политического урегулирования, победа Асада рискует создать все условия для вербовки бесправных суннитов в ряды ИГИЛ (террористическая группировка, запрещена в России — прим. пер.), как это случилось в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the absence of any political settlement, an Assad victory also risks acting as a recruiting sergeant for Isil among disfranchised Sunnis, as happened in Iraq.

Если случилось что-то, кроме тройного убийства, я буду смотреть в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything short of a triple murder, and I'm pretty much looking the other way.

Он спрашивал меня, неофициально, по-дружески, позаботилась бы я о Мидж, если бы что-то случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me, informally, in a friendly kind of way, if I'd look after Midge if anything happened.

Что бы мы делали если бы с тобой что-нибудь случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going out of my mind worrying that you were hurt.

Если с Каллумом что-то случилось, это ничтожество знало бы в последнюю очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything happened to Callum, that little nonentity would be the last person to know.

Если он и правда сдавал там кровь, может, они по крайней мере знают хоть что-то о том, что с ним случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he did donate blood there, maybe they at least know something that happened to him.

Хорошо бы, если бы случилось что-нибудь такое, от чего я стала бы выглядеть старше и взрослее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wished something would happen to make me look wiser, more mature.

Если это и случилось, то неумышленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I misjudged, it was not deliberate.

Иногда страшно подумать, что бы случилось, с моим маленьким путешественником если бы он был обнаружен в этом кукурузном поле первыми невежественными фермерами, что пришли вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sometimes shudder to think what would have happened to my little traveler if he had been discovered in that field by the first ignorant farmer that came along.

Дело в том, что этого не случилось бы если бы я принял твое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thing is, it ain't gonna happen like that if I take you up on your offer.

Если верить словам мэра, это давно бы уже случилось, если бы вы вели себя дипломатичней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I hear, that would have happened a long time ago if you'd been a little bit more diplomatic.

И если бы даже это случилось, он, вероятно, полюбил бы Фреду или какую-нибудь другую женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most likely, if he had, it would have been from Freda or some other woman.

Не трудно представить, что бы случилось во время последнего кризиса финансовых рынков, если бы у стран еврозоны все еще были их национальные валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not difficult to imagine what would have happened during the recent financial-market crisis if the euro-area countries still had all their national currencies.

Если бы это случилось, я больше не стала бы жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that was so, I didn't want to live.

Если все идет нормально и у них нет повода, чтобы повернуть обратно, значит, действительно случилось ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something was terribly wrong if everything was all right and they had no excuse for turning back.

Когда мы нашли ее, я подумала, что случилось бы, если бы она переходила дорогу и ее сбил бы автобус?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would happen if she crossed the road and a bus ploughed into her?

Ладно, просто расскажи мне, что случилось на вечерин... если бы это зависело от меня - я бы выбрала Зелански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, just let me know what happened at the par... if it was up to me, I'd pick Zelanski.

Думаю, если найдем отшельника, хороший шанс выяснить что случилось с Брюсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thinking, we find this recluse, good chance we find out what happened to Bruce.

Если с ним что-то случилось, а вы не пустите меня к нему, я сделаю всё необходимое, чтобы превратить вашу жизнь в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't let me in there and something's wrong with him, I will make it my life's purpose to make your life a living hell.

Но если это чересчур, если ты жалеешь о том, что мы встретились, что это вообще случилось, я могу помочь тебе забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, if it's all too much if you wish that we'd never met that it had never happened I can make it go away, Franck.

Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Меня не волнует, что вы, беззубые недоумки, должны сделать, чтобы это случилось. Просто сделайте это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care what you toothless inbreds have to do to make that happen, just make it happen!

И всё же, то, что сделало его по-настоящему счастливым, случилось уже к вечеру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was late in the afternoon before the thing that made him truly happy turned up....

Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me.

Я нашел укрытие и открыл ответный огонь... Все случилось буквально за 30 секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took cover, returned fire... the van was clear in about 30 seconds.

Махони, случилось нечто ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mahoney, major problem.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случилось, если вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случилось, если вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случилось,, если, вам . Также, к фразе «случилось, если вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information